検索結果

モロッコ

全1340件中621~640件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 「知りすぎていた男」にヒッチコックは出演していたか

    見つけられなかったです。 でも、指揮者として、音楽担当のバーナード・ハーマンが、そのまま出演していたのは、笑いました。

    • noname#243854
    • 回答数2
  • 英文を訳して下さい。

    Joffre supported the intervention by Foch and also ordered d'Urbal to restrict attacks to piecemeal efforts against local points of tactical importance. Until 15 June the French made many limited attacks on the flanks of the 77th and Moroccan divisions, using the same troops and same tactics. On 23 May the XXI Corps captured the rest of the Lorette Spur and on 27 May the 70th Division took Ablain cemetery, then the sugar refinery on 31 May, which made Souchez vulnerable to an attack from the west as well as the south. The limited narrow-front attacks were much better supported by the artillery. A revised version of Note 5779 was issued on 20 May by GQG, which asserted that the version of 16 April had been vindicated by events. The new version endorsed "continuous battle" and emphasised that reserves must be pushed forward to avoid the mistake made on 9 May, when they had been held back out of German artillery range. An analysis of German defensive methods, described the use of small numbers of infantry equipped with large numbers of machine-guns, firing from flanks and the sheltering of infantry in deep dug-outs, immune to field artillery; French defensive positions were to be modelled on the German practice. Local attacks were resumed but while modestly successful and remaining within the material constraints on the Tenth Army, were hampered by a drastic loss of experience, caused by the extent of French losses. The tempo of limited attacks was beyond the capacity of the Tenth Army to supply and train replacement soldiers according to the requirements of Note 5779. An attempt to return to larger combined attacks by IX, XXI and XXXIII corps from 25 to 26 May failed in most places, because of increases in the capability of the German defence, the impossibility of obtaining surprise and a lack of time to plan operations or to rest troops. Pétain wrote that German barrages were being fired daily, which made infantry attacks almost impossible and that varying French bombardments to obtain surprise made little difference, now that the German artillery had been reinforced and was ready at a moment's notice to begin barrage fire. German guns were registered on no man's land and had only to fire into the area to hit French infantry during an attack. The French counter-battery effort had to wait until German guns revealed themselves and then begin area fire near the German artillery, which was a waste of ammunition.

  • 英語の文があります。和訳をお願いします。

    Since January French sappers in the Carency area had tunnelled 1.5 mi (2.4 km), to plant 30 long tons (30 t) of explosives in galleries under the German positions. The main French front of attack was from the chapel on the plateau of Notre Dame de Lorette Spur (Lorette spur) south to the "Labyrnthe", a network covering 2 sq mi (5.2 km2) of trenches, tunnels and dug-outs across the Arras–Lens road north of Ecurie and Roclincourt. The spur was the southern boundary of the plain north of the Béthune–La Bassée Canal, which was 6 mi (9.7 km) long and wooded in parts, except at the east end. From the north the slopes of the ridge were low but on the south side there were steep spurs separated by ravines. West of Ablain St. Nazaire (Ablain) was Spur Mathis and to the east, the Great Spur, the Arabs' Spur, the Spur of the White Way and the Spur of Souchez, which dominated the east edge of Ablain and the sugar refinery between Ablain and Souchez. By 20 March the French had worked their way up to the foot of the Great Spur and by 14 April had closed up to Ablain. General d'Urbal was appointed to the command of the Tenth Army on 2 April, which had six infantry corps, a cavalry corps and three divisions in reserve. On the right (southern) flank was X Corps with the 19th and 20th divisions, the XVII Corps to the left with the 34th and 33rd divisions, XX Corps with the 11th and 39th divisions, XXXIII Corps with the Moroccan, 70th and 77th divisions, XXI Corps with the 13th and 43rd divisions and IX Corps with the 92nd Territorial Division and the 17th and 58th divisions, covering the ground up to the British First Army 15 mi (24 km) to the north. The IX Corps and XX Corps had been relieved by the British in Flanders and moved south from 9 to 16 April, although the IX Corps headquarters and the 18th, 152nd and 153rd divisions had to be rushed up to Flanders after the German gas attack at the Second Battle of Ypres (21 April – 25 May). Artillery reinforcements increased the quantity of heavy artillery to 293 guns and field artillery to 1,075 guns. Increased production of ammunition had not kept pace with demand and the French artillery remained short of high explosive shells; poor quality ammunition also caused a large number of premature detonations in French artillery. The Tenth Army was to attack on a 9.3 mi (15 km) front, the main attack being made in the centre by the XVII, XX and XXXIII corps on a 6.2 mi (10 km) front, with supporting attacks along the spur south of Bailleul Sire Berthoult and by the XXI Corps with two divisions along the Notre-Dame de Lorette spur. The main attack was to capture Vimy Ridge and then consolidate to prevent German counter-attacks from recapturing the heights.

