検索結果
文法疑問
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 好きになる努力をしたほうかいいか・・・
英語が上手になりたいです。 イギリス英語は好きですが、アメリカ英語は正直言うとあまり好きではありません。 どうすれば好きになれるんでしょうか? 好きになる努力をするべきか、無理して好きになる必要はないか・・・ 何かを好きになるのって、自然と好きになるものであって、努力しなければ好きになれない事なんて、本当に好きな事とはいえないですか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#212186
- 回答数5
- 体言止めとは
体言止めとは「名詞で終わらせる表現技法」とのことですが、辞書ではたまに「大言止めなる名詞」が見られます。 使い方と語の例を挙げてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- frau
- 回答数7
- アメリカ LA 留学 話す方法
こんにちは2日前からロスに留学しています。 私は理想をそんなに高く持っていなかったのでかそこまでショックは受けてないのですがホームステイ先がなかなかすごいところで私以外にホームステイを10人ほど受け入れているとこです。 ホストファミリーはホストマザーとしかほとんど会わず、あとのホストファミリーはいつも出かけています。 なので全然話せないと言うのと、ホストマザーは話すのが早すぎてわからないです。何回聞き返してもゆっくり喋ろうとはせず、寮に変えようか迷っています。 また本題はここからなのですが語学学校で日本人と絡まないようにしていたのですが、どうしてもわからないのとや家までの帰り道を聞くために話してしまい仲良くなってしまいました… ヨーロピアンや他の国の人とも話していたのですが、やはり日本人は圧倒的に英語が話せないです。フランス人とか他の国の人同士は英語が話せるのでそっちで仲良くなっています。。。 でも私はこの状況をなんとかしたく、ヨーロッパの方の人たちと友達になりたいです。 期間は3ヶ月間です。私の英語レベルはかなり低いです。。、 果たしてヨーロッパの方の友人はできるのでしょうか…?どんどん不安が募るばかりです。
- 締切済み
- 語学留学
- k_s2_value07
- 回答数6
- 添削をお願いします
こんにちは。日本の大学を受けようと思っている帰国子女です。 周りに日本人がいないので、添削をお願いします。 これは、国立の過去問です。 次の文章を読み、下線分についての考えを800字以内で述べなさい。 よく、人さまざまな、十人十色というように、お互いの持ち味はみな異なっている。顔かたちはもちろん、性格にしろ素質、才能にしろ誰一人同じという人はいない。人は生まれながらにしてそれぞれの天分というものを与えられているのである。そうした独自の天分、持ち味をお互いにどれほど自覚しているだろうか。 与えられた持ち味が異なるということは、それぞれに異なった生き方をし、異なった仕事をするような運命づけられているということでもあろう。 つまり人間は、みずからに与えられた持ち味を活かして仕事をし、生きることによって、本当の仕事のやりがいを味わうことができる。また、そういう人が一人でも多くなることによって、お互いの共同生活はより彩り豊かなものとなり、より好ましい進歩発展ももたらされのではないだろうか。 自分の回答 人間は、それぞれ異なった「持ち味」を持っている。容姿や性格、才能など誰一人同じ人間などいない。そして、それぞれ与えられた持ち味が異なるということは、みんなが異なった考え方などを持ち、異なった生き方をしているということだ。それぞれ異なった持ち味を持っていることで、人々は互いに協力し合うことができ、社会の進歩に繋がると私は考える。 「チーム医療」は、それぞれが異なった才能を持っているから成り立つ医療提供方法の一つだ。チーム医療とは、高い技術を持ったそれぞれの専門者が各々の分野に分かれ、仕事を分担し患者に医療を提供することだ。このチーム医療では、医師や看護師だけでなく、臨床心理士などといった他の医療従事者も患者の治療に関わる。チーム医療を行うことにより、以前より患者に高度な技術を提供することができるようになった。また、医療従事者一人あたりの仕事の負担も減り医療ミスの減少やストレスなどといった問題が少なくなるのだ。そしてこの連携体制が取れるのは、ひとそれぞれ違った才能を持っているからである。 チーム医療は、その例の一つでありそれぞれが互いに協力し合えるのは、皆異なった「持ち味」を持っているからだと私は考える。。異なった才能があるということは、物事の考え方や感じ方も変わり、人それぞれ違った目線で患者に向き合えることが出来るのだ。また、同じ職業の仲間でもそれぞれが違った経験をしていて、生き方も異なっているので知識などを共用することができる。これは、みんなが全員同じ性格や才能などの持ち味を持っていたらチーム医療は、成り立たない。故にみずからの才能を自覚し、活かすことでそれぞれの持ち味を発揮できることになる。そして、違った持ち味を持った者同士が協力することで社会がより発展していくと考える。
- 締切済み
- 大学受験
- noname#231770
- 回答数2
- 「こちらになります」について
日本語を勉強中の中国人です。ぱる出版出版の『ビジネス敬語が一夜づけで身につく本ーこれだけ敬語50フレーズの基本と応用』(浦野啓子著)を読んでおります。1箇所よくわからないところがあるのですが、教えていただけないでしょうか。 53ページから引用いたします。 「先月、おっしゃっていた◯◯をご用意しました。どうぞ、こちらになります。ご覧ください。」 「こちらになります」という言い方がよくわかりません。「こちらです」が丁寧不足でしたら、「こちらでございます」はよろしいでしょうか。また何かの婉曲的な言い方でしょうか。とても鈍感です(ーー;)。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sobatya_cn
- 回答数8
- この文は難しいと感じました
Z会の速聴速読英単語にでてくる文章です。 To better serve you in the future,please tell us what you enjyoyed about your stay with us ,and what you think we can do better. この文章の最後の部分「what you think we can do better」の部分の構造がわかりません。 どなたかご指導していただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。
- 自然な英語とは?
