検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 添削お願いします!
大学(3)回生ポンタです!! 「大学時代で一番成功した経験と失敗した経験を教えてください」というお題です。(手書き式ですが、スペース的に失敗成功あわせて300文字が限度です。) 失敗 一ヶ月のインターンシップでソフトウェアを開発し、会社の営業担当にプレゼンテーションしました。最初のプレゼンテーションでは準備不足、緊張で相手のことを考えず、一方的に話してしまい、評価は最低でした。 ↓ 成功 二回目からは、評価により落とされるシステムだったので、残るために、友達や両親を相手に、(1)『相手の反応を見ながら話す』(2)『分かりやすい表現を使う』の二点を強く意識して何度も練習しました。また、一人の時もお風呂や寝る前のちょっとした時間を使い、プレゼンテーションの構成や話す要点を考えました。事前に練習,準備をした結果、落ち着いて話すことができ、150人中約100人が落とされた中、最後まで残ることが出来ました。 以前も同じような文章をこのサイトで添削していただいたのですが、よく考えた末、成功の主な理由が変わったのでもう一度掲載させていただきました。 添削お願いいたします!!!! ※ 特に、準備力というものはアピールポイントになるのか? また、この文章から準備力をアピールできているか? 添削に加えてこちらの回答も出来ればよろしくお願いいたします!
- 英会話が得意な方にお聞きしたいんですが・・・・
最近、英会話の勉強方法にすこし疑問をいだいています。そこで勉強方法に関してアドバイスをいただけたら幸いです。 まず、私がここ数ヶ月徹底した練習は、「口頭英作文」というものでした。練習内容は英文とセットになっている日本語の文章をみて即座に英語になおしてしゃべってみる、というものです。この方法の効果は覿面で、この練習を始めたことで英会話スクールのクラスを一気に4つほど上げることができました。この成果には満足していますがいくつか疑問があります。 この練習の結果、頭によぎった相手に伝えたいことを、どの構文、文法を使ったら表現できるかを頭の中で検索する速度は上がったのですが、単語に関しては検索する速度が遅く、どうしても頭のなかで考え、つっかえつっかえでしか話すことができません。どうすればガンガン話せるようになるんでしょうか・・・? ひとつには、文法を使って、そのつど言葉を組み立てるのではなく、はじめから出来上がった文章を頭の中に大量にしまっておき、その中からもっとも適切なものを引き出す、という方法があるそうですが、その場合どの程度おぼえればいいのでしょうか? また有効だとおもわれますか? なんか長々と書いてしまいましたが、英会話の得意な方や似たような方法を取っている方がいらっしゃいましたらご意見の方法をおききしたいです。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- noname#63995
- 回答数6
- オークション取引時の感謝のメール
こんばんはです☆ さて、今回、ebayのオークションで、日本に送ってもらう際に、英語のメールでやりとりしています。私は、用件を伝える系の英語は特に問題なく読み書きできますので、いままで不自由を感じなかったのですが、今回、「感謝の意を伝える」という、抽象的な英文を書く時の表現について、本当に困ってしまいました。どうかお力添えいただければ幸いです。よろしくお願い申し上げます。 内容なのですが、日本への送料に関して、色々調べてもらったり、発送後、振り込んだ額よりも多くかかったのに、超過分の送料、数ドルをおまけしてくれたりで、本当にお世話になってしまいました。そこで、そういった感謝の意を表したいんです。具体的には、 「ご発送いただき、ありがとうございました。 また、送料に関しまして、おまけまでしていただくという、寛大なご対処をいただき、恐縮です。 このたび、貴殿と取引できましたことをとても喜んでおります。 ありがとうございました。」 のような文章を考えているんです。いつもは用件を伝える系のメールですので、すんなりと英文が出てきて、十数分で書けてしまうんですが、今回ばかりは、一晩かけていろいろ調べてみても、なかなか文章が出てこないんです。。。でも、なんとかして、最大限の感謝の意を伝えたいんです。 どうかどうか、お力添えの方、お願いできませんでしょうか? よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- suiyoudoudesyou
- 回答数2
- 「は」と「が」の練習問題をしていますが。。。
日本語を勉強している外国人です。「は」と「が」の練習問題をしていますが、理解できないところがありますので、お尋ねします。 1. ー夏休みに旅行しなかったんですね。 ーええ、お金( )ないんです。ひま( )あるんですけどね。 2. ーお子さんは何人ですか。 ー息子( )二人います。娘( )いません。 この四つの空白は全部対照の「は」と私は思いますが、本についている答案を読んでみたら、1と2は両方とも「が、は」です。どうしても納得できないので、教えていただけませんか。それとも本の答えは間違えているのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数8
- メディアコンバータとONUの意味の違い
現在ADSLを使用していますが、この度光ファイバーへの切り替えを考えている者です。 各社のサイトを情報収集してる中で判らないことがありこちらで質問させていただきます。 光ファイバの回線終端装置としてONUという装置が必要。。。とありますが、この「ONU」と「メディアコンバータ」とは同じ意味なのでしょうか? 機器としての製品カテゴリー名のようなものがメディアコンバータで、回線終端装置としての機器名称がONUとか? 例えば文章表現として「宅内まで引き込んだ光ファイバーを“ONU”に接続し、以降をイーサネットケーブルでブロードバンドルータに接続します」というような書き方が適切なのでしょうか。ONUをメディアコンバータと読み替えても同じ意味? 個人で調べる限りでは二つは同義語のようにも感じるのですが。 ご存知の方、アドバイスをお願い致します。
- 以前質問したものです。どうしたらいいのでしょう?
