• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

 映画 ショーシャンクの空に、英語のスラング?

映画 ショーシャンクの空にの中で出てくる英語のスラング? 教えて下さい。 囚人である老人は本を配る業務に就いているのですが 主人公、アンディ が同じ業務に就くとき、老人は書庫内にて アンディに「簡単だよ」という意味で下記の様に聞こえた言葉を発します 「イーズィ・レイズィ・ヤップ・イーズィ」 これが聞き取れません何と言っているのですか?ネイティブな意味は? 宜しくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数620
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

Easy-peasy, Japanesey と言っているようですね。 "easy" の語感から後の二つを並べた言い回しで、 特に深い意味は無いようです。 「お茶の子さいさい」みたいな感じなんですかね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

Easy-peasy, Japaneseyでググッたら沢山出てきました なーるほどぉ、生の英語はこれだから面白いです 老人の言い方がとても調子よかったので気に成ってました 有り難う御座いました。m(__)v

関連するQ&A

  • ショーシャンクの空にという映画・・・

    ショーシャンクの空にという映画を最近見たのですが、どうも気になるところがあります。 主人公のアンディが下水を潜り抜け、雨の中空に向かって万歳するシーンがありますが、下水に入る前はシャツにネクタイしてましたよね。それがいつのまに囚人服に戻ってませんか・・・? 所長のスーツを盗んだのは次の日に銀行に着ていくためかな?とも思ったのですが、あの雨のシーンで着ていたのはスーツではないですよね。もちろんスーツを手にして下水を潜ってもいませんでしたし・・・。 このシーンに詳しい方いましたらぜひ教えてください。

  • 「ショーシャンクの空に」ちょっとした疑問

    今さらですがショーシャンクの空にを見ました^^面白かったです 感想はさておき、ちょっと気になった事がありました。 1.ブルックスはなぜいきなり釈放されたんですか? 50年服役したら釈放っていう決まりはないですよね?嫌がらせ? 2.アンディが懲罰房送りになった時に囚人仲間が「一カ月なんてありえない」と言ってましたが…。 懲罰房ってなにがそんなに辛いのですか?独房との違いを教えて下さい。 3.看守の主任の役名。ハドレー、ハドリーどっちですか? ウィキペディアだとハドリー。DVDだとハドレーになってました…。 4.図書の要請が通った時、アンディと一緒に喜んでくれた看守は誰ですか?役名ありますか? 印象薄いんで分かりにくいかもしれませんが、トイレで本読んでいた人です(笑)

  • 好きな英語のタイトル、フレーズ、スラングなど

    あなたの好きな、気に入っている、英語のタイトル(本、映画、音楽などなんでも)や、洒落た言い回し(フレーズ)、面白いスラングなどありましたら紹介してください。 ちなみにわたしは、タイトルでは、映画『死ぬまでにしたい10のこと』の原題 " My Life Without Me " (直訳すれば、「わたしのいないわたしの人生」でしょうか)が気に入っています。 曲のタイトルでは、 フランク・シナトラ、チェット・ベイカー、ビリー・ホリデーなどいろいろなジャズ・ヴォーカリストによって歌われている曲、 ” I Get Along Without You Very Well ” 「キミがいなくてもとてもうまくやってるよ」という強がりの歌で、歌詞全体が切ないトーンを帯びています。 それからこれは「スラング」かどうかわかりませんが、 スマート・アス Smart-ass 、 日本語にはない言い回しですね。「ものすごく頭が良くていやな奴」という意味です。 最後に、これは「言葉」ではありませんし、英語圏だけの習慣でもありませんが、 HUGS and KISSES というのが好きです。ぎゅっと抱きしめて両頬にキス。 あったかいですよね。

  • 質問::英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。

    質問::英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。 質問者:nakanakanaka :英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。 質問者:nakanakanaka http://www.languagemuseum.com/japan/ のような、形態だと、わかりやすいのですが。 どこかの大学の教授で、研究している人の本があればよいのですが、 誘拐犯の特定のような、テレビで、よく見かける研究所は、気をつけて見ていますが、日本の方言が多いようです。 理想は、喋ってる音を聞かせて、何語のどこの方言など、出るとおもしろいです。 黒柳徹子の声など、人工的に、人間の声も作れるみたいですし、 大阪弁の車のナビゲーションシステムもあるらしいので、 実用は、難しくでも、技術的には可能かと思われます。 海外の俳優だと、アイルランドなまりを勉強したとか、 役になりきるために、練習するそうです。 40か国語の簡単な挨拶の本を利用して、その言葉が出てきたら、 何語だなぁと、判断しています。 いくつかVCDの映画を見るうちに、中国語は、普通語と広東語、 俳優の生声か吹き替えか、聞き分けがつくように、なりました。 ほかの言語も、聞き分けたいのですが、 フランス、インド、韓国映画くらいしか、手頃な価格のものがありません。 ニュースは、英語が多いので、もっと、いろいろな国の言葉や、方言、 英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。 アニメやコメディ、ギャグ映画など、流行りのものを参考にしていますが。 シンガポールは、デックリーの歌、ブルースリー、サタディーナイトフィバーを 真似たものを見ました。

  • 皆さんにとっての映画の名シーンは?

