検索結果

モロッコ

全1340件中1041~1060件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Fourth Army plan was to capture Bois de la Grille, Leopoldshöhe Trench and all of the south face of the Moronvilliers hills, push the Germans back from Le Golfe and encircle Aubérive from the flanks. Vaudesincourt was then to be captured and the right flank was to link with the centre, which was to take Côte 181 and Mont Sans Nom. If Le Téton had not been captured, the troops in the French centre, were to drive the Germans from Bois de Côte 144 and attack the hill from the east. East of the Suippes, on the right flank of the XVII Corps, four and a half battalions were to attack Aubérive and the trenches beyond, up to those at the western fringe of Bois des Abatis. West of the Suippes to the south of Aubérive, the Moroccan Division, a regiment of the Foreign Legion and the 185th Territorial Brigade were to take Aubérive, the German blockhouses at Vaudesincourt, Le Golfe and Mont Sans Nom. On the right flank of the XVII Corps, one division was to capture Le Casque, its wood and Le Téton; on the left flank the divisional objectives were the summits of Mont Haut, Mont Perthois and the trenches linking Mont Haut to Le Casque. The VIII Corps (General Hely d'Oissel), was to capture Mont Cornillot and Mont Blond, Flensburg Trench and the next one behind, which connected the defences of the summits, Mont Blond, Mont Cornillot, Bois de la Grille and Leopoldshöhe Trench.

  • 翻訳お願いします。

    翻訳お願いします。 ANTWERP, Belgium ー Sacha van Loo, 36, is not a typical cop. He carries a white cane instead a gun. And from the sound of an engine on a wiretap, he can discern whether a suspect is driving a Peugeot, a Honda or a Mercedes. Van Loo is one of Europe's newest weapons in the global fight against terrorism, drug trafficking and organized crime: a blind Sherlock Holmes, whose disability allows him to spot clues sighted detectives don't see. "Being blind has forced me to develop my other senses, and my power as a detective rests in my ears," he said from his office at the Belgian Federal Police. Van Loo, who has been blind since birth, is one of six blind police officers in a pioneering unit that specializes in transcribing and analyzing wiretap recordings in criminal investigations So acute is his sense of hearing that Paul van Thielen, a director at the Belgia Federal Police, compares his powers of observation to those of a "superhero." When police eavesdrop on a terrorist suspect making a phone call, van Loo can listen to the tones dialed and immediately identify the number. From the sound of a voice echoing off of a wall, he can deduce whether a suspect is speaking from an airport lounge or a crowded restaurant. After the Belgian police recently spent hours struggling to identify a drug smuggler on a faint wiretap recording, they concluded he was Moroccan. Van Loo, who has a "library of accents" in his head, listened and deduced he was Albanian, a fact confirmed after his arrest. "I have had to train my ear to know where I am. It is a matter of survival to cross the street or get on a train," he said. Besides his keenly developed ears, van Loo is also a trained translator who speaks seven languages, including Russian and Arabic a skill that makes him indispensable, since his knowledge of accents can help him differentiate between, say, an Egyptian and a Moroccan suspect. “At first when members of the police heard that blind people were coming to work here, they laughed and told me they were a police force and not a charity," said van Thielen. "But attitudes changed when the blind officers arrived and showed their determination to work hard and be useful." A father of two, van Loo attributes his success to having parents who taught him at an early age to be independent. He recalls that as a young child, his father, a big movie fan, took him to watch movies. His father also taught him to drive a car by putting him on his lap and guiding his hands on the steering wheel. My parents accepted my blindness, which also helped me to accept it," he said. "That they did not avoid risks also helped

  • カサブランカ

    映画カサブランカは、プロパガンダ映画と言われるが、カサブランカが白い家=ホワイトハウスというタイトルなのは、アメリカ国家の意味も込められてるのでしょうか。イエスならその論拠もお願いします。

  • 中国とベトナムの国旗は何故似てる?

    中国とベトナムの国旗は何故似てるのでしょうか?