文法的には正しいが、ネイティブが読むと、そこはこう言った方がナチュラルだ、 と言う事がしばしばあります。 English testと言うべきか、test of Englishと言うべきか、 all of your explanationsか your whole explanationsか。 他にも、文法は正しくても文の構成から直されて、こっちの方がいい、とかあります。 I'm interested in the book.か、The book is interesing.とか。 こういうのは、当分の間、年単位でどうにもならないものでしょうか? 文法主体の日本人には厳しい問題ですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#205789
- 回答数2
- 英作文の問題で質問です
シンディはいつも人の目をとても気にしている。 Cindy always cares too much about how she is seen by others. 問題と解答例は上のようになっていたのですが、about なしで Cindy always cares too much how she is seen by others. としても問題ないでしょうか。 分かる方がいらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。
- ポピュラーな使い方ですか?Must I ~?
(1)Must I do this? (2)Do I have to do this? (3) Should I do this? 「わたしは これをしなければなりませんか?」 はどの表現が一番使用頻度が高いのでしょうか?私の知り合いは(1)はおじいさんあたりしか使われているのをきいたことが言っていました。 もちろん返事も (1) Yes, you must. No, you don't have to. (2)Yes, you do. No, you don't. (3)Yes, you should. No, you shouldn't. もどれがいいですか? きっと 強めたい時の度合いにもよるのかもしれませんが、ともかくMust I ~? You must ~. は、よっぽどでないと私も聞く機会がありませんでした。( なんかルール説明めいたもので聞いた気がします。) わたしは いつも(3)もしくは Dutyに関しては(2)を使っています。 ご意見を下さい。宜しくお願い致します。
- 動詞不定形に決まった形の語尾の無い言語
語学に関心があるだけで専門的な勉強をしていない者の質問なので、 用語の使い方がでたらめかもしれませんが、 そのてんは大目に見てくださることをお願いします。 「語尾」というタームがこの質問内容に即した適切な用語であるかどうかはあいまいですが、 動詞の不定形(辞書形と呼んでよいのでしょうか)のいちばんおしまい(語末)の部分のこととお考えください。 多くの言語では不定形の語尾が決まった音・綴りで終わるようです。 たとえば、日本語では動詞の終止形は必ず「ウ」の段の音で終わりますよね。 (古文では「り」で終わるものもありますがここでは現代語だけにとどめます。以下も同様です) 韓国語では「タ」あるいは音便化(と言うのかな?)して「ダ」で終わります。 フランス語では「er」「ir」「re」「oir」で終わるようです。(きちんと調べてません) このほかのラテン系言語も「母音+r」や「母音+re」などの形で終わりますよね。 ロシア語では「ть」が基本的で一部「ти」で終わります。 ドイツ語は基本的に「en」または「n」で終わります。 いっぽう、英語の動詞はヨーロッパ言語であるにもかかわらず決まった不定形の語尾を持ちません。 いちおう「en」をつければ動詞化できるというルールがあるようですが、そんなことしなくても動詞として さまざまな名詞を流用していますよね。 中国語の動詞にも、決まった不定形語尾が無いようです。 さて質問になるのですが、動詞の不定形に決まった形の語尾の無い言語とある言語で ・実例をそれぞれもう少し挙げてください。 とくに欧州と東アジアにこだわる必要はありません、というより世界各地の言語を偏りなく見ることのできる視点を求めています。東南アジアとか…アメリカとか…アフリカとか…オセアニアとか……。 ・言語数としてはどちらが多いですか。 ・定まった語尾が無いのって使用者(話者)としては不便じゃないんでしょうか。また外国語として学習する者としてはどうなんでしょう。 やっぱり慣れてしまえば不都合ないのでしょうかね。 ・そのほかいろいろこの主題に関する知見や情報があればいただきたいと存じます。
- 締切済み
- その他(語学)
- steinfluss
- 回答数5
- Do you have any money
すいません、父からの質問で悩んでいます Do you have any money?のanyは要るんでしょうか。 要るならなんで要るんでしょうか。 Do you have any idea?とかのanyならまだわかるんですけど moneyの場合なんとなくなくてもいいんじゃないかと思っちゃうんですが。 anyがないと意味はどう変わりますか? 使うとすればどういうシチュエーションが考えられますか?
