検索結果

海外通販

全4326件中441~460件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • Heise Keramik社の食器を海外のネット通販で買う方法

    Heise Keramik(ハイゼ陶器)のプレートやカップを買いたいです。 楽天などで取り扱っているのですが、柄が5種類ほどしかありません。 豊富な種類を扱っている日本のネット通販を教えて頂きたいです。 もしくは、海外のネット通販で買いたいのですが、どのような方法がありますか。代行業者とかありますか。 語学力ですが、ドイツ語はできません。。 何かご存知の方、どうぞよろしくお願いいたします。

    • nattier
    • 回答数3
  • 海外配送してくれるコンタクト通販会社ご存知ないですか?

    来月初旬から海外へ行く事になりました。 今使っているコンタクトが、一日使い捨てタイプになります。 海外で購入すると基本的に高くつくと聞いたので、インターネットでの購入を考えているのですが、海外配送してくれる業者が見当たりません…。 どなたかご存知の方がおりましたらご一報いただけると嬉しいです。

  • 海外サイト通販を代行してくれる所はないでしょうか

    海外のサイト(英語)で購入したいものがあるのですが、 $でしかも英語、入金等もカードだと心配があります。 有料でいいので代行してくれるような業者等ないでしょうか。 本当は勉強して自分でやれば一番いいんですが。

  • ロエベ 海外通販で購入した商品の修理について

    ロエベは海外の通販サイトで購入した鞄は、国内の正規店に持ち込んで修理はして頂けますか?

    • kotlon
    • 回答数2
  • 海外通販、エラーになるのでその旨連絡をしたい

    海外通販で、何度か購入しているショップなんですが、クレジットの番号入力ページに移動しようとするとSSLの問題か何かで先に進めずエラーが出てきてしまいます。その旨連絡したいのですが、 I tried to pay by credit card, but I received the following error message. What should I do? で、その下に出てきたエラーメッセージを転写しようと思っているのですが、これで通じるでしょうか?

  • 海外通販への問い合わせの為英訳をお願いします。

    この度海外通販にて商品を5つ購入したのですが、その中の2つに不備があり返金手続きの依頼をすることにしました。 そこで、どなたか下記内容を英訳にしてください。 宜しくお願いいたします。 --------------------------------------------------------------- 今回注文した商品の中に2つ不備がありました。 ・商品名***** ひも部分が切れている。 ・商品名**** タグ部分が切れている インク汚れがある そこで返金手続きをお願いいたします。 また、そちらのシステムでは購入代金により送料が異なりますので今回不備があった商品分を差し引きました送料$45分とこれから返品する際の送料を全て返済してください。 宜しくお願いいたします。

  • 海外通販で購入した商品が届いたのですが・・・

    海外通販で購入した商品が届いたのですが、商品が1点入っていませんでした。 しかし、入っていなかった商品代金はクレジットカードで引き落としされていました。 そのことをアメリカのお店にメールで伝えたら以下のようなメールが返ってきました。 Thank you for shopping at ********.com. The credit due for order number 368 in the amount of $36.75 has been processed on Oct 13, 2014. This credit should appear in your account statement by the next billing cycle. この内容は再度オーダーし代金が引き落としされるという内容だと思うのです。 私は、「送られてきた荷物の中に商品が1点入っていなかった。しかしその商品代金は10/2にクレジットカードから引かれている。」ということを伝えたいのと、 上記メール内容ならば「二重請求になるのはおかしい、支払いは済んでいる。すぐに商品を送ってください」 という内容をアメリカのお店に伝えたいのですが、相手にわかりやすく伝わる英文章はどのように表現すれば良いでしょうか? どうかご教示ください。よろしくお願いいたします。

