検索結果

言語対応

全7479件中5641~5660件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 110vの国で100vのシャンデリアを取り付けたい

    夫の転勤で電圧110vの国に住まう予定です。 赴任地でも是非使いたい100vのシャンデリアがあります。 家電やコンセントのある照明器具は変圧器で対応しますが、このような天井直付けタイプの照明器具の場合、対処法があるのか教えてください。 電気のプロ数人に聞いたところ、日本でも売っている110v用の電球を付け替えれば問題ない、という説と、配線の問題だからいずれショートしてしまうリスクがある、という2つの説があります。 とても思い入れのあるシャンデリアなので赴任地でも是非使いたい一方、長く使っていきたいので痛んだり壊れてしまうリスクは避けたいと思っています。 プロの方の判断も2説あり、どう判断してよいか困っています。 どなたか、是非教えてください。

    • inhambu
    • 回答数6
  • 大滝みや子先生 かんたんアルゴリズム解法

    試験が近いですが、分かる方いましたらご教授お願いします。 初版版(第一版)のページ番号と内容を記載します。 P,140 (4)部分文字列の検索 TRY (L-1)だけ増えているのL-1はどこから出たか? P,160 (8)ハッシュ法(オープン)アドレス方式     a‥Table[i]・key≠kではないのか?    b‥M=iではないのか? P,172 実線(5)インデックス 設問2‥解説の+1が?197回ではないのか?     H13春 午後問4改 設問3‥問題の処理部一行目の変位が理解不能 P,177 実線(6)クイックソート 設問1‥Ret←k,Ret←Minを入れる理由不明     H14春 午後問4改  設問2‥クイックソートの動作が不明

  • 電子辞書ー英語以外にもヨーロッパ圏の辞書を収録ー

    電子辞書を探しています。近くの家電量販店へ行ったのですがたくさんありすぎて、選べなかったためご助言ください。 留学のための学習に使うため、英語に特化している辞書がいいのですが、留学中研修でヨーロッパ圏へ訪れる予定があるため、ドイツ、フランス、イタリア、できればスペインなど辞書も収録していると嬉しいです。 欲を言えば発音付や、トラベル辞典(?)、小型辞典であること、バッテリーの持ちも良い物が欲しいです。 値段は高くても構いません。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いします! ※家電量販店で、蓋の無いスマートフォンのような形の辞書があったのですが、あれも電子辞書なのでしょうか?

    • y-00
    • 回答数2
  • javaについて教えてください。

    Mac book airにjavaはインストールされていますか? そもそもjavaとは何のために必要なのですか?

    • ベストアンサー
    • Mac
    • akn1582
    • 回答数2
  • Webサイトのデザインは手打ち派?テンプレート派?

    Webサイトのデザインって皆さんどうしているのでしょうか? ・全て手打ちで作っていますか? ・CSSテンプレートなどを他のサイトからダウンロードして、一部をカスタマイズして作っていますか? どちらのパターンでしょうか? 私の場合、HTMLもCSSも全て手打ち。 絵心もないのにロゴマーク画像もGIMPなどで自作してしまったので、大失敗してしまいました。 個人Webサイトの運営者様で、自分はこうしているというご意見を訊かせてください。 参考にしたいのです。

