pitycake の回答履歴
![](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_1.gif)
- 翻訳スクールのことで教えてください。
実務翻訳家を目指すための通信コースのあるスクールを探しています。過去ログも検索、その中で紹介されたURLにも行き、いろいろ参考にさせていただきました。フェローアカデミーやDHCはよく聞くのですがビジネス教育学会はネットではじめて知りました。 1、ビジネス教育学会はビジネス英語翻訳試験というのを実施しているそうですが、翻訳業界ではよく知られているのですか。 2、サン・フレアアカデミーでは翻訳実務検定を運営しているということですが、こちらはどうでしょうか。 TOEICは800点以上、英検準一級を持っています。知人に頼まれて、自己流で何度か翻訳したことがある程度です。翻訳のスキルをきちんと学んで将来プロとして実務翻訳ができるようになりたいです。(企業に勤めていませんので、特に得意な分野があるわけではありません。) 3、東京近辺に住んでいますが、私のような場合、どこのスクールにしたらよいのか迷っています。フェローアカデミー、DHC、サンフレア、ビジネス教育学会等、いくつか候補に絞るところまできたのですが、学校の情報やアドバイスをいただけないでしょうか。 どうかよろしくお願いします。
- 30代女性です。未経験ですが語学を生かした仕事に就きたい
こんにちは。 34歳女性です。これまで家庭の事情などで自分の思うような仕事に就くことができませんでしたが、かねてからどうしても通訳や翻訳の仕事がしたく、勉強もしています。 しかしブランクがあるため、TOEICは600ほどのスコアです。 とにかく通訳や翻訳に携わる仕事をしながら勉強ができないかと思っているのですが、未経験ではやはり難しいでしょうか? いろんな方のアドバイスをいただければ幸いです。 よろしくお願いします。
- 30代女性です。未経験ですが語学を生かした仕事に就きたい
こんにちは。 34歳女性です。これまで家庭の事情などで自分の思うような仕事に就くことができませんでしたが、かねてからどうしても通訳や翻訳の仕事がしたく、勉強もしています。 しかしブランクがあるため、TOEICは600ほどのスコアです。 とにかく通訳や翻訳に携わる仕事をしながら勉強ができないかと思っているのですが、未経験ではやはり難しいでしょうか? いろんな方のアドバイスをいただければ幸いです。 よろしくお願いします。
- 30代女性です。未経験ですが語学を生かした仕事に就きたい
こんにちは。 34歳女性です。これまで家庭の事情などで自分の思うような仕事に就くことができませんでしたが、かねてからどうしても通訳や翻訳の仕事がしたく、勉強もしています。 しかしブランクがあるため、TOEICは600ほどのスコアです。 とにかく通訳や翻訳に携わる仕事をしながら勉強ができないかと思っているのですが、未経験ではやはり難しいでしょうか? いろんな方のアドバイスをいただければ幸いです。 よろしくお願いします。
- 1
- 2