  • 天皇の必要性、税コスト半減

    天皇って必要ですか?税を投じ過ぎでは? 同様の質問がいくつかあって、回答もたくさん寄せられてますが、 ・歴史を学んでから質問してください。 ・嫌なら他の国に移住すれば良いだけ。 ・あなたは在日外国人ですか?   ↑ こんな感じの書き込みが殆どで、質問者は困惑するのかと思います。質問者のワガママと言えばそれまでですが、質問者のモヤモヤを汲み取って、ハタチの短大卒フレッシュ社会人にも分かるように回答してもらえると幸いです。 歴史を学べと言われても、卑弥呼も日本史、赤塚不二夫も日本史の一部であり、日本史は幅広いわけで、何処から学べば良いのやら。。。 ハタチの短大卒フレッシュ社会人はイチ納税者なのですが、その税を財源に巨額のお金を皇室に投じることに疑問を持っているのかと思います。あるいは、皇居の面積を半分にして東京一等地から京都に移せば、節税になってgoodと考えているのかと思います。この節税goodのアイデアは、それなりに合理的かと思うのですが、どうでしょうか?天皇が崇高な地位で豪華な生活が必須だとしても、税コスト半額でも十分に豪華と言えるかと、私は思います。 あるいは、今の豪華さはまだ貧弱で、もっと税を投じて豪華に皇居を増設すべきなのでしょうか?例えば、日比谷公園を封鎖して皇居に吸収して、そこに皇室別邸を建てるとか、そういう考えの方も居るのでしょうか? ところでしかし、皇居を更に豪華にするために、消費税10%にするのは嫌だなー。増税が嫌なら税率の低い国に移住すれば良いという意見も、ちょっと強引な気がするし。 単純な質問です。皇居の豪華さを維持すると、ハタチの短大卒フレッシュ社会人にとってメリットはありますか?

  • 海外に行って日本食を食べるのは・・・

    海外に行って日本食を食べるのはナンセンスでしょうか?それとも、海外に行った時こそ日本食でしょうか?皆さん、どう思われます?ここでは、和食も含めての日本食としましょう。

    • noname#248380
    • 回答数11
  • 今年したいことはありますか?

    こんにちは 今年してみたいこと?行ってみたい場所はありますか? これは読んでみたい、あれは観にいってみたい❗ 何でも構いません 私は六月の札幌での「よさこいソーラン祭」 行けたらと思っておりますがどうなるか? 大雑把な質問で申し訳ありません お話はお礼の中でさせていただきます よろしくお願いいたします

  • お気に入りの、珈琲(紅茶)カップは有りますか?

    旅行に行くと、お土産にコーヒーカップを買うことが多いのですが、前回のイギリスツアーで、ウェッジウッドの工場で安くて可愛いのを買ってきました。 2000円くらいでしたが、日本のデパートで4000円くらいで売ってました。 https://www.amazon.co.jp/Wedgwood-%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%B8%E3%82%A6%E3%83%83%E3%83%89-%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC-%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%BC-%E3%83%9E%E3%82%B00-3L%E3%80%81%E3%83%87%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A3%E3%80%90%E4%B8%A6%E8%A1%8C%E8%BC%B8%E5%85%A5%E5%93%81%E3%80%91/dp/B00HCV02N0/ref=pd_sbs_201_5?_encoding=UTF8&psc=1&refRID=NDYWEK7GXMSHGHJMXDDQ 少し小さいのですが、すぐ冷める冬は、大きくなくても、何回か熱いのを飲めば良いと思って、それを使っています。 それ以前は、瀬戸で買った倒れにくい底の広いものを使っていました。 色は基本、白地に紺か青で、葉っぱの絵などを描いたものが好きです。

    • 5mm2
    • 回答数18
  • 老人斑

    65歳、男子。 趣味がテニスなので、一年中紫外線に当たる機会が多く、また体質なのか、60歳頃から露出部分に痣のような斑(老人斑?)や、ほくろが出来てしまいます。(帽子は勿論、日焼け止めも塗っています。) 経験者か専門家の方にうかがいたいのですが、顔の部分の皮膚を回復することは可能でしょうか?(「美白」?) また、手術をするとしたら、いくらぐらいかかるものなのでしょうか?

  • 英語

    1 TV has introduced us to people we wouldn't () have met. アbefore イor ウotherwise エsomewhat オuntil 2 Nobody wants to employ John, () everybody knows is dishonest. アwhat イwhich ウwho エwhoever オwhomever 3 This is too good () opportunity to lose. アan イany ウbut エsome オthe 4 How soon can I have this film ()? アbeing developed イdevelop ウdeveloped エhad developed オwill develop 5 We often hear it () that necessity is the mother of invention. アsaid イsay ウsaying エto be said オto say ()内の語が不適当な場合は訂正 1 We went to see her off (from) the airport. 2 He pushed his way (through) the crowd of people to get to her. 3 Korea has a national holiday (on) the 1st of March. 4 She visited most of the main museums and art galleries (while) her stay in Itary. 5 I waited for her (by) 9 o'clock, and then I went home. 6 What do you think (over) Sally's new husband? 7 She tried to hit the fly (by) a rolled-up newspaper. 1 I'll drop (a,get,I,line,to,when,you) Morocco. 2 I don't want you to (bring,go,of,out,to,way,your) me the package. 3 Just (about,as,asleep,fall,I,to,was), a dog started barking. 1 Please write in ink, and don't forget to write () every other line. アat イfrom ウin エon 2 She objects () to the movies tonight. アfor you to go イthat you go ウto you for going エto your going 3 He was suspected () stolen the car. アfor being イfrom having ウof having エto being 4 If criticize your work, you shouldn't () it personally. アbelieve イdoubt ウmake エtake 1 The () () () () every man and woman () () the () () their inborn abilities. (enable,ideal,if,make,most,of,society,would,to) 2 () human being can () () unusual () () being () () jealous people. (achieve,any,attacked,by,certain,no,success,without) 各問題に、できる限り訳例と解説を付けて頂けると幸いです。 よろしくお願い致します。 【英作文】 このアルバムを見るたびに楽しかった学生時代を思い出す。 This album =I never =Whenever

