検索結果

文章表現

全10000件中1141~1160件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 翻訳(英→日)のコツなどありましたら。。。

    こんにちは。 英語から日本語に翻訳する場合のコツなどありましたらお聞かせください。 直訳だとなんだかとっても不自然な日本語になってしまいます。 どうにか自然に訳したいと思っています。 数をこなせば慣れるとは思うのですが、、、 英語独特の表現(受動態やIt is...)の文章は工夫しなければと思っています。 他にもワンポイント的なアドバイスがあればお願いします。 ちなみに今やっているのは契約書です。

  • 「思わしめる」「思わせしめる」

    「Aさんに、こう思わせる」 という文章の「思わせる(使役)」を尊敬調に書こうとしたのですが、 「思わしめる」「思わせしめる」などの表現がぱっと浮かびつつも これらの意味や違いがいまいちはっきりしないし、 適当なのかどうかも自信がありません。 これら2つの文の中での適切な使い方などを教えていただけませんか? また、「思わせる」の尊敬として他にどんな単語が考えられますか? どうぞよろしくお願いします。

  • この英訳でいいですか?

    塾の理念として以下の文章を考えました。 それを英文にしてみたのですが、表現方法はいかがでしょうか? ○○ゼミの設立精神は教育を通じて「自分で問題を解決する能力を養う」ことです。 この教育方針のキーワードは、問題意識を持ち、発見し、考え、自分で解決することです。 The founding spirit of ○○ is expressed as "developing ability of solve some problem by oneself" though education. The keywords of this educational policy are, have a critical mind, detect a problem, consider, solve by oneself. いかがでしょう? よろしくお願いします。

  • 美容師さんにお答えいただけたら幸いです

    参照のURLは、福山雅治さんの「最愛」という歌のビデオクリップです。 ここに出演されている福山さんのヘアスタイルのカットの仕方を、文章で表現したいのです。 美容師さんにお答えいただけたら幸甚ですが、お分かりになる方なら、プロのヘアメイクアーチストの方でなくても結構です。 どのようにカット、またはパーマをすれば、このような髪形になるのでしょうか。 ヘアメイクの専門用語がいくらか入ってもかまいません。 よろしくお願い申し上げます。

  • スキャナーの解像度について

    スキャナーの解像度について教えてください。 うまく文章で表現できないかもしれませんが。 例えは、100dpiで、はがき大になる画像を600dpiで入力するとサイズだけがやたらと大きくなるだけで鮮明度は変わらないようなのですが、サイズを固定して鮮明度を上げる方法は無いのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 2/29のザ・サンデーの放送で紹介された「本」の名前は?

    番組の最後の方で紹介された「本」の名前について のお尋ねです。 確かTV局のプロデューサーかディレクターの方で 最近出版されたようで、出演者の方が文章表現など 大変絶賛しておられましたが、この本の「タイトル名」 をチュエックし忘れてしまいました。 ご存じの方どうか教えて下さい。

    • n5150
    • 回答数1
  • キルビル、カンフーに詳しい方、元ネタを教えて!

    キルビルのワンシーンやキムタクのCMでも使われている、赤いバックにシルエットだけで空手の型を表現するシーンですが、このアイデアを最初にやったのは何の映画なのでしょうか? 教えて下さい、よろしくお願いします。 ※文章で分からなければ、こちらのサイトの一番下の画像を参考にしてください。 http://heiann.jugem.jp/?eid=137

  • 英語 教えて下さい

    Big changes had taken place in Europe's social and political life ---and in its technology --- during the past few years. They are certain to reshape life in the future. (1)Big changes (2)had taken place (3) its technology (4) are certain to この文章に含まれている誤った表現を(1)~(4)の中で撰んでください。理由も兼ねて教えていただけると嬉しいです。

    • lebera
    • 回答数3
  • 年賀状の書き方

    私は外国から戻って来たばかりで年賀状を出すなが初めてで。。。 そして家庭科の先生が3学期から他の学校へ移ることになってしまったのですがどうゆうふうに年賀状を書けば自分の気持ちを伝えつつ失礼にならないでしょうか? 文章表現がよくなくてすみませんがよろしくお願いします。

  • ちょっとユニークな質問です!!