    • ベストアンサー
    • CSS
    • noname#228688
    • 回答数3
  • ビートルズAll You Need Is Love

    ビートルズの All You Need Is Love の日本語訳の歌詞が実は誤訳だった、という話を最近知ったので、自分なりに調べてみたのですが、いまだに正解が分かりません。 正しい解釈がどちらなのか教えてください。 オリジナルの歌詞の冒頭は次のようになっています。 There's nothing you can do that can't be done. Nothing you can sing that can't be sung. Nothing you can say but you can learn how to play the game. It's easy. 人によって、以下の2つの、全く正反対の解釈をしているようです。 1.「you can do」が nothing を修飾するという解釈 具体的に例えば、 「できないと思っていることはできない  歌えないと思っている歌は歌えない  ...以下略」 といったかんじです。 つまり、できないものはできない、という否定的な歌詞だ、という解釈らしいです。 (この解釈は実は誤訳だ、と言われているのを知りました) 2. nothing you can do that can't be done は、いわゆる「二重限定」であるという解釈 具体的に例えば、 「きみができることで、できやしないことなど、何ひとつありゃしない  きみが歌えることで歌えやしないものなど何ひとつありゃしない  ...以下略」 といった解釈で、上記「1」とは間逆です。 つまり、何でもできる、という肯定的な歌詞だ、という解釈らしいです。 このように、2つの解釈は全く意味が異なっており、英語の読解というレベルでこれほどの異なる意見が出るのは全く理解できないです。 (「作詞者の本来の意図」といった深いレベルでの解釈の違いならばまだしも。) いったいどちらが正しいのでしょうか。 オリジナルの英語が表現している、表面的な意味について教えてほしいです。 文法的には上記「2」が正しいのではないかと思ったのですが、もしそうだとすると、すぐその後に続く Nothing you can say but you can learn how to play the game. という歌詞と、その前の歌詞が矛盾してしまうような気もして、ますます混乱しています。

  • Windows Liveが英語表示になっている

    以前MSのPassport.com(Windows Live)を使用していて、長く使っていなかったのをひさしぶりにログインしてみたら全部英語表示になっていました。自分で英語表示に切り替えた覚えはないのにです。 誰かが不正アクセスでもしたのでしょうか。

    • noname#160387
    • 回答数2
  • 活きた英語って何を意味しますか?

    帰国子女の人とかがよく偉そうに「活きた英語」って言いますが、これはどういう意味でしょうか?

    • JanaS
    • 回答数10
  • プログラミングについて

    プログラミングって普通の家のPCでもできるものですか? 専用のソフトとかをダウンロードしたりもしないといけませんか?

  • 相手のMACのPCに送ったメールが文字化けで困る

    こんにちは。 当方が仕事でちょくちょくメールのやり取りをするデザイナー氏のPCメルアド宛てにメールを 打つと、最近はほぼ100%の確率で、相手のPCでは文面が文字化けして読めないそうです。 (以前は文字化け現象はイレギュラーでした) その為、最近ではその方宛てには、ワードで文面を起こして、それをPDFファイル化して 送っていますが、手間を食います。 当方は、WIN7 HOME  ウェブブラウザはグーグルクローム  メールソフトはWIN LIVE MAIL2011 です。 当方が使っているプロバイダー:OCNのユーザーサポートに聞いてみたら、特に当方のメール設定 はおかしくはないようで、そのデザイナー氏以外に送ったメールで「文字化けした」の報告は ありません。 先方は、MAC10.7  ウェブブラウザはサファリ  メールソフトは「メール」との事 です。 先方のPCのメール設定をどう修正してもらったら、この文字化け現象は解決するでしょうか。

  • 中国のパソコンでVB6の実行時エラーが発生しました

    実行時エラー -2147467259 (80004005)について教えてください。 VB6.0を使用して作成したアプリケーションを社内で私が実行した時は正常に動作するのですが、 そのアプリケーションを中国に送り、現地で実行したところ、添付の画像のようなエラーが発生してしまいました。 エラーの原因とその対処法を教えていただきたいです。 Access関連のエラーなのかとは想像がつくのですが、中国語の内容が理解できないことに加え、社内ではデバッグをしてもエラーが発生しない為、困ってしまっています。 質問の仕方が上手にできなくて申し訳ありませんが、内容に不明な点がありましたら、おっしゃっていただければ、対応いたします。 よろしくお願いいたします。

