検索結果

海外通販

全4326件中1461~1480件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 授乳ブラのサイズ。授乳開始後にサイズアップするのでしょうか。

    授乳ブラのサイズ。授乳開始後にサイズアップするのでしょうか。 妊娠前はB75でしたが、妊娠3ヶ月目ぐらいでD80になりました。 今、7ヶ月になりましたが、D80のままで、あまりサイズアップしていないようです。ホックの内側2つ目を使っていたのが、外側から2つ目になったぐらいです。 これから、もっと大きくなるものでしょうか。 今、新しくブラを買い足そうと思うのですが、E80も買ったほうがいいか迷っています。 血管が浮くぐらい張ってくると聞きますが、今のところ全然そんな感じじゃないです。 乳腺炎になるのが怖いです。もしDカップのままだとして、ノンワイヤーEカップを買うのはまずいでしょうか。知人は合ったブラをしていても乳腺炎になったそうです。もう運の問題かもしれませんが・・・。 教えてください。 (海外にいて、日本のネット通販で下着を買います。お店でサイズを測ることができません)

  • 110(ワンテン)のフィルムについて質問させて下さい

    110(ワンテン)のフィルムについて質問させて下さい 最近トイカメラにはまりまして、今も楽しくトイカメラをいじっています 現在はワンテンフィルムを使用する デメキンカメラを気に行って使っております。 しかし最近ワンテンのフィルムが販売終了になり、ネット通販にて現在フィルムを買っているのですが、今後もこのカメラを使っていく事が出来るのか、心底心配しています。 なんとかこのカメラを末長く使いたいと思っていた矢先に知り合いのカメラに詳しい方から、 35ミリのフィルムをつけられるんじゃ? との事を言われました。 現実的にこんな事は出来るのでしょうか? またはワンテンのフィルムをこじ開け、中に120フィルムや35ミリフィルムを入れて撮影するなどは不可能なのでしょうか。 どうにかして使って行きたいので、皆様のお力を貸して下さい。 また海外の物などで、現在もワンテンフィルムを生産しているメーカーはありませんか? 回答宜しくお願いします。

  • 日本語から英語へ翻訳をどうかお願い致します。

    こんばんは。 円高という事を理由に海外通販サイトより買い物をしようとしています。 少々交渉したい事が有るのですがどうしても自分で訳す事が出来ず、お力を借りたく投稿させて頂きました。 翻訳して頂きたいのはこちらです。 (ここから) こんにちは。 ケースの写真送ってくれてありがとう! ではマスターカードで商品を購入します。 ただ購入する前にお願いが有ります。 時間が掛かっても良いので、特別にケースをカスタマイズして欲しいのです。 詳しく説明すると、ケース背部にある、ストラップのアタッチメントを1つ、もしくは2つ増やして欲しいのです。 (参考に画像を添付しました。) どうしてもこのケースをショルダーとしてでは無く、リュックのようにして背負いたいのです。 どうかご検討お願いします。 (ここまで) 長文で非常に申し訳無いのですが、英語が上手な方に翻訳をお願い出来ればと思います。 何卒宜しくお願い致します。

    • saxist
    • 回答数3
  • 添削お願い致します(アメリカ通販の購入)

    海外の通販で財布を買おうとしており、個人輸入を初めて自分でやってみるのですが何だか自信がありません。 どなたか添削をお願い致します。 出来ればクエスチョンマークを余り使わないカッコイイ表現だと嬉しいです。 よろしくお願いします。 <m(__)m> From: ***taro@***** Japan To: USA-sales@***** Subject:Inquiry as to your selling abroad Dear Mr.Somebody I am very interested in your handmade genuine leather wallet on your internet-shop. I would like to buy these two URL************** URL************** Each one peaces of these. I'd like to know if you have those stocks. All the design and color of the purses are same on the cite. D'ont you have any other shape and color? And if I could expect shipping abroad (not air cargo) 、how much is fee totally containing handling charge or so ? I live in japan,can use cards VISA ,MASTER,JCB. .I am very sorry I can't use international phone or fax , so please let us contact by e-mail each other to communicating in deal. Sorry my wrong English ,if there. Regards, ***Taro ****town 1-2-3 ****city Japan e-mail ***taro@****** phone[000-0000-00000]

  • 『if』の使い方と、生英語の訳し方。

    今、海外通販でやり取りしているのですが、どうしてもこの文の意味を的確に理解したいです。 正確に和訳できるかがこの取引の重要なポイントになります。 『 He has let us know that they are not an exact match. However, we will be able to provide this information and the decision can be made if they racquets are close enough to one another』 自分なりに訳したところ、 『彼はそれら(ラケット)が正確には同じ状態ではないと言いました。しかしながら、それらのラケットは互いにかなり近い状態です。以上の情報内容と判断を下すことができます。』 ちょっと堅苦しいですが、この和訳に間違いはないでしょうか。 また英文の if they racquets の『if』ですが『もしも』と訳すのではなく、the decisionの補語になるので『if』を『that』に置き換えることはできませんか? さらに『if they racquets-』の文章は意味の同じ主語が『they』と『racquets』の二つあるということですよね?

