• ベストアンサー

シャイニングの怖い場面

映画「シャイニング」が好きなのですが、ウエンディがジャックのタイプした原稿を見て、驚きおののく場面がありますよね。 「あの場面はアメリカ人にとっては怖いけど、日本人には怖さが分かりづらい」と何かで読みました。 私もあの場面は、あまり怖くなかったです。 そのあたり、アメリカと日本の感じ方の違いなど、お分かりの方おられましたらお教え下さいませ。 よろしくお願いいたします。

  • nm460
  • お礼率77% (7/9)
  • 洋画
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • origy
  • ベストアンサー率32% (83/258)
回答No.4

No.1です。私がタイプライターの場面で、怖気をふるったのは書かれている内容ではなくて、同じ文句を書き続ける狂気に対してです。ですから字幕を読んで怖くなったわけではないのです。その紙が映った直後です。監督も世界中で上映されるのを知ってますから、言葉よりも画面だけで直感的に怖がらせる事を考えていたと思います。ですので、日本人には怖さが分かりづらいと書いた人は、あくまでも個人的な感想ですので、気になさるほどの事では無いと感じます。 さて質問者さんのおかげで、ひさしぶりにこの作品を考えています。 で、深夜一人でボーっとしてますと、ラストのジャックが写真の中に取り込まれている場面を思い出しました。その時、ある考えが浮かび・・・  もしかして、呪いの血族は奥さんのほうで、被害者は夫のジャックではないかと。子供がシャイニング能力を持っているのも、母親の血のせい。もちろん、ジャックが狂っていくのも、現実から幻想へ移っていくのも妻の計画。逃げまわるのも、演技かジャックの幻覚が大部分かも。騙し絵というものがありますが、一筋縄でいかない監督の事ですから、騙し絵のように上下を逆さにしても面白く作ったのかも。(私の妄想です) 119分版は監督が死んでから発売されたものです。コンチネンタル版?でしたっけ。監督が生きていたら、30分も短縮された版の発売など許さなかったと思います。勝手な想像ですが、日本語の吹き替えを付けるのにTVの放送のを使ったのかなー?だから短縮せざるをえなかった・・不確かです。買う時に新品は119分版しか無いので、中古店をあちこち探しました。さすがに店では良く知っていて、3倍の値段が付いていました。ですので119版を持っていないのでカットされた部分はわからないのです。 DVDレンタルの古い店で何枚かおいてあると、その内の一枚が160分版だったりします。ツタヤで五店舗に一店くらいはありそうです。ちょうど今半額セール中です。                                          では。  

nm460
質問者

お礼

>監督も世界中で上映されるのを知ってますから、言葉よりも画面だけで直感的に怖がらせる事を考えていたと思います。 なるほど納得です。ただ、英語が得意だったらもっと怖いような気も少ししますが・・・(汗 >呪いの血族は奥さんのほうで、被害者は夫のジャックではないかと 面白い見方ですね、二度楽しめますね。 youtubeというサイトに英語版がありますが、長い方のようです。 (The Shining (1980) - Part 1 of 15 で検索すると出ると思います) ただ、ヌードがあるせいで、ジャックが死体と抱き合う場面は抜けています。 あのシーン好きなのですが・・・数日前まで、そこだけの場面もありましたが、すぐ削除されてしまうみたいです。 丁寧で詳しいお返事ありがとうございました。

nm460
質問者

補足

全部の方にポイントを進呈したいのですが足りません・・・ごめんなさい。 また機会がありましたら、皆様どうぞよろしくお願いいたします。

その他の回答 (3)

  • ribisi
  • ベストアンサー率28% (247/864)
回答No.3

余談になってしまいますが、あの延々と続くタイプ原稿は、すべて監督のスタンリー・キューブリックが自ら打ったそうです。完璧主義のキューブリック監督ならではのエピソードで、ある意味怖いと言えるでしょうか?

nm460
質問者

お礼

ええっ Σ(・△・) それは怖いです・・・ 芸術の場合、集中し過ぎるとゴッホやニジンスキーのようにおかしくなっちゃう場合もありますよね・・・ youtubeというサイトに英語版のメイキングがありましたが、監督は普段は良い人そうでした。 仕事中は、ウエンディをわざと怒らせて演技を良くしたりしてましたが・・・ ありがとうございます。

回答No.2

私もあの場面は怖いと思うのですが、たぶんアメリカ人はあの場面 の書類をそのまま理解する事ができますが、日本人は字幕を通して でしか理解できないという差なのではないですかね。

nm460
質問者

お礼

なるほど・・・確かにその点は大きいですね。 ありがとうございます。

nm460
質問者

補足

そう言えば、日本版の「リング」を見たとき、漢字が蠢く場面が一番怖かったですが、アメリカのリングではそこが省略されて?いたみたいで、怖くなかったです。 それと似たような感じでしょうか・・・

  • origy
  • ベストアンサー率32% (83/258)
回答No.1

あの場面は、ジャックが完全に狂っていると分かる場面で、かなり怖かったですが。その後の階段の場面もこわい。 名前も怖い。ジャック・トランスのトランスって、トランスフォーマーのトランスに通じますかね。つまり変圧、変身,変態、狂気。 いま多いのは119分版ですね。ちょっと古いと160分?版があります。質問とちょっとズレましたね。失礼しました。

nm460
質問者

お礼

ありがとうございます。 私も怖くないことは無いのですが、時間的に引っ張り過ぎかなと思いました。 階段の場面は私も好きです。 名前の点は初めて気づきました。 ジャワ島などの祭りで神がかりになる状態をトランスといいますが、 まさしくジャックには何かが憑いてしまいましたね。 >119分版ですね。ちょっと古いと160分?版 二種類あるのですか? 短い方でカットされた場面はどんな場面かご存知でしたら、是非お教えくださいませ。