  • システム修復ディスクのキーボード選択の件

    システム修復ディスクで起動すると最初に「キーボードレイアウトの選択」画面になります。 この画面で質問です。 (1)「日本語」が最後のページにあるので15回もページを進まないと行きつけない。 最初のページに「日本語」キーボードを設定することはできませんか。 (2)まちがって他国のキーボードを選択した場合に、最初の「キーボードレイアウトの選択」画面に戻れません。 戻る方法はあるのでしょうか。 それともシステム修復ディスク起動からのやり直しでしょうか。 (3)そもそも世界中の「キーボードレイアウト」から選択する画面が必要なのでしょうか。 OSが日本語版なので、日本語と英語程度のキーボードレイアウトで良いような気がします。 グローバル対応だとしても、たとえば「アラビア語」などと日本語で表示しても世界中に通用するはずはないと思います。

    • noname#165687
    • 回答数2
  • PCのOSとアプリのサポート終了からの移行について

    パソコンのOSとアプリケーションについて、 わたしのパソコンは、Windowsxpプリインストールモデル、officeは、Microsoft Office2000を使っています。 XPは、2014年の4月で、サポートを終了してしまいます。 そして、今わかったのですが、Microsoft Office2000は、もう数年前にサポートが終了していたことがわかりました。 急遽危険と思い、Microsoft Office2000からMicrosoft FrontPage 2000以外のアプリケーションを使用不可に致しました。 Microsoft FrontPageは、唯一私が使いこなせるhome page作成ソフトなので、今のところは継続して使うことにして、後のofficeソフトを、OpenOffice.org 3.4.1をインストールして使うことに致しました。 そこで、わからないことがありまして、 サポート機関が終了したMicrosoft FrontPage 2000を使い続けるよりも、 最新パージョンのフリーOffice:OpenOffice.org 3.4.1を使った方が良いものでしょうか? それと、XPがサポート終了後も、今のパソコンを使い続けたいので、フリーOS:Vine Linuxなどを入れようかと思っています。 そこで、いくつかの疑問があります。 ・ 今まで作成してきたMicrosoft Office2000で作ったファイル(エクセル・ワードなど)を、 OpenOffice.org 3.4.1で、開くことが出来るか? ・ Microsoft FrontPage 2000と、OpenOffice.org 3.4.1では、セキュリティーでの危険度は如何か? セキュリティーホールの修正などは更新されるのか? ・ Vine Linuxでは、周辺機器が使えるか?プリンター、DVD、スキャナーなど ・ Vine Linuxの使い勝手は? ・ Vine Linux対応のホームページ作成ソフトはあるのか? と言う疑問です。 それと、Vine Linux以外で互換性のあるフリーOSで、お勧めのものがあればアドバイス頂ければ助かります。 もう一つ、今はとりあえず、Microsoft FrontPage 2000を使っていますが、 フリーのOSに替えましたら、home page作成ソフトも変えようと思います。 Microsoft FrontPage 2000で作成したホームページをそのまま新しいアプリケーションに移行しようとした時、FrontPage と同じようにテーブル的な作成方法が出来るもので、FrontPage と同程度なSEOが可能な安い最適なソフトはありますか? 有料・フリー問わずアドバイス頂ければ幸いです。

    • noname#217642
    • 回答数1
  • 日本から、多くの中古車が、海外に

    、輸出されています。 カーナビやテレビなども付いています。 特に東南アジアなどでは、日本製のカーナビは使えるのでしょうか。 ワンセグなどテレビなどは使えるのでしょうか。 テレビの方式などが違うと使えないのではないかと思います。 よろしくお願いいたします。

    • ydn1944
    • 回答数3
  • iPhone5を海外で買う場合の注意はありますか

    iPhone5がまもなく出るのですが、海外でも使いたいので、SIMフリーを海外で買うつもりです。 日本以外の、アメリカか香港とかであればSIMフリーだと思うのですが、注意する点はありますでしょうか。 発売前なので、iPhone4か4Sの情報でいいです。 どれでも、(1)日本語に切り替えができるか、(2)日本ではDOCOMOのSIMカードで使いたいということは可能でしょうか。

    • tomoac
    • 回答数1
  • 英語で発音は同じなのにスペルが違うのは何故?

    center 発音記号:sénṭɚ director 発音記号:dəréktɚ 共に発音が「tɚ」なのに、何故「ter」と「tor」に分かれるのでしょうか? 何か規則があったりするのでしょうか? それともこういうものなので無理矢理覚える他ないのでしょうか?