  • SENNHEISER HD580の修理

    はじめまして。 SENNHEISER社ヘッドフォン『HD580』を 4年ほど愛用しているのですが 突然右側の音だけが出なくなりました。 再生媒体を変えても駄目で、 左右のケーブルを繋ぎ変えても やっぱり右側だけ何の音もしません。。。 ちなみにケーブルは純正のものが断線したので 2,3ヶ月前に同社の『HD650』の純正ケーブルを 新しく購入し、装着したばかりでした。 同じくHD650用のミニジャックアダプターを装着して ポータブルプレイヤーやPCで 何の問題もなく使用していたのですが。。。 特に手荒に扱ったわけでもなく 原因がどこにあるのかもわかりません 可能であれば修理などをしたいのですが 海外の製品ですし、どこに持ち込めば良いのか わかりません。。 購入はネット通販で行いました。 もう廃盤になった製品のようなので修理などの サポートも終了してしまったんでしょうか。。 どなたかご教授していただけたら幸いです よろしくお願いします

  • PCの値段の違いはどこからくるのか?

    4年間使い続けたPCがそろそろ寿命らしく、新しく買い換えることにしました。 家電量販店やネット通販のサイトを見ていて疑問に思ったことがあります。 それは、スペックがそれほど変わらないのに値段が異なるということです。 私はPCについて詳しいわけではないので、スペックといっても基本的にCPU・メモリ・HDDくらいしか見ておらず、あとはグラフィックボードがすごそうとか思ったり、モニターの大きさや性能を見るだけです。 しかし国内家電メーカーが作ったPCと海外メーカーが作ったPC、またはネット上で販売しているPCは明らかに値段が異なるように思います。 具体的に何が異なるのでしょうか。数値に表れない部分である、メーカーの保障だとか、故障のしにくさなのでしょうか。それとも同じようなスペック表記でも実際に使ってみると高いものの方が良いパフォーマンスをするのでしょうか。 購入の際の参考にしたいので、回答お願いします。

  • 至急、翻訳して下さい!

    昨年12月にクレジットカードを使って海外通販をしたのですが、 2月になっても請求が来ません。 不安に思い、自力で下記の通りメールしました。 ========================== I ordered CLUCTH on December 18, 2008. But, I have not received the bill yet. Please email me the status as soon as possible. ========================== すると、下記の返答が。 ========================== I am happy to help you with this order. Can your please clarify, when you say you are waiting to receive the bill, do you mean that you would like a copy of your receipt? Have you received the bag you ordered? Also, please let me know if you placed this order on our website, or by phone with one of our sales representatives. I look forward to hearing from you. ========================== 商品は手元にありますし、INVOICEもあります。 私が言いたかったことは、 「クレジットカードからの引き落としがまだ来ない、手続きは済んでいるか?」 ということだったのですが、どうしたら伝わるでしょうか。。。 初心者なもので、詳しく教えて頂けると助かります。 どなたか、ご教授下さいm(_ _)m

  • 海外品の日焼け止め…

    私の母が職場の人からもらった海外の日焼け止めについて質問です。 177mlで、白いボトルに黒い蓋の、「OIL OF OLAY」と真ん中に書かれている日焼け止めです。裏には「Fragrance Free Daily UV Protectant」と書かれています。これが商品名なのかどうか、訳分かりません。 母はこれ以外だと肌荒れするらしく、いつもこれを使っていたのですが、(大きかったので毎年使っていました)とうとう今年、なくなりました。母は必死で探したのですが見つからず、今は肌荒れ覚悟で他のを塗っているのですが、それを見て可愛そうに思い質問を致しました。 アメリカのものらしく、電話番号は書かれているのですがウチに英語を喋れる人はいないんです。(私も受験英語はできてもリスニングも喋ることもできないもので…) どなたかこの商品を知りませんか?もし通販で購入できるのだとしたら、ぜひ教えてください。 本当によろしくお願いします。

  • vodafon SIMカードの挿入時の設定方法

    スペインに渡航するので、携帯電話(SIMロックフリーiPhone)に現地SIMを挿入して使おうと、海外のWEB通販でスペインのvodafon SIMカードを購入しました。カードの台紙にはPINとPUKの2つのコードが印刷されていますが、これはどのように入力すれば良いでしょうか? 「またフラット・レート?をアクティベイトするには指定された番号をダイアルせよ」と英語でかかれていましたが、その番号に電話するのでしょうか?電話するのは使いたい携帯電話から送信すれば良いのでしょうか?そもそもこの電話するのはどういう必要なのでしょうか?フラットレートというのは固定料金の事なので使用開始のために必要なのかな?と考えますが、電話した後に何かしなければならないのでしょうか?それについては特に記述はありませんでした。 SIMを入れ替えてiPhoneを使われている方、とくにヨーロッパで経験のある方などから御教授頂きたいです。