関連するQ&A

  • 「シャイニング」の子役

    映画「シャイニング」のジャックニコルソンの息子役だった少年はあの映画以外に何か出たりしていますか? 今はどうしているのでしょうか。 すごくかわいかったので今どうなっているのか気になります。

  • 映画「シャイニング」の舞台

     ジャック・ニコルソンが出ていた映画「シャイニング」に出ていたあの山奥の大きなホテルですが、実際あるものなのでしょうか?もしあるのでしたらどこがなんでしょうか?  また、内装などもああいう感じなのか、ご存知の方は教えて下さい。

  • シャイニング(映画)

    先日、シャイニング (ジャック、ニコルソン) を観ました 少し古い映画ですが 教えてグーの で調べたところ とても評判がよかったので 観ました、がしかし、ぜんぜん面白くなかったです 怖くもありません、というかストーリとか 映画のラストの意味とかが理解できません また、レッドラムの意味もわかりません MURDER の逆の意味なのは判りますが だからなんですか?? って 感じです とても評判がよく 傑作と称されてますが、僕には合わないみたいです どなたか、映画の ストーリの 根本の意味?を教えてください。 要するに 過去のジャック、ニコルソンと同じ顔の 人がホテルに あの一家を呼び寄せ皆殺しにする目的の映画なのですか?? あの女の子姉妹の意味も 血の津波?の意味もぜんぜん判りません。 しかも怖くありませんでした。 詳しい方、概要を教えて下さい。

  • 映画「シャイニング」でのセリフについて

    ジャック・ニコルソン主演の「シャイニング」を観たのはかなり前ですが、その中のセリフで、「Who’s Johnny?」(そう聞こえました)というのがありました。ニコルソンがドアを斧か何かでやぶって割れ目から覗く有名なシーンです。字幕は「オコンニチハ」となってました。これは英語では、きまり文句なのですか?又、どういう場面で使うのか、ルーツ等、何でもいいので教えて下さい。 (ただ単に男の子の名前がジョニーだったりして)

  • シャイニングという映画

    こんにちは。 スティーブンキング氏原作のシャイニングという映画に とても興味がわいてきました。 とても古い映画だそうですが、いま見ても恐怖できる。 とあるホラーランキングでも1位を獲得しているなど、 見てみようと思っています。 「質問1」 そこで、amazonで購入しようと思ってレビューを見ていたのですが、 143分版と119分版と179分版というのはどういうことなのでしょうか? あんまりネタバレになると困ると思い、 細かくレビューは見ていなかったのですが、 当たり障りの無い範囲で教えていただくことは可能でしょうか? 「質問2」 それと、原作と映画では、かなり内容が違うそうで スティーブンキング氏が怒ったというのも読みました。 そこで、原作にも興味があるのですが、 原作の日本語版というのは発売されているのでしょうか? シャイニング 原作 日本語 という単語などで検索をしても出てこなかったので 質問させていただきました。 よろしくお願い致します。

  • シャイニングにでてくる双子

    映画シャイニングで、双子の女の子が手をつないで出てくるシーンがありますよね。あれの元ネタになった、有名な怖い写真があるそうなんですが、いったいどういう写真なのかが知りたくてしょうがないです。どなたかご存じの方、いらっしゃいませんか?よろしくお願いします。

  • 何か飲んでて変な事言われてブーと吹き出す場面の有る世界最初の映画

    何か飲んでて変な事言われてブーと吹き出す場面の有る世界最初の映画を教えて下さい。 例えば、私が先週見た映画で、「あなたの好きな事は?」と聞かれた女性が「sex」と答えたものだから、となりに座っていた男性がブーと飲んでたコーヒーを吹き出す場面が有りましたが、このような場面は日本映画にも有ると思います。世界共通なのでしょうか? あるいはアメリカから日本に輸入されたのでしょうか?それとも日本からアメリカに輸出されたのでしょうか?

  • ナイフを投げる場面がありますが。

    ジャンル違いであればお許しください。 よくテレビ映画の場面で、「戦闘中」に(でよいのでしょうか?)ナイフを投げる場面がありますが。 あれは、本当にナイフというのは投げて殺傷力のよろしいものなのでしょうか? そうすると、ナイフは「射程距離」どのくらいのものなのですか?

  • 映画ホリデイの風が吹くと何かが起こる・・☆という場面の曲名は?

    映画ホリデイの風が吹くと何かが起こる・・☆という場面の曲名は? 映画ホリデイのケイト・ウィンスレットと、ジャック・ブラックのシーンで「風が吹くと何かが起こる」というシーンで使われている音楽を教えてください!

  • こんな場面はありますか

    タイトルを忘れてしまった映画で・・・ 記憶にあった「復讐」「産婦人科医」で検索して『ゆりかごを揺らす手』だとわかり、すっきりはしたのですが…。 では、この映画に『庭の芝生の手入れをしている男性を芝刈り機を使って殺してしまう』場面はありますか。 たしか、芝刈り機に仕掛けをして、(時間がきたら?)勝手に襲うようにしていたと思います。 簡単な説明で申し訳ございません。 別の映画と混同しているかも…。 もし『ゆりかごを……』でなければ、何という映画の場面なのかも知りたいです。 ご存知の方、教えてください。 よろしくお願いいたします。