tutomu_hkのプロフィール
@tutomu_hk tutomu_hk
ありがとう数17
質問数18
回答数8
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 14%
- お礼率
- 30%
ご返答ありがとうございました。
- 登録日2005/02/27
- 英語のニュアンスについて
質問です! 英語のニュアンスについてです! I'm glad to see you againと It is good to see you againでは ニュアンスが違いますか? 詳しい方宜しくお願いいたします。
- 中国語でどう書くのか教えてください
結婚で中国人の友達が祖国へ帰る事になり 中国語で一言メッセージを・・と思い エキサイト翻訳などで変換をし それを日本語に戻してみると、変な言葉になり・・ あっているのかいないのか、中国語がさっぱりな私ではわからず 中国語がわかる方にお願いをしたいと投稿しました。 「お疲れ様でした。今まで本当にありがとう。」 を中国語でどう書くのか教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 英語で何と言うか教えてください。
「長い期間日本を離れていたので、日本に帰ってきてから、友達に会ったり用事があったりして忙しかったよ。」と英語で何と言うか教えてください。
- ベストアンサー
- waiyoua-ru
- 英語
- 回答数1
- 「 examined in a number of series」の意味教えてください!
論文で「XX has been examined in a number of series.」とあって、 その後別の著者らによる3つの試験の結果が短く提示されています。 この「in a number of series」の意味を教えて下さい!