以前、質問させてもらった者です。 GW明けに会社と話をして、責任者になりました。 自分なりの方針などを聞いてもらい、ベテランの女性社員も納得してくれたと思いました。約2ヶ月が経ちこの女性社員がまた勝手な行動をはじめました。(自分に連絡・相談もなく)直接、専務に話をして(実際、専務は現場の状況などわかっていない)許可をとっている。 最近になって特に気になることが、この専務は、新しい仕事が入って、その仕事の説明を自分には何の説明もなく、直接この女性社員に説明します。このような行動をするから、この女性社員もまた勝手な行動を始めてしまいます。 この職場を変えようと思ってもこの専務と女性社員のラインがある以上無理ではないですか? この文章ではうまく表現できませんが、会社をやめたいくらい頭にきています。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- noname#12577
- 回答数2
- 「亡くなる」という言い方
最近新聞を読んでいてとても気になることがあるのですが…。 事件や事故で身内を亡くされた方が「うちの子が亡くなったときの状況が知りたい」とおっしゃったり、読者の投稿欄で「夫が亡くなってもう1年。」というような表現があります。 「亡くなる」って、身内に使ってもいい言葉なのでしょうか? 先程「あげる」「やる」の用法についての質問と回答を拝見して「なるほど…」と思いましたが、「亡くなる」も同じ感じで、「死ぬ」ではストレートすぎるから使っているのでしょうか。 ちなみに私は上記の投稿欄の文章なら「夫が他界して」のほうがいいのになー…と思います。 追伸:事故などで身内の方を亡くされた方の言葉遣いを非難するつもりはありません。一例としてあげました。お読みになって気を悪くなさった方がおられましたらお詫びいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- totoro16
- 回答数4
- 英訳お願いします。梱包の仕方で。<e-bay>
e-bayにて、オーストラリアの出品者の方から デニムのジャケットを落札しました。 そこで、エコノミーでの発送をお願いしたのですが 丁寧に梱包したらしく、5kgでの重量の料金を要求されています。 そこで、軽く丈夫なビニール袋か、厚手の紙袋での簡単な梱包の発送をお願いしたいのですが どう英語に表現したらよいのかが困っています。 <梱包の仕方でお願いがあります。軽く丈夫なビニール袋か厚手の紙袋で、簡単で軽い梱包をしていただけませんか?そして、一度、郵便局(オーストラリア・ポスト)で計測し、料金を調べてください。時間が掛かっても構いません。> どなたか、上記の文章を英語に訳していただけないでしょうか。いつも翻訳ソフトにお世話になっているのですが 今回はどうもうまく翻訳してくれません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- ネットオークション・フリマサイト
- makotohiromi
- 回答数1
- 英訳を助けてください
以下のようなことを英語で言いたいのですが… 前回のメールの私の英語が問題なくあなたに通じたのだと知って嬉しいです。でも気は抜けません、私にはもっと勉強が必要です。だって、私は時々まちがった英語をうっかり使って相手の気分を害してしまう事があるからです。そんなヘマであなたの気分をそこねてしまう事がない様、私はもっと勉強しなきゃなりません。 I am glad to find that you understood my English in the previous email. I should learn English more to keep up. I sometimes make mistakes in English which happen to offend some people. Then I should learn it more not to make it happen. 上手く表現しきれていないように思います。もっと柔らかい文章にしたいのですが…、どのように変えたら良いのか分かりません。 どなたかお力を貸してください、お願いいたします!