    • noname#248380
    • 回答数4
  • 豆の種類について

    頂き物の豆の種類が分からず、どのように食べれば良いか分かりません。 さやごと食べるのでしょうか?? サイズは10センチほどで大きいです。

  • 彼氏のいとこの性生活

    彼氏(外国人)のいとこ(外国人)の普段の行動が気持ち悪過ぎるので、彼氏と関わって欲しくありません。 そのいとこは24歳無職(自称)イケメン 趣味:セックス、自撮り顔写真をフェイスブックに載せまくること。 10代の女の子だろうが、おかまいなく中出しするような男性で、「彼女が妊娠したって言ってきた。どうしよう?」と彼氏に相談していました。 中出ししておいて、どうしようもなにもないですよね。 彼の国では、婚前交渉は法律で禁止されています。ましては10代とセックスすれば当然罪になります。 彼が彼のいとこと関わるのは良くありません。 彼のいとこは、この妊娠の一件で、彼のいとこの母親に多大な心労をかけたにも関わらず、この妊娠が彼女の「嘘」だとわかると、途端に元気になり、また前と同じような性生活を繰り返しています。(もちろんまだ無職で、親から小額のおこずかいをもらっている状態です) 彼のいとこの髪質は剛毛で(しかし自分でサロンに行くほどのお金はない。無職ですから)彼氏にブラッシングを頼むために彼氏の家へ度々訪れます。 その度に彼氏はブラッシングをしてあげていたのですが、この妊娠騒動の一件の後も、まだブラッシングをしてあげていたことに私は唖然としました。 彼のいとこがブラッシングを頼むのは、ブラッシング後にフェイスブック上で拾ってきた女性とのセックスのためなのです。 彼氏は私の前では「彼のことを無視している」と言っていましたが、いとこに怒ることもないしブラッシングもまだしてあげています。 私にはそれが不可解でなりません。 仕事もせず、一歩間違えれば性犯罪者にもなりかねない男性のセックスライフを彼が毎回応援していると思うと、とても気分が悪いです。 私は神経質でしょうか? 皆さんがもし彼女なら、彼氏のいとこへのブラッシングを止めますか? 私は彼氏に言いました。 「彼は髪の毛とペニスを切るべきだ」と。

  • 色が与える影響について

    色が与える影響について質問です。 以前住んでいた部屋なのですが、床も壁も一面真っ白の家に住んでいました。北欧インテリアに憧れていたこともあり、家具も白で統一して、部屋にある色はグレーのソファー、グレーの冷蔵庫くらいでした。広さは2dkで広すぎるくらいでした。 灯りは蛍光色で、遊びに来た友人は、眩しい、と言っていました。髪の毛や汚れがすぐにわかるくらいに真っ白床です。 この家に住んで数ヶ月、何故か家に帰りたい、と思えず、よく外で時間を潰していました。実家が近いのでしょっちゅう帰りました。なんか落ち着かなくて、よくイライラしたり、落ち込んだり。暖房を入れても何故か寒々しくて。仕事も大変だったこともあり、1年2ヶ月で引っ越しました。家からはお墓が見えましたが、霊的現象は一切ありませんでした。 最初は一人暮らしで寂しいからだ、仕事が大変すぎるからだ。と思いましたが、以前別で一人暮らしをしていた時は、実家とは新幹線を使わないと帰れない距離でしたし、広さだって1kでした。ちなみに床はブラウン木目でした。でも、家でまったりしたい、とか落ち着くことができました。 白一色はおしゃれでしたが、人間には精神的に良くない色なのでしょうか。お墓が見えるとか、自分に合わない土地などがあったのでしょうか? 今は懲りて木目を多く取り入れた家具と部屋を探しています。土地、色など詳しい方がいましたらご意見をお聞きしたいです。

