kenkaku の回答履歴

全26件中1~20件表示
  • 中国の簡体字の書道

    中国の簡体字は古い字体とちがって筆で書いてもあまり美しく見えないのではないかと思いますが、現代の中国の書家で簡体字で作品を作っている方はどのくらい居られるのでしょうか。また中国の初等教育における習字の位置づけなどについても教えてください。

  • 中国に住んでる方への質問

    「中国人と日本人 本音の対話」という本のなかに,、日本に留学している中国人が中国にかえりたくない理由のひとつとして、 「中国では官と民の差がはげしくて、民は官からまるで虫けらのような扱いをうけている。ところが日本に住んでると、中国人としての差別をうけるものの、一応人間として扱われるので心地よい。」とあります。 どうにも信じがたいのですが、じっさい、官と民との落差を体験あるいは目撃したことありますか。

  • 発音と数(中国語)

    以下2点、ご質問いたします。 1)「n」の後に母音が来る単語 (例;翻訳fan1yi4)の発音のしかたが今ひとつ飲み込めません。 nで区切った後の母音が、なんだか発音しづらいんです。 nの発音の時に、何か間違った口の形をしているのでしょうか? (舌前半分を硬口蓋に平たく置いてます。口は閉じてないというか、僅かに緩んだ感じです。) 2)数に「多」を付けた場合について、例えば 一百万多;百万とちょっと;101~109 一百多万;百数十万;110~140 という解釈で宜しいでしょうか? 以上、宜しくお願い致します。

  • 彼にプレゼントを贈りたいのですが、

    遠距離恋愛しています。彼の歳が26歳で来週バースデーなので何かプレゼントをしたいのですが、この歳でもらって嬉しいものは、なんでしょうか?また、どんなものをプレゼントをしたらいいでしょうか?みなさんは、どうされておりますか?男性、女性からの意見をお聞かせ願いますでしょうか?

  • 牛朗と織女の中国語の話は、ありませんか?

    紙芝居を借りてきました(日本の)で、中国語で簡単な文章で読んでいこうと思うのですが、これをひとつづつ訳せないので、(能力的にも時間的にも)中国の牛朗と織女の子供の用の簡単なものがたりがあれば、それをつかおうと思うのですが、そういうものはないでしょうか?できれば、中国の幼児や児童むけの内容を探しています。いくつか日本の物語を読んでおもったのですが、内容が少しちがうのですね。中国のもいろんな内容のものがあるのでしょうか?

  • 中国語

    「罪を憎んで人を憎まず」は中国語でどう書きますか? お願いします。

  • 中国語で、日本のような挨拶ってありますか

    たとえば、日本では今の季節、「風薫るさわやかな季節となりましたが、皆様にはお元気でお過ごしのこととおよろこび申し上げます。」っていうようなことを、手紙などの前文に書きますが、中国ではこういうのは、ありますか?「ni好ma?」みたいなものだけで終わってしまうのでしょうか?また、↑のような日本語はどのように中国で書けばいいですか?おしえてください。

  • 中国語での館内放送

    中国でも昨今ではサービスが重んじられるようになりました。 そこで、現在国内で実際に使われている館内放送の文句が知りたいのですが、 とりあえず ・本日はご来館まことにありがとうございます ・お客様のお呼び出しを申し上げます ・○○様、お連れ様がお待ちです などはどのように言えば良いでしょうか。 他にも館内放送で使われる文句があれば挙げて頂けますか。 もちろん、作文すればそれらしくはなるとは思うのですが、 日本のデパートや施設ではほとんど決まった文句が用いられるように、中国で使われる文句が知りたいです。 もし何か良いサイトなどご存知でしたらお教えください。 ちなみに空港では「各位旅客、請注意」と最初に付けますが、 観光施設などで館内放送するときも「各位遊客…」などとつけたほうが良いのでしょうか?? 国内事情に詳しい方、ぜひよろしくお願いいたします。

  • カタカナ中国語

    ある本(英語から日本語に訳したもの)の中に、 「シン・リー・ジャン・リエ」とという言葉がでてくるのですが、 その本によれば、 これは中国語で「心理的な違いがあること」を意味するのだそうです。 この、「シン・リー・ジャン・リエ」の漢字表記と、 ピンインを教えてください。 どうか宜しくお願いします。