- 文章の違和感について
よく、「~~だったんです」みたいな、言葉の途中に「ん」が入るものって、文章としてどうなのでしょうか。 私は気になるので「の」に直したり、可能であれば他の言い方に変えますが、これって気にするような間違いになりますか? 文章を作成している仕事についていますが、個人の好みの問題なのか、それとも何か正しいルールがあるのか(句読点は文頭にはしない、みたいな)。 調べようにも打ち込むキーワードがわからなくて質問しました。 仕事としては原稿にそのまま「の」にしたら?みたいな事を書けばすみますが、個人的に疑問に思ったので、教えて下さい。 たとえば「知らなかったんです」というのは日本語として間違っているのか、何かの方言に入るのか、それともこれが気になるのはただの個人の問題なのか……。 くだらない質問ですがよろしくお願い致します!
- 英語(英会話)勉強方法
今少し分からなくなっているので教えてください。 英語を勉強しています。というのも今年にカナダに行くからです(ワーホリVISAです)。 ところが、英語のスランプ?(と言ったら上手くいってた人が使う言葉ですが・・・) のようなものに嵌ってしまっています。 いろんな本や教材に手を出しすぎたことも要因の一つだと思います。 頭が混乱してしまっているのです。 TOIECはまだ受けたことがありません。 文法も少しずつ頭に入ってきているのですが(以前よりだいぶスムーズに英文が読めるようになりました)色々なサイトの勉強方法を見ると 例文を覚えたほうが良い!という方と文法を覚えたほうが良い!という方 半々いたように思いました。 実際私は文法も大事だと思い今まで勉強してきましたが、実際話すとなると 例文のような言い回しも大事なのかなとも思います。元々私は英会話を覚えたいと思っているので言い回しを覚えたほうがいいかなと思い始めています。 話すときに文法を考えてしまい、会話がスローになってしまうためです。*なかなかスピーキング がスムーズにいきません。まだ定着していないのかもしれません。 しかし半々にすると中途半端になるかな?と不安もあります。 こんなわがままな質問申し訳ありません。 実際英語圏で住まわれた方、日本でどちらの比率を多く勉強した方が海外で役に立ちましたか? 留学とかではなく、実際に生活の場で役立った方を教えていただきたいです。 人それぞれだとは思いますが、経験談を是非聞きたいです。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- choco-xiah
- 回答数1
- 不定詞と動名詞で意味の異なる動詞
高校英文法についてです いまネクストステージをやっているのですが、 「目的語が不定詞と動名詞で意味の異なる動詞」の項目に、 tryがあります try to do :~しようとする try doing:試しに~してみる とあるのですが、日本語がおなじにしか見えません どう違うんですか? ご回答頂けたら嬉しいです
- 和訳が合っているか教えて頂けますでしょうか。
海外製品キャパシタを取り扱っており、印字に関する品質問題が出たので、解析書を貰いました。 訳さなくてはならないのですが、下記2つの文章がこれで合っているのか不安です。 合っているかどうか教えて頂いても宜しいでしょうか。 ●The returned capacitors were virgin parts . ●ご返却キャパシタは未使用部品です。 ◆ Our inventory was searched for the materials belong to 46KI310050M1M for visual inspection. No anomaly was found . ◆私達の在庫分を外観検査をする為、46KI310050M1Mと同一のものがあるかどうか探しました。(もしくは、46KI310050M1Mと同一のものがあるかどうか探し、私達の在庫分を外観検査しました。) 結果異例なものは見つかりませんでした。 ご教示頂けますようお願い致します。 よろしくお願いいたします!!
- なぜtheをつけないのでしょうか?
At what point is that lake deepest? 上記の英文があるのですが、比較級の最上級を使っているので、theを付けないといけないではないのでしょうか? 英語が詳しいかたがいらっしゃいましたら、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- candyrock9
- 回答数9
- 「御飯だけ炊いておいて」について
母親が、留守番の子供に、「御飯だけ炊いておいてね」と言っていました。 この言葉、よく耳にすると思いますが、ちょっと論理的でない気がします。 揚げ足を取って、「御飯の他に炊くものがあるの?」と聞きたくなるからです。 本来なら、「御飯炊きだけしておいてね」と言うべきだと思うのですが、このような変な語順になるのは、変形文法か何かの理論で説明できるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noname#153348
- 回答数10
- この否定の構文で倒置する理由
否定の構文で Not a day passes but I repent of what I have done. というものがありましたが、 主節はどうしてNotが文頭に来ているのでしょうか? A day does not pass but I repent of what I have done. ではいけないのでしょうか?