    この9つの言葉のうち3つ以上の言葉を用いて、自由に文章を作成してください。 物語、詩、自分の考えなどどんな内容、表現方法でも結構です。 < プロジェクト・虹・標準偏差・理想・力・科学・龍・成長・競争・ > (200字以内) このキーワードで話を作ってもらうと面白いことに3パターンに分かれるそうです。 アンケートとして是非やってみてください(^^)

    • noname#124757
    • 回答数10
  • ◎腹の底から、大声で笑いたく思います。

    ◎腹の底から、大声で笑いたく思います。 笑うことが健康に良いと聞いて、笑ってみました~が はっはっは~~~と、乾いたような小ささ声が短くしか出ま せんでした。文章で上手く表現出来ませんが、腹の底から でるような、豪快な笑い声を出すにはどうしたら良いでしょうか?? どうぞ、よろしくお願いいたします。

    • yasu314
    • 回答数1
  • これで文章力って上がります?

    青橋由高氏と山口陽氏の短編小説の模写(それぞれ一週間くらいかけて)して通勤中はアニメを4話分見て余った時間で官能小説の1章分読んで、休日はリレー投稿小説と二次創作小説の投稿 これで文章力や表現力って上がります ちなみにエロラノベメインで時折ハイファンタジーやローファンタジーのネタを書いてます

  • 英訳にすると?

    日本語の文章を英訳していて、表現がまったくわからなかったので質問です。 どなたか以下の三文を、英訳していただけませんか。 ・この靴、ところどころほころびはじめてるね。 ・でもとてもつくりがいいから、長持ちするし、そのうち履き心地もよくなるよ。 ・そういって彼は僕の靴の趣味のよさを褒めてくれました。

  • {独立分詞構文(withを使った)}は未来形でも使えますか?

    独立分詞の場合、主文が過去形の文章(~しながら~していたect)がほとんどなのですが、 未来形(~しながら~するつもり)の場合でも用いられることはありますか? また、Withを文頭に持ってくる表現も可能ですか? With my eyes shining , I will go there. [目を輝かせて、そこに行くよ] どなたか、詳しい方お願いします。

  • 「信じなきゃ、プレゼントなし!!」を英訳してください。

    子供たちのTシャツのデザインに サンタのセリフで「信じなきゃ、プレゼントなし!!」 というような意味の英文を使いたいので、誰か知恵を貸してください。 昔、ゴルフ漫画の「あした天気になーれ」に 「Never up,Never in.(届かなければ、カップに入らない。)」 的な表現があったと思うのですが、そんな感じの短かくて シンプルな文章でお願いします。

    • kmtr_LH
    • 回答数3
  • 進行形について

    BE動詞はイコールの概念があり、一般動詞はイコール以外の文章表現をする時に使うと習ったのですが、進行形の分ではその二つが混在しています。進行形の形にする一般動詞はこの場合、補語や動名詞(後ろの名詞と一つになって)の働きをするのですか?教えて下さい

  • 木造2階建の筋交いの入れ方

    木造2階に於ける隅角部では、2階は外倒し方向に1階は内倒し方向に 筋交いを入れますが、構造力学的に真逆の方向(2階を内倒し、1階を外倒し方向)に入れた時との違いや、その影響を文章で表現できる範囲で具体的に教えて下さい。 どなたか宜しく御願いします。

    • ezotaro
    • 回答数3
  • 専門的な内容なのですが英訳を教えて下さい。

    次の文章を英訳したいのですが、英語でどう表現したらいいか分かりません。 大体でいいので英訳をお願いします。 ・吸気遅閉じによる吸気慣性効果 ・排気遅開きによる高膨張比化 ・吸気冷却効果による充填効率UPと耐ノック性改善 ・低中高速負荷 文というより単語が分かりません。。 お願いします。

    • trabajo
    • 回答数1
  • "At one early town hall-style company meeting," とは?

    訳している文章に、タイトルに記載した"At one early town hall-style company meeting,"という表現が登場します。 構成は「early town で行われたhall-styleのcompany meeting (←株主総会)」だと思うのですが、前後の文脈に関係なく登場したので、意味を類推できずに解釈に苦慮してます。 ご教授の程よろしくお願いいたします。

  • 用語の意味(ロウデータ)

    を会話の中でデータの最小単位のことを意味する 用語として「ロウデータ(ローデータ)」という 表現を使っているのですが、本来の語源などを 理解していないので、文章に使うことに躊躇して います。以下のレベルの疑問をもっています。 ・rowデータ? それとも lowデータ? ・ローデータ? それとも ロウデータ? ・語源は?

    • akemasa
    • 回答数1