  • チャイナポップスをカラオケで

    中国の歌(標準語)を、カラオケのレパートリーに加えたいと思っています。できれば、誰でも知っているようなヒット曲が良いです。 1)中国に、年ごとにヒット曲集を集めたCDというのはありますか? 「中国歌曲排行榜1993-2002」(国際文化交流出版)というのはあるようですが、2003年以降で同様の物はあるでしょうか。 2)覚えた歌を日本で歌う場合、中国曲を一番多く仕入れているカラオケボックスはどこでしょう? 噂ではジャンカラ(ジャンボカラオケ)が最多との事ですが、他にもお薦めがあったらお願いします。

  • カタカナ中国語

    ある本(英語から日本語に訳したもの)の中に、 「シン・リー・ジャン・リエ」とという言葉がでてくるのですが、 その本によれば、 これは中国語で「心理的な違いがあること」を意味するのだそうです。 この、「シン・リー・ジャン・リエ」の漢字表記と、 ピンインを教えてください。 どうか宜しくお願いします。

  • カタカナ中国語

    ある本(英語から日本語に訳したもの)の中に、 「シン・リー・ジャン・リエ」とという言葉がでてくるのですが、 その本によれば、 これは中国語で「心理的な違いがあること」を意味するのだそうです。 この、「シン・リー・ジャン・リエ」の漢字表記と、 ピンインを教えてください。 どうか宜しくお願いします。

  • どう思いますか?

    こんにちは。いつも参考になる回答をありがとうございます。今日も相談にのってください。 同じ職場で片思いしている男性(Aさん)についてなんです。 お互いに知っている男性(Bさん)から私が強引に食事に誘われ、取引先の人とゆうこともあって私は断りきれずに食事に行くことにしました。 当日になって2人で食事に行くのが不安になって、なんで約束してしまったんだろうと考えていたら待ち合わせに10分遅れてしまいました。 するとBさんはAさんに電話してわたしの所在を確かめていました。 Aさんから電話があったとき2人で行きたくないと伝えると「OKしたほうが悪い。嫌だったら忘れてたふりして帰れ。自分は今日は会議で行けないから後輩に行ってもらう」といいました。 5分もすると待ち合わせ場所に後輩が来てくれて3人になりほっとしました。 そのあともAさんは「そろそろ帰れよ」とメールしてくれたり、「どうだった?」と電話をくれて「家に着いたら電話ください」と言いました。 これって私のこと心配してくれてるのかな?とおもっていると、次の日「今日はBさんと会いましたか?仲良くしてあげてくださいね」とメールがありました。 気があるのかないのかわかりません。 客観的に見てどうなのでしょうか?教えてください。

  • Davidを漢字で書くと?

    カテゴリ違いだったらすみません・・・。 同居人が宮本武蔵がとっても大好きで、自分で本を探して買ってきたり、武士道を勉強したりしています。今日ついに中華街で木刀を買ってきました・・。とっても気にいっているようで、自分の名前を彫刻刀で刻みたいとか。・・そこで質問です。彼の名前はダビッド(英語だとデイヴィットですか、彼はフレンチカナディアンなので)を漢字では何と書くのか?と聞かれました。木刀に彫りこむくらいなので、ステキな当て字を教えてあげたいのですが・・・、知恵がありません!ステキな当て字を思いついた方、どうか教えてください!

  • 日本語を母国語としない人の弁論大会のコツ

    知り合いが日本語弁論大会に出ます。 5分以内のスピーチをテープで送るのですが、 好結果に結びつくコツがあれば教えてください。

  • 美容室の名前 外国語でいい響き(中国語以外)

    親戚が中国で美容室を開くに当たり サロン名を考えております。 フランス語か英語がいいと本人たちは言っているのですが 他の国の言葉でもいい響き、いい意味などありましたら 教えてください。 好きなフレーズ、単語、その意味、発音を書いていただけるとありがたいです。 私自身はserendipity・セレンディピティ(思わぬ発見をする特異な才能)という英語の単語が好きです。

  • 中国語の「酸」

    中国語の「酸」suan(1声) というのは、「(体の一部が)痛い」という意味に使うと思います。 パソコンの画面をずっと見ていたりして「目が痛い」という場合には、この言葉は使わない、と中国の人から聞きました。「酸」を使うのは、筋肉痛の場合だそうです。 しかし、NHKの中国語講座のテキスト(※)に、目がしょぼしょぼするときにもこの表現を使う、という話が載っていました。 目には「酸」は使わないのでしょうか。 (※)NHKラジオ中国語講座 2004年10月 111ページ

