mishimoのプロフィール
- ベストアンサー数
- 8
- ベストアンサー率
- 18%
- お礼率
- 96%
- 登録日2003/08/12
- パリで買える化粧品
質問です。 パリで「エステダム」の化粧品って買えますか? デパートとかに行けば簡単にかえるものなんでしょうか? (日本でいうカネボウや資生堂みたいに。。。) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- hamu-ha
- その他(海外旅行・情報)
- 回答数2
- 「せんせい、あのね。」
小学校1年生の娘がおります。 夏休みはもちろん、冬休みにも宿題として「楽しかったことを作文に書きなさい」というのがありまして、 その制作に付き合っていたのですが、私の頭が古いせいか、どうにも納得できないことがあります。 それは、現在の小学校で“作文の書き方”として教えている「せんせい、あのね。」という “語りかけ文”として書く、というものです。 こちらの過去の質問を検索したところ、 “語りかけ文”は、子どもの言いたいこと、書きたいことを一番に取り上げられる (=言いたいことを表現しているので褒めることができる) というような趣旨のものが多く見受けられました。 しかし、私には“語りかけ文”から入ってしまっては、後々まっとうな文章を書けるようになるとは、 どうしても思えないのです。 「今日、○○したよ。楽しかったよ」という文章を娘が書いてるのを見ると、「きちんとした文章で書けっ!」 と言いたくなるのですが、“語りかけ文”は教科書でも推奨しているやり方ですし、第一、宿題の例文がそうなっているので、 訂正させては娘が混乱するだろう、と思い、黙って観察している状態です。 前置きが長くなってしまって申し訳ありません。 お尋ねしたいのは、 1.“語りかけ文”による作文を「添削」(というと大袈裟かもしれませんが、ちょっとした批評)する場合、 どういった点に留意すれば良いのか。 2.今後、“語りかけ文”から一般的な普通の文章へと書き方を変えさせてゆくには、 どのような指導(助言)をすれば良いのか。 という2点です。 とくに、教職の経験者の方、 すこし上の年頃のお子様をお持ちの方で作文の指導について色々と経験された方の 御意見をお聞きできればと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Mayuteya
- 日本語・現代文・国語
- 回答数6
- ゆき茶を探しています(新宿周辺)
どこか新宿周辺で「ゆき茶」を売っているお店をご存知ないでしょうか?通販での販売は見かけましたが、直接購入できる場所を探しています。
- ベストアンサー
- noname#12006
- 素材・食材
- 回答数2
- Print Name ってなんですか?
英文の契約書にサイン書くところとはべつに Print Name of the Consultant なるものを記入する箇所がありました。これってどういう意味ですか?だれか教えて下さい。お願いします。