ambrosio の回答履歴
- この文章訳してもらえませんか?
wanna study along only a pivate school at least・・・; 英語が得意な方お願いします!
- 英語で 「邪魔だ! どけ!」 って何て言うんですか?
車の前面に英語で 「邪魔だ! どけ!」 と貼り付けたいんですが英語でなんと略すんですか? 当方高卒ですので判りません。どなたか ブロークンでも良いので教えてつかわさい。因みに私は、暴走族ではありません。
- この英語の自己紹介は通じるでしょうか??
My name is momo. My hobby is to play sports. especially,I like soccer. I want to become good at soccer early. Thank you for hearing my speech. 何か間違っていたり、変えた方がいい表現がありましたら教えて下さいm(_ _)m
- この英語の自己紹介は通じるでしょうか??
My name is momo. My hobby is to play sports. especially,I like soccer. I want to become good at soccer early. Thank you for hearing my speech. 何か間違っていたり、変えた方がいい表現がありましたら教えて下さいm(_ _)m
- Where it comes to について
Where it comes to ~の場合そのように訳したらいいのでしょうか? またtoの後は名詞か動名詞だけなのでしょうか?教えてください。
- 登場人物の名前の読み方
今、ISLAND FOR SALEというPENGUIN READERSの読み物を読んでいます。 ビギナーですし、内容は本当によくわかるんですけど、登場人物の名前がいまいちよくわかりません。 以前、この会社の読み物で「earthquake」を読んだのですが、この時もわたしにとって複雑な名前でとても苦労しました。 よろしくお願いします! Duncan McTavish Jock Mr Moneybags Leaping Larry Roxanne Bobo Jean Stewart
- the tide is high の訳
"The Tide is High" The tide is high but I'm holdin' on I'm gonna be your number one I'm not the kinda guy who gives up Just like that - oh no サッポロ Draftone のCMの曲なのですが、直訳すると、 潮は満ちているが、私は持ちこたえている。 私はあなたのナンバーワンになるでしょう。 私はそのように諦めるような男ではない。 という感じになると思うのですが…。 もっと、良い訳を教えていただける方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- sasasann33
- 英語
- 回答数6
- 英語を勉強したい、または、している方へ
(1)英語を使ってどんなことをしたい、できたらいいなぁと思いますか? (2)英語に触れたことによって、どんな変化がありましたか? (3)英語を勉強しようと思ったきっかけ・動機はなんですか? (4)初めの頃どんなことで困りましたか?
- ルックスと性格 割合は?
男女問わずお聞きしたいことがあります。 恋人選びにはルックスと性格のどちらに重点をおきますか。 又、結婚相手としては? 全体を100として割合を示していただけたら幸いです。 (ぶっちゃけでおねがいします) 又できましたら、性別、年代、理由等お願いいたします。 ちなみに、私(20代前半♂)は、 (1)恋人ならルックス50性格50 (2)結婚相手ならルックス30性格70 ってかんじでしょうか。 世間では性格重視て風潮ですが、やはりルックスも軽視できないです^^; かといって自分のルックスに自信があるわけではなく、逆に女性からそう見られるかとおもうと・・・
- ネイティブの英語の先生に質問したいのですが
私は中3です。学校のネイティブの英語の先生に質問したいのですが、日本語がほとんど話せない先生なので、次の質問は英語でどういえばいいのでしょうか? 「あなたが初めて日本に来た時、街でポケットティッシュが配られているのを見てどう思いましたか」 ポケットティッシュを配っているのを見て、でもかまいません。 よろしくお願いします。
- この表現は英語圏でも使いますか?
ライブハウスのフライヤーやウェブサイトを見ると、前売り券と当日券の金額を表す「adv/door」や入場料の意味で「adm」と表記されていることが多いですが、例えばアメリカやイギリスでは同じような表記をするのでしょうか? ちょっと検索してみたら、大人と子供の料金表示や、ディスカウントの表記はあったのですが、日本語サイトほどはこれらの表記は見当たりませんでした。そもそも前売り料金という習慣があるのか?も疑問なのですが、どなたか詳しい方がおられましたら、海外での表記方法を教えて頂けませんか?
- 英語を第一言語として話す人とメールでやりとりをしたい。
前に同じような質問をしていた方がいたらすみません。(このような質問文ですと検索が難しかったので) 英語の勉強をしていますがネイティブスピーカーの使う英語を学びたいと考えて、メールでやり取りをしてみたいと思いました。 彼氏(彼女)を見つけるためというサイトでないサイトをご存知の方がいらっしゃいましたらお願いします。
- 「レイトチェックアウト」の表現方法について
はじめまして。「レイトチェックアウト出来ますか?」という文を作りたいのですが、タイトルの通り、「レイトチェックアウト」をどう英語で表して良いのか、良く分からず困っています。和製英語でしょうか?「Can I check out later?」の様な感じでいいのでしょうか?どなたか教えて頂けましたらありがたく思います。
- ベストアンサー
- tanaka0414
- 英語
- 回答数5
- 「レイトチェックアウト」の表現方法について
はじめまして。「レイトチェックアウト出来ますか?」という文を作りたいのですが、タイトルの通り、「レイトチェックアウト」をどう英語で表して良いのか、良く分からず困っています。和製英語でしょうか?「Can I check out later?」の様な感じでいいのでしょうか?どなたか教えて頂けましたらありがたく思います。
- ベストアンサー
- tanaka0414
- 英語
- 回答数5
- 看護事故に関すること
看護師の作業中の事故についてレポートを完成させたいのですが、下記の3つは英語でどのように表現できるか、どなたか教えて下さい。1.看護事故、2.投薬事故、3.転倒事故、以上です。大変苦労しています。 宜しくお願いします。