  • 知らない海外通販サイトからメールが来たのですが

    知らない海外通販サイトからメールが来ました エキサイトですが以下↓ コナ・カワ店注文をありがとう。 あなたのオーダー番号は次のとおりである:112947次のものへのビル:bryan王151 winslow dr西の避難所CT06516アメリカ(何かの番号)(私のメールアドレス) 次のものへの船:bryan王151 winslow dr西の避難所CT06516アメリカ(さっきと同じ番号) 支払い/次のものを送ること支払方法:ペイパル‥‥カードに記入する‥‥いいえ:ペイパル屏風を始めてください...カードの名義人:N/Aカードは終了する:N/A発送の方法:速達郵便 - USP/フェデックス(USA(アメリカ合衆国)/カナダのみ)ノート:オーダー詳細:Kavalactone 84%のペースト製品コード:KKP-HOZ量:1@$27.99=ドル‥‥27.99注文金額:27.99ドルの潜水艦合計0.00ドルの消費税19.95ドル‥‥船で行くこと47.94ドルの注文金額コナ・カワ店で買い物をしてくれてありがとう。 (何かのURL) 次のメール bryan:我々は、選ぶますます多くのベンダーがいることを知っている。しかし、我々は、製品の質および清浄、オーダー履行の速度および我々の無比の顧客サービスを誇る。あなたの命令はパックされ、8/30/2011に船で行っている。一旦トラッキング・ナンバーか配達確認情報を完備していて、あなたの命令が送られたならば、我々は別の電子メールを送るだろう。何に対しても質問が何かある場合は、遠慮なく、(送信してきた所のメールアドレス)で私に電子メールをそれとなく言って、あるいは11:00AM~7:00PM CST、月曜から(866)649-2117で我々に電話すること-金曜。多くの喜びおよびあなたへの発覚!ようこそ(少しもなく)、(何かのURL) 次 発信者:コナ・カワ店オーダー番号:112947の注文日:8/29/2011bryan:あなたの注文は8/30/2011に送られた!命令(あなたがそうであるまで、我々は幸福ではない!)に満足する場合は、我々の農場と我々の店に関する単語を自由に広げてください;我々は支援のためにあなた自身のような種類人々に頼る。あなたのトラッキング・ナンバーは次のとおりである:(何かの番号)(何かのURL)どんな問題あるいは質問も抱えている場合は、遠慮なく、(相手のメールアドレス)で我々にe-mailして、あるいは11:00AM~7:00PM、月曜から(312)455-8267で我々に電話すること-土曜。我々を選んでくれたことを重ねて感謝する;我々はあなたのビジネスを評価し、あなたに後ろに会うことを望む!ようこそ(少しもなく)、(何かのURL)- - - - - - - - - - - - - - -あなたの命令はフェデックスによってあなたに船で行き、次のものに配達されるだろう:bryan王151 winslow dr西の避難所CT06516出荷日付.............8/30/2011トラッキング・ナンバー.......(何かの番号)このパッケージに関する質問については、それがどこか尋ねるために我々と連絡をとる前に、www.fedex.comか(800)GO-FEDEXでフェデックスに連絡してください。 長々とすいません メールを見る限り私はこの通販サイトで注文したことになってるのですが 私は海外サイトを利用したことがありませんし ここを利用し注文した覚えもありません 後、当然ですがURLはクリックしてません どうすればいいでしょうか?

  • 海外からの通販で、英訳をぜひお願いしたいです。。

    こんにちは。 アメリカからテニスラケットを三本購入します。 テニスラケットは同じモデルでも、重さ等スペックに差があるので、 在庫からスペックの近い物を三本選んでもらうことになりました。 しかし、英作文が上手くできず相手に意志が伝わってるか不安です。 どなたか英語の得意な方、以下の文章を英訳してもらえないでしょうか。 困っているので、助けていただけたら大変ありがたく思います。 どうか、よろしくお願い致します。 ↓ ↓ ↓  こんにちは。 何度もメールを送ってしまい申し訳ありません。 英語が苦手であなたに僕の言いたい事伝わってるか不安なので再度メールさせて頂きました。 オーダーの明細に『BalancePoint: 310-325mm』との記載がありますが、 バランスポイントが310mmから325mmの間であれば、それぞれのラケットのバランスポイントがバラバラでいいのではなく、 310mmから325mmの間で、ほぼ同じバランスポイントのラケットを三本見つけて欲しいです。