- 和式の結婚式の流れ
日本語を勉強している外国人です。こちらの雑誌で和式の結婚式の写真を見ました。新婦のお化粧が濃くて、とても日本らしい感じをして美しいと思います。和式の結婚式に興味を持っています。もうちょっと詳しいことを知りたいので、自分でネットで調べました。残念ながら、ネットで和式の結婚式に出席する人の感想文が圧倒的に多いですが、和式の結婚式の紹介があまり見つけませんでした。和式の結婚式の一般的の流れ、和式しかない独特のものの名前など(たとえば、新婦の帽子の名前など)を紹介していただけないでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 結婚式・披露宴
- awayuki_ch
- 回答数2
- Administration=財産管理?
21歳の未熟者です。 英語の記事を読んでいたら、破産間近の会社がAdministration(辞書でひいたら財産管理と出ました)に陥るかもしれない、とありました。自分なりに調べてみたところ、財産管理は破産が間近な会社などが自らの資産を管理・処分する権限を失う状態と理解しました。 質問: 1.解釈はこれで正解ですか? 2.この言葉を日本語の文章で使う場合、「財産管理に陥る」、「財産管理になる」(?)、「財産管理を強いられる」等など、いくつか用法が思いつくのですが、日本語的にどう用いるのが正しいのかを教えてください。(下らない質問かとは思いますが、国語を勉強したのは中1までなので何卒よろしくお願い致します。) 「日本語でAdministrationを表現する場合は普通○○○と言うんだよ」みたいのがあればそちらも重ねてご教授下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- noname#11258
- 回答数1
- 「花咲く旅路」
「花咲く旅路」という歌の歌詞についてお伺いします。 http://www.d3.dion.ne.jp/~kili/2002_05/2002_0517.html ●吹く風に夏を知る 「に」は「から」の意味なんでしょうか。 ●何処へと鳥は鳴き夢出ずる国をゆく 「何処へと」の読み方と意味は何でしょうか。「夢出ずる」の読み方は何でしょうか。「夢が出る」と同じ意味なんでしょうか。 ●なぜこんなに急いてと流れてく 「急いてと」の読み方と意味は何でしょうか。 ●いつしか垂れコウベ 「垂れコウベ」は「垂れ神戸」のことなんでしょうか。どういう意味なんでしょうか。 この歌詞の中で、作詞者のどんな気持ちが含まれているのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数4
- 三つのものの日常で何と言うのかについて
いつもお世話になっております。三つのものは日常で何と言うのかについてお伺いします。 1.ラーメンを食べる時に、お箸と一緒に使うスポーンのようなものは日本語で何と言うのでしょうか。「れんげ」に近い発音かもしれませんが、うまく聞き取れませんでした。 2.リビングルームの中で、テレビを置くたんす前の空き地に敷く絨毯のようなものは日本語で何と言うのでしょうか。和製英語かもしれません。 3.飲み物を飲むときに、直接にくちびるでコップの縁に触って飲むのではなく、あるものを通して飲み物を吸います。このものは日本語で何と言うのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数8
- 幼稚園願書の添削をお願いします。
下記の文章を元に願書を書きたいと思うのですが、添削とこういう表現のほうが・・といったものがあれば教えて下さい 希望される理由 プレ幼稚園に通わせて頂き貴園の明るい雰囲気がとても素敵だと思いました。また、先生方のお話や指導を目の当りにし安心して子供をお願いできる環境だと強く実感し貴園での入園を希望致します。 子供を育てる上で一番大切に考えること 規律や決め事を守るということ押し付けの教育も必要ですが自分自身でより良い判断を導き出すことができる子供になってほしいと考えております。そのための経験するチャンスを与えることは親として精一杯してあげたいと考えております。 以上です。幼稚園的には主体的に行動する子供を育てることを目標にされています。
- SATAのAHCIモードについて
初投資しますzeropsです!何分文章を作るのが下手なので不快な表現がありましたら申し訳ございません。 初自作PCを作ったのですがOSを導入する前にSATAのモードをAHCIにしたいのですが、どのサイトでも「BIOSで設定」のみでどこをいじればいいかよくわからないです(;´Д`) 構成はこんな感じです! 【OS】 Windows 7 pro 64bit 【マザーボード】GA-Z68X-UD3H-B3 【HDD】0S03224 【SSD】m4 SSD CT128M4SSD2 【光学ドライブ】 iHAS324-27 一応それらしき物はいじっていみたのですが正しいかどうかわかりません(;´Д`) いじったところ↓ ・BIOS設定画面から「Integrated Peripherals」→「PCH SATA Control Mode」の項目を「AHCI」に設定する。 ・GSATA3 Ctrl Mode を AHCIに設定する。 POSTスクリーンでは画像のように表示されています! また導入前にやっておいた方がいい設定などありましたら教えてもらえると助かります。
- ベストアンサー
- ドライブ・ストレージ
- zerops
- 回答数1
- 会社に許可をもらってアルバイトを始めたいのですが
いつもお世話になっております。 共働きだった妻が乳がんにかかり、保険には入っているものの 本人の身の回りの事や収入の面で不安な事もあり、 アルバイトをして少しでもプラスになればと考えています。 ただ、黙ってアルバイトをするよりは 会社に許可をもらった方が安心ですので相談を持ちかけようと思います。 私は今の会社に入った初日から出向で今の勤め先にいます。 (ややこしい表現ですみません・・・) 今の勤め先では「社員就業規則」は貰ったのですが、 出向元からは何も貰っていません。 話を持って行くのは当然出向元となる訳ですが、 一般常識的に、事情を説明してもアルバイトの許可をもらうのは難しいものでしょうか? 皆様にご教示いただければありがたく思います。 乱雑な文章で申し訳ありません、どうか宜しくお願い致します。
- 英訳してください!