    • noname#248474
    • 回答数9
  • 高層ビルと歴史的建造物が並存する海外都市

    閲覧ありがとうございます。海外旅行の行き先を検討しています。行くのは4,5月のGWを予定しています。 自分は、大自然やリゾートよりも、高層ビルがそびえるビジネス街と歴史的建造物が残る街並みが好きで、そのような都市を探しています。 基本的には欧米圏の先進国の中であるとベストです。 差し当たりフランクフルトは見ているのですが、オススメの海外都市をご存知がありましたらご紹介のほどよろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    The Battle of El Herri (also known as Elhri) was fought between France and the Berber Zaian Confederation on 13 November 1914. It took place at the small settlement of El Herri, near Khénifra in the French protectorate in Morocco. The battle was part of the Zaian War, in which the confederation of tribes sought to oppose continued French expansion into the interior of Morocco. Having captured the strategic town of Khénifra earlier in the year, the French, under General Hubert Lyautey, entered negotiations with Mouha ou Hammou Zayani, who led the Zaian. Lyautey thought that peace could be achieved and ordered Lieutenant-Colonel René Laverdure, who commanded the garrison in Khénifra, not to launch any offensives. Laverdure became frustrated with the lack of action and, on 13 November, led almost his entire garrison in an attack on the Zaian encampment at El Herri. The attack initially went well, with his artillery and cavalry clearing the tribesmen from the camp, looting the Zaian tents and capturing two of Hammou's wives. However, the French encountered a significant Zaian force during its withdrawal to Khénifra. This force engaged the French with harassing fire, forcing them to move only under the cover of their artillery. Laverdure then ordered his wounded back to Khénifra with a guard of a company of infantry, which were joined by large numbers of other troops who broke ranks to join the column. Whilst making a river crossing, Laverdure's rear guard and artillery were overrun and annihilated. Laverdure's remaining troops then formed square and fought a desperate last stand against several thousand tribesmen before they were also overrun and killed. The French losses were significant: some 623 North African, Senegalese and French soldiers (including Laverdure) were killed and 176 wounded. The Zaian lost around 182 men killed. The column of wounded reached Khénifra just ahead of pursuing Zaian forces and the town came under siege. Lyautey was dismayed at Laverdure's actions and was briefly of the opinion that he had cost him the war. However, a relief force reached Khénifra within a few days and the situation stabilised. The Zaian War lasted until 1921 when negotiations secured the submission of much of the confederation to French rule and a military offensive pushed the remainder into the High Atlas mountains. France's protectorate of Morocco was established after French intervention in the Agadir Crisis of 1911. Resident General Louis-Hubert Lyautey served as the head of government and one of his main aims was to secure the "Taza corridor" in the Middle Atlas mountains linking Tunis to the Moroccan Atlantic coast. He was opposed by the Berber tribes in the area, amongst them the Zaian confederation led by Mouha ou Hammou Zayani. Hammou had opposed the French intervention since 1877 and led between 4,000 and 4,200 tents (the tribal unit of measurement) of people.