  • 海外通販で 色の確認したいのです、助けてください

    海外通販で、注文した商品の色を確認したいのです、 皆さんのお力をお貸しください。 昨日、アメリカの会社に子供用ドレスを注文しました。 商品のサイズと色を選んでカートに入れる際に、色を選ぶボタンが二つありました。 1つ目のボタンにはそのドレスの色違いが揃っておらず(7色中3色くらいしかなかった)、希望の黒もなかったので 私は勝手にそれはドレスの刺繍の糸の色だと判断し、刺繍は白がよかったので、白を選びました。 で、2つ目のボタンに希望の黒を含む、色違いがすべてそろっていたので2つ目のボタンで黒を選びました。 で、通信欄に、黒のドレスに白の刺繍のドレスをお願いします、と記載したのですが。 後で考えてみると、第一希望、第二希望だったのでは、と不安になってきました。 ドレスは10月の初めに必要なので、間違って送られてきたドレスの交換をしている時間はありません。 先に問い合わせをしようと思うのですが、、。 お店に直接、確認メールをしたいのですが、私の英語力ではまったく不可能で、、どうぞみなさんのお力をお貸しください。 確認したい内容は、 11日に○○番のドレスをオーダーしたものですが、1st に白を、2ndに黒を選んだのですが、私は、黒いドレスをオーダーしたつもりなのです。 黒いドレスに白い刺繍のドレスを送っていただけましたか? もし白を送ってくださったのなら、黒をオーダーし直したいので返事をください。 です。 どうぞどうぞ、よろしくお願いします。

  • 海外通販で返品したいのですが、リターンポリシーの英

    海外通販で返品したいのですが、リターンポリシーの英語が分かりません。 Please contact me within two days after delivery. Shipping is the responsibility of the customer. Procedures and will only have people who contact us by e-mail within two days of return. We do not deal with this and the rest. However, I can not return the following ones. 1. The product which became use, the wearing once 2. Order mistake 3. Circumstances (I do not like it) of the visitor どのような事が書かれているのか教えてくださいませんでしょうか? 宜しくお願いします

    • tipgo
    • 回答数1
  • この海外通販で服の色を選んで購入する方法

    http://www.aliexpress.com/product-gs/341999709-New-Long-Sleeves-Men-Sweatshirt-Hoody-windbreaker-jacket-wholesalers.html たとえば、この商品を購入する際、色やサイズが選べるようですが、どこで選ぶんでしょうか。 前に選ぶ必要のない商品を買ったときはとくに選択する欄などは出てこなかったと思うのですが・・・

    • inu999
    • 回答数2
  • 海外通販で、1ヶ月以上届かない為問い合わせたところ

    海外通販で、1ヶ月以上届かない為問い合わせたところ We presume delay down to location we are looking into the prob と返事が来ました。 上記の意味と、クレジットカードで金額が引き落とされているため返金のお願いの英文を教えてください。

  • 海外のネット通販での、クレジットの請求時期について。

    海外のネット通販での、クレジットの請求時期について。 海外のネット通販をすると、カード会社の為替レートやデータのやり取りのタイミングで請求が遅れたりする事があるようですが、実際には海外のネットショッピングでクレジットカード会社に請求が行き、それが正式な支払いとして認証されるのは、どのくらいの時期でなされるのでしょうか? よろしくお願いします。

    • kitkuro
    • 回答数1
  • 海外通販で購入したら関税が請求されました。

    初めて、海外から商品を購入しました。 アメリカのB&Hというオンラインサイトから日本円にして約32万円+送料25,000円(フェデックスを利用)の商品を購入しました。 1週間前くらいに商品が届きました。しかし、本日、フェデックスから27,000円ほどの請求書が届きました。 なんで送料を2重払いしなくてはいけないかと思い、フェデックスに問い合わせしたら、これは輸入による関税らしいです。 この関税は私が支払わなくてはいけないのでしょうか? アメリカのB&Hに商品金額+送料を既に支払ってますが、ここに関税は含まれてないのでしょうか? このまま支払わなければ、B&Hが支払ってくれるのでしょうか?