    • noname#191698
    • 回答数4
  • acerのタブレットについて

    acerのタブレットで日本語入力をしたいのですが, 英語版が基本みたく... PCみたいにカタカナ/ひらがなとかが無く ネットで調べたりもしたのですが全然分かりません↓↓ キーボードが英語でローマ字入力で構わないので, どなたかご存じであれば教えて頂けたら助かります!!

    • aktkymn
    • 回答数3
  • 介護付有料老人ホーム

    介護付有料老人ホームについてお教えください。 父が入居を予定しています。心臓の手術後に、歩きづらくなったため車椅子を利用しています。リハビリ病院では理学療法士の指導ですこし歩けるようになりました。しかし、最寄で空きのある介護付有料老人ホームには理学療法士がいません。 一般に介護付有料老人ホームには理学療法士を置かないものなのでしょうか?それとも置くのが一般的なのでしょうか?

  • アイヌ語と朝鮮語の関係性

    アイヌ語を勉強したとき、「さようなら」という表現が2つあることを知りました。正確には、その場に残る人と去る人では「さようなら」の表現が違うということを知りました。 そこで、朝鮮語と似ているなと思ったのですが、ちょっと比較してみます。 アイヌ語 (その場に残る人に対して)  apunno oka yan. (直訳:穏やかにいてください。) (去る人に対して)       apunno paye yan. (直訳:穏やかに行ってください。) 朝鮮語 (その場に残る人に対して) 안녕히 계세요. (直訳:穏やかにいてください。) (去る人に対して)       안녕히 가세요. (直訳:穏やかに行ってください。) 語順も一緒です。 それから気になって、二つの言語の共通点について意識していたんですが、今のところ気づいた、大きな共通点は次の4つです。 1、音韻 アイヌ語も朝鮮語も音韻がCVCで一緒です。 2、子音の発音 アイヌ語も朝鮮語も子音が内破音で、破裂音ではありません。 さらに、アイヌ語も朝鮮語も[p/b] [t/d] [k/g] といった[無声音/有声音]の区別がありません。 3、数詞 アイヌ語は1~10までの数字を完全に減数法で、朝鮮語では少なくとも一部は確実に減数法で表しています。つまり、1~5までの数字を決め、残りの数字は10と1~5の引き算で表しているということです。 4、動詞と形容詞 アイヌ語には動詞と形容詞の区別はありません。(というよりも、形容詞が存在しません。)朝鮮語も動詞と形容詞の区別はほとんどありません。 質問は以下の2つです。 (1)「さようなら」に関してですが、他にアイヌ語や朝鮮語のような表現をする言語はありますか? (2)アイヌ語と朝鮮語には共通点があるのでしょうか? 具体的には、 この1~4の共通点はたまたまなのでしょうか?(言語の共通点を考える上でさして重要でない共通点ですか?) どちらかの言語がどちらかの言語に影響をあたえたとったような可能性は考えられますか? かなりマニアックな質問だと思いますので、何かヒントになるようなことでも、こうすれば答えがわかるよということでも構いません。(1)と(2)、どちらかでも構いません。 教えてください、よろしくお願いします。 ((備考)) 朝鮮語という表現を使用しましたが、これは言語学では「韓国語」ではなく、「朝鮮語」を使用するからです。(私は言語学科の学生ではありませんが。)また一貫して、アイヌ語、朝鮮語の順で書いていますが、これはアイウエオ順に基づいています。他に深い意味はありません。

  • json形式からcsv形式への変換

    ツイッターのデータをjson形式からcsv形式へ変換したいのですが、フリーのツールやWebサービスなどで、変換できるものはないでしょうか? その他、簡単なやり方がありましたらご教示頂けると幸いです。 一応、ひと通り調べては見たのですが、csv→jsonはあっても、json→csvが見つかりませんでした。。。