  • 日本語訳をお願い致します。

    French attempts to persuade Hammou to submit had failed and in May 1914 Lyautey authorised General Paul Prosper Henrys to take command of all French troops in the area and launch an attack on Taza and Khénifra, vital parts of the corridor. Despite some fierce engagements with the Zaian in the Khénifra area, Henrys secured the two towns by the middle of June and inflicted substantial losses on the tribes. As part of the defence of the area, Henrys established three Groupes Mobile, mobile columns of troops who could react quickly to threats. A Groupe Mobile was established at Khénifra under Lieutenant-Colonel René Laverdure, another to the west under Lieutenant-Colonel Henri Claudel and a third to the east under Colonel Noël Garnier-Duplessix. July saw increasing attacks on Laverdure's command and the outbreak of the First World War which significantly reduced the number of French forces based in Morocco. Lyautey was determined to hold Khénifra to use as a bridgehead for further expansion of French territory and referred to it as a bastion against the "hostile Berber masses" upon which the "maintenance of [his] occupation" depended. Laverdure had been in Khénifra for five months when Hammou set up camp at El Herri, a small village 15 kilometres (9.3 mi) away, for the winter. Hammou had been promised peace talks and had just lost control over five tribes who began negotiations for submission to French rule. Henrys believed that Zaian resistance was near its end and that the war would soon be over. Lyautey wished to keep the situation calm and twice refused Laverdure permission to attack the camp at El Herri, for fear that it would affect the peace talks and that Laverdure had insufficient forces available for the assault. He was instead ordered to keep to the French bank of the Oum er Rbia and had permission only to send troops out for convoy protection, wood gathering and road building. The Oum er Rbia at Khénifra Successfully repulsing additional attacks on Khénifra, Henrys thought he had the upper hand, having proven that the reduced French forces could resist the tribesmen. The Zaian were now contained within a triangle formed by the Oum er Rbia, the Serrou river and the Atlas mountains and were already in dispute with neighbouring tribes over the best wintering land.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    At this point Laverdure ordered one company of his Senegalese infantry to leave the column with a convoy of wounded soldiers which he sent back to Khénifra. However many of his other troops, seeing the Senegalese leaving, broke ranks and followed in panic. Laverdure attempted to continue his withdrawal but, just having crossed the Chbouka river, his rearguard was surrounded and attacked repeatedly from all sides, being quickly overrun. The gun batteries soon suffered the same fate, their crews also being killed. The Zaian assembled on the ridges surrounding the remaining French troops, who had formed a defensive square, before launching a final attack with "several thousand" men. This attack lasted just a few minutes and, after a desperate struggle, the square was broken and the remainder of the column was wiped out. The Zaian chased down and killed any of the survivors who attempted to hide in the scrub. The wounded and their escort struggled into Khénifra at about noon, narrowly outpacing the Zaian who had stopped to loot the bodies of the French dead. These men, numbering 171 men and five officers wounded and 426 men and five officers able bodied, were the only French survivors of the battle. A total of 623 French troops had died, along with around 182 of the Zaian. French losses amounted to 218 Algerian or Tunisian Tirailleurs, 210 French soldiers and 33 French officers, 125 Senegalese Tirailleurs and 37 Moroccan Goums killed. The French officers suffered the highest casualty rate of any group with 90% of them being killed or wounded (including Laverdure who died in the final attack); four of the five unwounded officers belonged to the cavalry. Around 65% of the entire force had been killed or wounded and the French were forced to abandon 4 machine guns, 630 small arms, 62 horses, 56 mules, all of their artillery and camping equipment and much of their personal belongings on the battlefield. Hammou took much of this with him when he escaped to the mountains of the Middle Atlas. The disaster left Captain Pierre Kroll as the senior officer of the remnants of the Khénifra garrison, some three companies of tirailleurs (one of which was an ad hoc unit made up from the partially equipped and shaken survivors of the battle). Having secured the defences he immediately telegraphed Lyautey and Henrys to inform them of events, the first they had heard of Laverdure's foray. Lyautey was briefly of the opinion that the event would cause the loss of the whole of Morocco. The next morning Zaian horsemen appeared on the hilltops to the south and east of the city. Khénifra soon came under constant siege from the tribes.

  • ▽憲法で徴兵を明確に禁止している国と言えばどこ?

    ▽憲法で徴兵を明確に禁止している国と言えば、どこの国が あげられますか? また憲法上、徴兵が違憲ではないので、 徴兵制が敷かれているけども、良心的兵役拒否が出来る国を その条件と共に挙げて下さい。出来るだけ多く挙げて欲しいです。 ご回答、宜しくお願い致します。

  • 亀田興毅 対 素人4人 但し腕に覚えあり 予測

    ネットTV局のamebaTVがタイトルを5月7日に行うそうです。 3分3ラウンド×4人分=12ラウンド、ボクシングルール。 引退後の亀田興毅に12ラウンドはキツそうです。 しかし判定は無く、全部KO決着のみとの取り決め。という事はオール第1ラウンドで亀田が相手をKO出来れば4ラウンドのみというわけです。そう上手くいきますか。 問題は相手ですが 1番目がホストクラブ支配人 2番目が高校教員で自転車競技を10年続けて来たとか。格闘技未経験。 3番目が人気ユーチューバー、ボクシング経験が4年。 4番目が暴走族元総長。 3番目が亀田と同じ位の身長。あと3人は身長体重とも亀田より上、1番目は特に大型。1番目を仮に4番に持って来たら、そこ時点で亀田も疲れているので危ないかなとの配慮? 但し、プロの現役または元格闘家は選考から除外されています。 さて、あなたの予測・予想を聞かせて下さい。どうなりますか? アンカテですので、専門家の見解ではなくお気軽にどうぞ。 対戦順も考えてありますね。実態は分かりませんが見た目もっとも強そうなのが1番、2番目に強そうなのが4番。 かなり疲れて来た亀田が最後に元総長と対戦。amebaも盛り上げが上手です。尤も最終戦までいくかどうかも分かりませんが・・ BAについては、あくまで予想ですので選べません。ご了承ください。