    • noname#233083
    • 回答数5
  • 海外通販について質問です。返信に困っています。

    海外のアパレル関係のサイトでショッピングをしました。 オーダーにOKを出したところ、 How much we need to declare for each products on the customs? 返信メールに上記の文章がありました。 これに対してはどのように返答すればよいのでしょうか? 税関に関することだと思うのですが… どうかわかりやすく教えてください。 よろしくお願いします。

  • 海外通販でトラブル・どのように返信すればいいですか?

    http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5114168.html こちらで質問をさせて頂いたことの続きです。 先日、このような返信が帰ってきました。 Hello mokoi We just received your order back from Japan yesterday, funny that you should email me today. I have to contact the owner to see what she wants to do about re-shipping the item as we have no idea why it got returned. Once I speak to her about how to handle the shipping charges I will email you. Thanks 荷物が返送されてしまったことは何となく分かるのですが、 それ以降がよく分かりません。 そこでお聞きしたのですが ・私はどのように返信すればよろしいですか? ・私としてはなにがなんでも荷物を送ってもらいたいのですが、  どのような文章がよろしいですか? ・こちらには不在通知表が入っていなかったので、非はないです。 ・送料を負担してでも商品が欲しいのですが、できれば送料負担無しで再送してもらいたいです。 以上です。よろしくお願いします。

  • 海外通販の際に使う英文についての質問です。

    アメリカのサイトで海外通販を利用する際に、メールのやり取りで以下の英文メールを作りたいのですが、以下の『』内の日本文を一般的な表現で英訳するとどのような英文になりますか? 『クレジットカード会社に連絡して請求額を確認しましたが、キャンセルした商品も請求額に含まれているようです。請求額は合計で264ドルでした。クレジットカード会社への請求額を訂正してもらえますか?』 英語が堪能な方、是非ご教授下さいませ。

    • PINGY
    • 回答数1
  • 海外版DVDの通販をやっている人に質問です。

    アニメのDVDって高いですよね。 そこで日本版より遥かに安い海外版(正規品です。オークションなどで出回っている海賊版ではありません)に目をつけ、通販に挑戦してみようと思っています。 (リージョンコードに関しては、うちのプレイヤーは問題なく見れるようです) で、学生なのでクレジットカードもないし、英語も得意ではないので日本語対応・銀行振り込みで払える「DVDFantasium」というサイトで注文してみようと思っているのですが、通販というのは初めてでちょっと不安です。 Fantasiumに限らず海外版通販をした事のある方、通販初心者が気をつけるべき点などありましたら教えてください。

    • rekarin
    • 回答数2
  • 海外通販で購入した荷物が税関で止まっています

    先日アメリカのサイトで革のブーツを購入しました。 配達予定日を過ぎても届かないので、購入したサイトより荷物の追跡をすると 日本の税関で2週間も止まっていることが分かりました。税関からは何の連絡もありません。 2週間も何の動きもないのですが、今後この荷物が私の手元に来ることはあるのでしょうか? また、詳細を知りたい場合はどこに問い合わせすればいいのでしょうか。 運送会社?(DHLでした)税関?(どこの税関かは追跡できませんでした) また、購入先に荷物の遅延を伝えると返金か再注文の手続きをとってくれるとのことでしたが 再注文した場合は、やはり今回と同じように届かない可能性が大きいのでしょうか。