  • あさのりは冷凍保存ができますか

    こんにちは。 海外在住者で現在日本に帰省中です。以前三重県で買ったあさのりの味が忘れられず今回通販で購入して持って帰ろうと思っているのですが賞味期限が3ヶ月だと知りました。 冷凍ができるようであればたくさん買って帰りたいのですが、無理であればほどほどにしたいと思います。 ご存じのかたはいらっしゃいますでしょうか。 http://www.amazon.co.jp/%E7%86%8A%E9%87%8E%E6%B0%B4%E8%BB%8D-%E3%81%82%E3%81%8A%E3%81%95%E3%81%AE%E3%82%8A50g%C3%976%E8%A2%8B-%E3%82%B8%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%97/dp/B006Y4B1YU/ref=pd_sim_sbs_fb_1?ie=UTF8&refRID=0CSYX8QTDWX3BJM2FRE1

    • Rozsy
    • 回答数2
  • 妊娠しましたが、流産が心配です

    明日が生理予定日、という段階ではありますが、妊娠がわかりました(ネット通販で購入した海外の感度のよい検査薬を使用)。 とても嬉しいのですが、今年の5月に8週で流産しているので、今回も妊娠が継続できるのかどうかとても心配です。流産を防ぐために、どんなことに気をつけたらよいのか、アドバイスをお願い致します。 また、前回は5週の初めころに受診したところ、「たいのうが見えない」と言われてとても不安な日々を過ごしました(成長が遅く、結果として流産だったわけですが)。なので、今回は6週くらいになってから病院に行こうかと考えているのですが、どう思われますか?流産防止のお薬というのがあると読んだので、やはり、早めに受診して流産の経験があることと、不安に思っていることを伝えた方がよいのでしょうか? 

  • Amazon.comを利用した際の関税について

    海外から個人で電子機器を輸入している方で詳しい方がいましたら教えていただけると幸いです。 私は今、とある都合でAmazon.comでPCパーツを一式購入してSpear-netという転送サービスに依頼しようと思っています。 尚、国外の通販サイトにて大きな買い物をするのは今回が初めてとなります。 そして、合計金額にSpear-netから請求される転送量と送料額をプラスしたところ総額13万というところでした。 そこで出てくるのが国内での関税などといったものなんですが、こちらは以下の様な計算で間違いないのでしょうか? こういったものには乏しいもので、間違えていたらすみません。 13,000×0.6(60%)=78,000×0.1(10%)= 7,800円(これが関税?) ※総額13万の端数は切っています。 一応いろいろ検索した上で計算をしてみたのですが・・・ 7,800円という金額が商品を配達してきた業者に払う金額となるのでしょうか?

  • 英訳をお願い致します。

    海外通販で画像よりチープな仕上がりの商品(洋服)が届いたので返品する為にやり取りをしてきたのですが、相手が「返品は受けるが、不良品やチープな商品ではなく送った物が本物だから送料は半々にするべきだ」言って来ました。 到着したら商品代と送料の半分をペイパルで返すとか言ってきたし、ペイパルなんか使ってないから判らないし面倒くさくなってきたので、もう返品を諦めました。(商品の金額も少額ですし) その旨を伝えたいので以下の英訳をお願い致します。 送料の半分を出したくないし、ペイパルとかよく判らないのでもういいです。 面倒くさいので返品するのをやめます。 でも送って来た商品と同じ画像を載せるべきだと思います。 私は画像にすっかり騙された気分です。 お金は払いますが、もうそちらでは購入しません。 お世話になりました。

  • ガーゼケット、3重か5重か

    カテ違いでしたら申し訳ありません。 愛用のタオルケットがくたびれてきたのでガーゼケットに買い替えようと 思っているのですがガーゼ3重のものにするか5重にするか決めかねています。 割と寒冷地に住んでいるので夏の夜はほとんど冷房をかけずに過ごします。 お腹にタオルケット1枚をかけてちょうど良い感じ。 冬はタオルケット+マイクロフリースの毛布+布団を掛けて寝ます。 暖房は寝るぎりぎりまでONにして寝ている間はOFFにしています。 この環境で、通販サイトの口コミを参考に考えると5重のガーゼケットを買うと夏暑すぎるかな? でも3重だとぺらぺらすぎて頼りないかな?と決断できずにいます。 もちろん商品の品質にもよるのでしょうが・・・海外在住で実物を手に取ってみることが不可能なので かなり迷っています。 ガーゼケットを愛用中の方、ご意見アドバイスを頂けると嬉しいです。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 訳してもらえないでしょうか?