    • a0itone
    • 回答数2
  • 結局スペインが弱かっただけじゃないの?

    五輪の男子サッカーはスペインの若手が特別弱かっただけで、 日本が急に強くなったわけじゃないんじゃないですかね? スペイン戦以外はFIFAランクでいえば順当に勝って順当に負けたわけですよね? マスコミ含め国民全員が思い込んでただけじゃないの?

  • 太陽光発電の損得

    太陽光発電は知識の無い者から見ると、大変魅力的です。然し、今後の効率化や現行の効率が どれほどのものか全く分りません。庭用の安物のライトは1年ぐらいで劣化して使えなくなります。 このことから連想するに、劣化の問題も重大です。今後の技術革新で効率がどの程度、改良される見通しなのか、ご存知の方はお教え下さい。 ●損得について ●効率化の見通し ●劣化について  以上3点についてお願いします。

  • オバマ大統領について

    オバマ大統領はアフリカ系初の米国大統領といわれていますが、 米国籍の白人の母親から生まれたのですから、正しくは混血で はないのでしょうか。出生地も米国ですし、米国は出生地主義 だそうですし。 たとえば相撲の大鵬はだれもウクライナ系初の横綱とはいいま せんでしたよね。巨人の王選手も中国(または台湾)系初の国民 栄誉賞受賞者とは日本のメディアではいわれませんでした。(国籍は 台湾)

  • 世界で一番美女が多い国に旅行したい

    これから春先に海外旅行を予定してます。 行き先はまだ決まってませんが世界で一番美女が多い街にしたいと思います 先輩方でこれはとおもうようなオススメの街はありませんか 根拠をそえていただければ助かります ※日本以外で御願いします

  • オスプレイは危険だと思いますか?

    最近何かと話題になっているオスプレイ。 事故率は決して高くないと聞きますが、なぜここまで大騒ぎするに至ったのでしょうか? それともやはり危険なんでしょうか?

    • jside
    • 回答数10
  • 仏教徒がキリストプリントのTシャツを着る事について

    30代、男。 偶々、ジーザス(キリスト)がプリントされたTシャツを 買ってしまって(後から細かく見ると、キリストの顔がアップ) 私は家柄(私も)が仏教徒なので、少し困っています。 ファッションと言えばファッションだし、気付かなかった私が ダメだったのですが、これってどうなんだと…。 スカル模様、プリント等も縁起が悪い感じがしますよね。 あれもファッションになっています。 捨てる気にもなれないし、折角買ってしまったので。 こう言うのを着用すると、やはり不道徳でしょうか…。 ローテーションでの着用を一応考えています。

    • e-3a
    • 回答数4
  • 10日間で中東1人旅

    月はじめに10日ほどの予定で中東を一人旅しようと考えています。 アバウトな質問で申し訳ないのですが、おすすめのルートを教えてください。 18歳大学生です。 予算は特に決めてません。(経験がないので想像がつきません)

  • オスプレイは本当に危険ですか?

    なんか、公式にはヘリコプターより安全ということなので、 オスプレイに代えればいいのにて思いませんか? 本当に危険なのはヘリですかオスプレイですか?

  • 好きな白黒映画はありますか?

    白黒映画で好きな作品はありますか? できれば洋画でお願いします。 (お礼は短くしか書けないと思いますが、 あらかじめご了承ください・・)

    • noname#159051
    • 回答数23
  • 最近、これは面白かったと言う映画はありませんか?

    こんにちは。 最近、映画を観ておりません・・・ と言っても、ここ一週間程ですが。 日曜日にでもまたレンタル店を覗いてみようかと考えております。 最近、ご覧になってこれは面白かった・・・そんな映画はありませんか? 勿論、古くても新しくても構いません。 ジャンルも問わないのですが、恋愛ものはどうも苦手です。 それと観終わって考えてしまうもの・・・微熱が出て体に良くありません。 どうぞよろしくお願いいたします。

    • noname#180427
    • 回答数15
  • アラビア語圏でツアーが出てる地域

    アラビア語圏で行けるツアーはどこの国があるでしょうか?

    • noname#248380
    • 回答数1