私は夏より冬が好きです。 その理由は3つあります。 一つ目は私はスキーをすることが好きだからです。 スキーは冬にしかできません。 だから私は毎年 冬が待ち遠しくて仕方ありません。 スキーができない夏は少し退屈です。 二つ目の理由は 私は冬に友達と雪で遊ぶことのほうが好きだからです。 雪が降るととても嬉しいです。 確かに夏は花火を観たり海へ行ったりして 楽しむことができますが やはり冬のほうが私は楽しいです。 三つ目の理由は 家族で温かい料理を食べるのが幸せだからです。 家族でお鍋を囲みながら会話をする時間が大好きです。 ※多少、表現が変わるのは 全然構わないので 英訳お願いします(T^T) 長い文章なので 一部だけでも構いません 明日までになんとかしたいので よろしくお願いします。
- 山尾悠子さんの作品について。
山尾悠子さんの既刊単行本をどれから読むのが良いと思われますか? 先日書店で何気なく手に取った『ラピスラズリ』にかつて経験したことのない衝撃を受け、山尾さんの既刊単行本を可能ならば全て読もうと決意している者です。 が、今まで山尾さんの"や"の字はおろか、幻想文学というものにさえ接したことがありません。 そういった状態で初めに『ラピスラズリ』や『山尾悠子作品集成』を読むのはもったいない、もとい、山尾さんの世界観や文章表現を充分には味わえないのではと懸念しています。 読書の参考にさせていただきますので、 ・ 山尾さんの既刊単行本を今から読む人には、この順番がおすすめ ・ 幻想文学を読んだことがないのなら、山尾さんの作品の前にこれを読んでおくのがおすすめ といったご意見をお聞かせくださいませんか?
- 締切済み
- 書籍・文庫
- ancient_memory
- 回答数2
- 以下の文章を英語にするとどうなるでしょうか?
原発に関するニュースを取り上げ、 それについて英語で意見を言う授業があるのですが、 以下の文章をスピーチにして述べようと考えています。 しかし、どのような表現にすれば良いか 分からないところがあるので、 ぜひ回答よろしくお願いします。 スピーチ内容↓ 放射性物質に対する危機感は 3.11の福島原発事故をきっかけに急速に世界に広がった。 特に、ヨーロッパをはじめとする先進国で反原発の動きが加速している。 ドイツでは大きな反原発集会が開かれ、 警察と衝突する混乱も起こっている。 私は、放射性物質の人体に与える影響や、 半減期の長さがこの問題を特に大きくしていると確信している。 私たちは今後、この危険な物質とどのように向き合うべきか、 私たちに出来ること、やるべきことは何かを考えなくてはならない。
- エクセルIF文をROUNDUPで短く書き
質問があります。 シート1のI列O列の値(データは500件程度あるが)に応じて、シート2のE3 に判定結果を表示するセル式を作成しようとしています。 まずIの値でE3を空白表示するか決めます。その後O列の値が 40より小さかったら24、 35より小さかったら21、 30より小さかったら18 の調子で5増えるごとに3の倍数で値が減っていき0以上なら0とする、セル式を作成したいです。 --------------------------------------------------------- 以下の式は文章で表現したようになっているでしょうか =IF('シート1'!I:I=0,“ “, ROUNDUP(シート1!O/-5,0)*3) --------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- I=0 →“ “ I=0でなければOの値で判定 0=>O→0 5<O<0→0 10<O<-5→3 15<O<-10→6 20<O<-15→9 25<O<-20→12 30<O<-25→15 35<O<-30→18 40<O<-35→21 O<40 →24 ----------------------------------------------------------------------
- ベストアンサー
- その他MS Office製品
- noname#145883
- 回答数4