    海外サイトで通販しおくられてきたメールです お願いします。おしえてください  How should your billing/shipping address appear? It came through our system only as symbols. Thank you for choosing Skate Warehouse! Kristina Your Customer Service Rep Domestic Phone: 1.800.467.5283 International: 001 or 011 805.546.1909 Fax: 805.546.8747 Say hi to us on our Facebook page! http://www.facebook.com/SkateWarehouse PLEASE READ THIS NOTICE: Import Duties and Taxes: There are no U.S. taxes; however, you will be responsible for any additional customs handling fees, duties and/or taxes. Because each country is different, there for these fees change often, we do not know these fees. Please contact your local customs/postal/or FedEx location for an estimate of these charges. If any international order is refused upon delivery for any reason, all customs & duty charges will be billed to you by Skate Warehouse. Once a package enters your country these charges are not reversible whether the package is delivered to you or not. Orders may be returned after receipt if there are any problems. Shipping will not be refunded for refused packages. Please be aware of all related charges when ordering.

  • 「Saks Fifth Avenue」の返金方法

    先日、海外通販「Saks Fifth Avenue」で購入した品物を返品しました。 先方から受け取った内容のメールをいただき、返金方法がかいてあったのですが、どのようになるのかがいまいち分かりません。 メール内容をどなたか翻訳していただきませんか? よろしくお願いします。 またSaksの返金方法を知っていらっしゃる方がいらしたら、どのように返金されるのかを教えてください。 メール内容 The following item(s) were included in your return. Your original payment method will be credited. Purchases made with Gift Cards or Merchandise Credits will be refunded with an Electronic Merchandise Credit: これに対して、ギフトカードではなくカードに返金して欲しいとメールした返信が下記です。 メール内容 We sincerely apologize for any inconvenience this may cause you. Regretfully, we are unable to issue credit to an electronic merchandise card as the return process has already been complete. This option would have needed to be selected before you returned this purchase to us. Credit has been issued to the original method of payment that was used. よろしくお願いします。

    • yeye118
    • 回答数1
  • ヤフオクの出品について

     ヤフオクでダウンジャケットを落札したのですが、1週間経っても配達されないため、出品者の出品状況を詳しく見てみました。すると個人の出品者にもかかわらず大量の新品の服を出品しており(約1500点)、どう考えても手元に品物があるとは思えません。  多分中国あたりの通販カタログをそのまま抜き出して掲載し、落札・入金があり次第そのお金で発注して落札者の住所あてに送るようにしているものと思われます。  実際、商品発送元が海外と記載されているので、他のカタログに便乗して利ざやを稼いでいると思われます。こうした行為(手元に商品がないのに出品する)はヤフオクで許されるのでしょうか。  しばらくして商品が届けば落札者としては問題ないのですが、こういうやり方が通用するのか疑問に思います。もしヤフオクに通報した場合はどうなるのか教えてください。  よろしくお願いします。

    • rpg9
    • 回答数4
  • いくら何でも、それはというお話はございますか?

    アパレル通販を見てたのですが、参考にモデルさんの身長が出てました。 私も女性としては小さい方では無いのですが、いくら何でも178cmとか参考になりません。 飲食関係のお仕事してますが、加工食品の中には漂白して着色とかとんでもないのがございます。布地じゃ無いんだから、いくら何でもそんなのお客様にお出し出来ません。 食べログもいくら何でも怪しいです。レビュアーの中にはネットで有名な方が居ます。 本人の人物設定は20代前半の女優で海外にも良く行くみたいですが、それでビデオショップでバイトしますかね。広告屋?コンサル?ブローカー?のような営業は沢山来ますが、一攫千金の商売では有りませんので、真面目にコツコツやりたいものです。 ちょっと飛躍してしまいましたが、皆様のお感じになる、いくら何でものお話をお聞かせ頂けたら嬉しいです。

  • アメリカのメンズのブランドを教えてください

    19才でアメリカ留学中の大学生、男です。留学を始めて半年がたとうとしていますが、田舎ということもありこちらの店には、あまり気に入った服がなく、いまのところ日本のサイトの通販で買って日本の実家に送り、実家からアメリカに送ってもらっています(海外発送ができないため)。 しかし、それでは手間もお金もかかり不便に感じています。 日本でもアメリカのブランドの服は人気があるとは思うのですが、その辺にはうといので良いブランドの名前もわかりません。 日本のサイトでよく使うのはworld direct styleというサイトでそこの服は気に入っています。 特にTKというブランドはアクセサリーも服もよく購入しています。 ロック好きなのUKのバンドのロックtシャツなども好んで着ています。 僕の趣味に合っていそうなアメリカのブランドがあればぜひ教えてください。

    • dfdmhjh
    • 回答数2