  • 中国語添削お願いします

    魯迅何辜? 一個人的人品不高尚、即使他能写、他的文品也不高尚。Ni的這句話是文中最有道理的。只是我不知王朔看過之後会有何感想?! 魯迅是個有欠点的人、確切地説是有很多欠点的人。誠如文中所言、這一点我也不想否認。不過有些東西是不是有些吹毛求疵了、魯迅和許広平的師生恋也足以致先生死罪me?sui然有這様和那様的欠点、但這不妨先生成為一大文豪。相信ni不僅読過魯迅的雑文、也読過他的小説、魯迅的成就不僅僅是靠罵人就許以獲得的、如果罵人可以、王朔肯定是中国、不、是世界上亘古絶今的前無来者的文壇大師!然而可惜的是現実残酷。恨只恨造化弄人! 魯迅はどのような罪か? 1人のひとの人柄は高尚ではない、仮に彼が書けるとしても、彼の文の品も高尚ではない。あなたのこの句話は文中で最も道理がある。だが私は王朔が読んだ後にどのような感想があるかわからない?! 魯迅は欠点の有る人だ、確実である話はとても多くの欠点がある人だ。確かに文中で言っているように、この一点は私も否認できない。少しのものは、いくらかあら捜しをしているにすぎない、魯迅と許広平の教師や学生がなつかしがることも先生が死罪になったためか?これらの欠点があるけれども、しかしこれは先生を妨害できず一大文豪となった。あなたは魯迅のエッセイを読んだことがあるだけで信じて、彼の小説も読み、魯迅の業績はただ人を罵り獲得できるだけでなく、もしも人を非難できるならば、王朔が肯定したのは中国だ、ちがう、世界では?。しかし残念なのは現実は残酷であることだ。残念なのはただ幸せを憎み人を弄ぶばかりであることだ。

  • 中国語添削お願いします

    魯迅何辜? 一個人的人品不高尚、即使他能写、他的文品也不高尚。Ni的這句話是文中最有道理的。只是我不知王朔看過之後会有何感想?! 魯迅是個有欠点的人、確切地説是有很多欠点的人。誠如文中所言、這一点我也不想否認。不過有些東西是不是有些吹毛求疵了、魯迅和許広平的師生恋也足以致先生死罪me?sui然有這様和那様的欠点、但這不妨先生成為一大文豪。相信ni不僅読過魯迅的雑文、也読過他的小説、魯迅的成就不僅僅是靠罵人就許以獲得的、如果罵人可以、王朔肯定是中国、不、是世界上亘古絶今的前無来者的文壇大師!然而可惜的是現実残酷。恨只恨造化弄人! 魯迅はどのような罪か? 1人のひとの人柄は高尚ではない、仮に彼が書けるとしても、彼の文の品も高尚ではない。あなたのこの句話は文中で最も道理がある。だが私は王朔が読んだ後にどのような感想があるかわからない?! 魯迅は欠点の有る人だ、確実である話はとても多くの欠点がある人だ。確かに文中で言っているように、この一点は私も否認できない。少しのものは、いくらかあら捜しをしているにすぎない、魯迅と許広平の教師や学生がなつかしがることも先生が死罪になったためか?これらの欠点があるけれども、しかしこれは先生を妨害できず一大文豪となった。あなたは魯迅のエッセイを読んだことがあるだけで信じて、彼の小説も読み、魯迅の業績はただ人を罵り獲得できるだけでなく、もしも人を非難できるならば、王朔が肯定したのは中国だ、ちがう、世界では?。しかし残念なのは現実は残酷であることだ。残念なのはただ幸せを憎み人を弄ぶばかりであることだ。

  • これって…?

    私は15歳なのですが、付き合っている彼に「結婚しようね」と頻繁に言われます。まだ将来どうなるかわからないし、結婚なんて…と思いながらも、今は掛け替えの無い存在。拒む理由も無いので「うん、しようね」なと答える私。客観的に見て…どう思いますか??

    • 締切済み
    • noname#10415
    • 恋愛相談
    • 回答数7