  • ドイツのフランクフルトFKK

    行こうと思うんですが、個人でいけるものでしょうか? やっぱりお願いすべきでしょうか? http://fkkfrankfurt.uijin.com/

    • FKKGO
    • 回答数2
  • 英文を訳して下さい。

    On the right flank of the Moroccan Division, the Régiment de marche de la Légion étrangère (RMLE) attacked at 4:45 a.m., between Bois en T and Bois de la Sapinière towards Le Golfe, from where the RMLE was to turn east and seize the road from Aubérive to Vaudesincourt and Dontrien. The RMLE advanced through a downpour to Bouleaux Trench and then overran Le Golfe; early on 18 April, Byzance, Dardanelles and Prince Eitel trenches, to the south-west of Aubérive were captured. The attack achieved a measure of surprise but the German defence on the left flank, held up the French advance at Levant Trench and in Bois Allonge, which were eventually captured, before the advance resumed on Landsturm Trench. To the west, the German counter-barrage was fired late and Mont Sans Nom was captured by 5:00 a.m. More than 500 prisoners, six guns and several machine-guns were captured. In the XVII Corps area, the 33rd Division attacked with the 11th Regiment on the right towards Le Téton and the 20th Regiment against Le Casque. The 11th Regiment advance began at 4:45 a.m., accompanied by a battery of light field guns. German machine-guns to the east, in the Hexenkessel strong points and Bois en V, on the west slope of Mont Sans Nom, fired into the flank of the French attack and the rest of the day was spent capturing the German defences in these areas.

  • 英文を訳して下さい。

    In the XVII Corps area, the French captured Bois Noir. The 34th Division on the right of VIII Corps, failed to take a small wooded height on the left, south-east of Mont Cornillet and on the night of 20/21 April, detachments of the 169th Division entered two trenches west of the Cornillet redoubt and reached an observation post, from where they were repulsed by German counter-attacks but managed to prevent an attempt to outflank Mont Cornillet from the west. By dark on 20 April, parts of the Moronvilliers Hills had been captured but had not been outflanked at either end. On the right, the French had reached the summit of Le Téton and were just below the crest of Le Casque. Further west, the French had a tenuous hold on the two summits of Mont Haut, had consolidated the top of Mont Blond and gained a foothold on Mont Cornillet. On the western flank, the French had been repulsed west of the Thuizy–Nauroy road. On 21 and 22 April, fighting for the redoubt and the observation posts continued and on 21 April, the Legionnaires, on the right flank of the Moroccan Division, stormed the German defences in front of the Main Boyau. The French alleged that German troops had feigned surrender, while hiding hand grenades in their raised hands, after which the Germans were all killed. The Main Boyau was entered, which made the redoubt south of Vaudesincourt untenable, which was captured with the 75th Territorial Regiment and part of the 185th Territorial Brigade on 22 April.

  • 【メスキータ】スペインとイスラム教との歴史的繋がり

    【メスキータ】スペインとイスラム教との歴史的繋がりを教えて下さい。 なぜスペインはイスラム教と密接な関係が構築されたのですか? 歴史的に何がきっかけで強い結び付きが出来たのですか?

  • 日本人は白米を食べすぎでは?

    日本人は白米を食べすぎでは? 私も日本人ですが、幼い頃からからの疑問が晴れません。 日本人は何にでも白米を付けて定食にしてしまいますね。 麻婆定食、回鍋肉定食、海老チリ定食、餃子定食、 ラーメンライスも定番だし、焼肉を食べる時もライスは必須ですね。 聞くところによると関西では、たこ焼き定食にお好み焼き定食なる摩訶不思議な物もあるとか、、 何でもかんでも白米のお供にする日本の食文化は非常につまらないのではないのでしょうか?

  • 海外旅行に一人で行くなら

    お薦めの国はどこですか? 来年前半に1週間程の予定で行こうと思っています。 海外は、韓国、オーストラリア、アメリカに行ったことがありますが、 一人で行くのは今回が初めてです。 ご飯が美味しくて、気候も良いところに行きたいと思っています。 どこかお薦めの国・地域があれば教えてください。

  • 日本にとって「皇統を失う」とは?

    不謹慎な話題だったらすみません。 もし今の男系男子の皇統が途絶えた場合、日本人・日本社会・世界にどれほどの影響や損失があるのですか?

    • noname#228904
    • 回答数7