    みなさんの心に残る映画のワンシーンを教えてください!いい映画だからこそ、そのシーンが心に残るものだと思うので、映画を選ぶ参考にしたいと思います。なので、1980年代以降の洋画であまり有名でないものだと助かります。ネタバレの場合はその旨を教えてください。 自分の好きなシーンは数え切れないほどありますが、 ・「恋愛小説家」  主人公がおしゃれなレストランで「はじめていい人間になりたいと思った」と告白するシーン ・「アメリカン・ヒストリーX 」  主人公が刑務所で暴行を受け、高校時代の教師に心を開いて全てを話すシーン ・「レナードの朝」  食堂でのつらい別れの言葉を受け、ヒロインが主人公と踊るシーン ・「ライフイズビューティフル」  収容所の放送を使って少年が母親に元気な声を届けるシーン ・「ショーシャンクの空に」  ラスト近くでレッドがアンディからの手紙を読むシーン キリがありませんのでこのくらいで。

  • 英語学習にオススメな映画を教えてください!

    英語学習にオススメな映画を教えてください! 下記の条件を満たすような映画を探しています。 ピッタリと思うものがあれば、ぜひ教えてください。 よろしくお願いいたします。 ・英語はクリアだが、会話のスピードが速め(中級~上級?) ・アメリカ英語 ・会話が多め ・スラングが少ない ・何度もみたくなるような感動もの よろしくお願いいたします!

  • 英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。

    http://www.languagemuseum.com/japan/ のような、形態だと、わかりやすいのですが。 どこかの大学の教授で、研究している人の本があればよいのですが、 誘拐犯の特定のような、テレビで、よく見かける研究所は、気をつけて見ていますが、日本の方言が多いようです。 理想は、喋ってる音を聞かせて、何語のどこの方言など、出るとおもしろいです。 黒柳徹子の声など、人工的に、人間の声も作れるみたいですし、 大阪弁の車のナビゲーションシステムもあるらしいので、 実用は、難しくでも、技術的には可能かと思われます。 海外の俳優だと、アイルランドなまりを勉強したとか、 役になりきるために、練習するそうです。 40か国語の簡単な挨拶の本を利用して、その言葉が出てきたら、 何語だなぁと、判断しています。 いくつかVCDの映画を見るうちに、中国語は、普通語と広東語、 俳優の生声か吹き替えか、聞き分けがつくように、なりました。 ほかの言語も、聞き分けたいのですが、 フランス、インド、韓国映画くらいしか、手頃な価格のものがありません。 ニュースは、英語が多いので、もっと、いろいろな国の言葉や、方言、 英語でも、シンガポールなまりや、インドなまりなど、スラングも聞けるサイトや映画を、探しています。 アニメやコメディ、ギャグ映画など、流行りのものを参考にしていますが。

  • 映画のタイトルを教えてください

    数年前に見た映画で一度しか見ていないのですがおもしろかった記憶があり,また見たいなと思ってタイトルを探しています。 洋画なのですが英語ではありませんでした。以下,内容です。 囚人と刑務官(or警察官)が主人公で,何らかの容疑で服役した囚人を刑務官が虐待するのですが,囚人が脱走した際に刑務官を人質として連れて行き,立場が逆転してしまいます。その後何らかの目的で二人(以上?)で冒険します。たしか砂漠などに行っていた記憶があります。過酷な環境の中で次第に二人に友情のようなものが芽生えていき,最後のオチが砂漠で盗賊に捕らえられた主人公のうち一方が片方に助けられる,という形だったと思います。 全体的にコメディータッチで描かれていたと思います。大爆笑,というものではありませんでしたが,刑務官の方がマヌケな役でところどころに笑いが盛り込まれていておもしろかった記憶があります。4年以上前にBSで見ました。欧州圏の言語だったと思います。はっきりとは覚えていないのですが「カピチェ」という言葉を劇中で連発していました。字幕では「わかったか?」とかそんな意味で表示されていたような気がします。 つたない記憶ですがもしご存じの方がいらっしゃったら教えてください。

  • スラング。"Good night, Chips"

    海外在住。 真夜中1時半すぎ、”Good night, Chips”という携帯メッセージが、男から男へ。 男2人は、ガテン系の職種で、現在職場・宿舎も同じ。 相手の男を”Chips”と呼ぶ、あるいは呼びかけることについて、 (1)Chips の意味 (2)推測されるこの男2人の関係性 …普通のスラング辞書には、いまいちピンとくるものがなく。 「ゲイのスラング」の中に、それらしき意味をみつけたのですが(汗) この言葉を使う=ゲイ となるのか、あるいは 単にアホな言葉を使った友人同士の掛け合い?に近いものなのか… 「辞書にはこうあります」という回答ではなく、 英語圏で生活経験があり、スラングに詳しい方からのご回答をよろしくお願いします。

  • 映画を使った授業について

    映画「ノッティングヒルの恋人」を使って授業をしようかなあと考えていますが、英語の内容的にはどうでしょうか?いいシーンを選んで聞き取りもさせたいのですが、スラングや汚い言葉も結構出てくるので他の映画を選んだ方がいいか、悩んでいます。映画&英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。ちなみに対象は高校生です。英語はあまり得意ではない子が多いです。よろしくお願いします。