Obuchininja の回答履歴
- 光市母子殺害事件 死刑確定の元少年弁護団が再審請求
山口県光市の母子殺害事件で、殺人や強姦致死の罪で死刑が確定した元少年の弁護団が、広島高裁に再審請求をしました。 1999年4月、当時18歳1カ月だった大月孝行死刑囚(現在31)は、光市の本村洋さんの家に押し入り、妻の弥生さん(当時23)を殺害して乱暴し、生後11カ月だった夕夏ちゃんも殺害した罪に問われています。弁護団は傷害致死罪を主張しましたが、今年2月、最高裁が 「更生の可能性を考慮しても死刑を是認せざるを得ない」 などとして上告を退け、死刑が確定しました。再審請求した弁護団は、「死刑判決は間違いだ」と主張し、犯行の様子を再現したDVDなどを証拠として広島高裁に提出しました。 マスコミによって必要以上にテレビに露出した被害者遺族と称する復讐の鬼と化した者たち、そのブームから事件を切り離し、少年死刑囚、大月を懲役25年ぐらいの妥当な有期刑で留まらせる方法をどなたか教えてください。
- なぜ他人を殺せないのか?
私は29歳の男です。 さて問題なんですが、 『なぜ他人を殺してはいけないのか?殺せないのか?』についてです。 ☆まず、日本人に関してですが、こういった例解があると思います。 1)法律があるから。 2)人権・人命は尊重されるべき。 3)復讐されるから。 4)死後、地獄に落ちるから。 5)秩序の維持のため。 6)その他……あれば。 以上、1)~6)に当てはめて、具体的な理由とともに 皆さんの解を訊かせてください。 重複している例解もあるので、複合してもらっても構いません。 ☆また、私の場合…… 仮に、『自由に殺人や復讐を行っても良い社会』であっても、 私は人を殺したくはありません。 しかし、何故なのかは未だに解らず、 その理由を明確に提示することが出来ないでいます。 皆さんはどうですか? 大別して二つの質問になってしまったかと思いますが…… 教えてください。 よろしくお願いします。
- 英会話を習得するまでの勉強期間(年数)は?
ネイティブの人と難なく会話できるようになることを目指して、1年前から英語を勉強しているのですが、なかなか普通に聞き取り、普通に話せるようになりません。 1年前のレベルは、TOEICは500点くらいで、会話レベルは、ゆっくりとしたスピードで1文が短い文章だったらなんとか聞き取れるレベルで、文法がめちゃくちゃでゆっくりとだったらなんとか自分の意志を伝えられるレベルでした。英会話の習得には、継続して長期間勉強する事が大事だと思い、オンライン英会話を週4回のペースでやっているのですが、1年前のレベルからあまり上達しておらず、やはり長い文章になると頭がついていかず、また話す時もかなりゆっくりとしか話す事ができません。このまま勉強を継続しても、普通にしゃべれるようになるまであとどれくらいの年数が掛かるのか不安でいっぱいです。 そこで質問させて頂きたいのですが、英語をネイティブの人と難なくしゃべれるようになった方にお聞きしたいのですが、そのレベルになるまでどれくらいの期間がかかりましたか?また勉強方法は主に何でしたか?(オンライン英会話、独学、語学留学など)やはり、私程度の英語レベルだと、ネイティブの人と普通に会話できるようになるには、留学でもしない限り、あと5年くらいは普通かかるのものなのでしょうか?
- 「彼から彼女にこのことを伝えるように私からも言う」
英語で、 「彼から彼女にこのことを伝えるように私達からもまた言いいます」 ってなんで言うのですか???急ぎです;;;涙 Also we will contact with the him tell this matter to her. っておかしいですか??
- ベストアンサー
- hanahanako777
- 英語
- 回答数3
- 英語を社内用語とする会社での社員呼称について
ビジネス英会話を教えていますが、新しいクラスでの会話練習で生徒さん(全て日本人)同士が社内でどのように呼ぶのが相応しいかを検討しています。実際の現場の実態を踏まえて決めたいと考えていますが、どなたか社員呼称について教えて頂けますでしょうか。 具体的には(1)男性はMr.+姓、女性はMs.+姓。 (2)○○(姓)+sanで男女とも統一 (3)全てfirst nameで統一 (4)基本first nameだが、役職が上位であれば上記(1)で統一 (5)全く自由。 といったものが主な選択肢かと思います。自身の経験(日系の英国法人)では(1)に近く、派遣日本人社員はMr.で統一。現地採用社員は男女共にfirst nameであったかと記憶していますが、かなり以前のものです。 英語を社内用語として決めている会社でなくても、多くの外国人社員と日本人社員が一緒に英語で仕事をしている職場の実態が分かれば有難いです。また、職場での明文化されたルールの有無も分かれば教えてもらえますか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- sonic707boom
- 英語
- 回答数4
- 人は利他的行動をしますか?
社会の授業でベンサムとかカントのことを習って思ったんですけど、 人が他人に利他的行動をすると、大げさですが、された人は子孫が残しやすくなって、する人は子孫を残しづらくなりますよね。 だから、生物学?的に利他的行動ってありえないんじゃね?って思ったんですけど どうなんでしょうか? 僕は、人は利己主義であって当然だと思っていて、自尊心とか見栄など社会的欲求(だっけ?)を満たすために勉強したり、礼儀正しく振舞ったりしてるんですけども・・・
- 米兵に性的暴行を受けた女性は不用心すぎたのでは?
米兵から性的暴行を受けた女性の供述からなんですが・・・。 ショットバーで2等兵 曹A(23)が泥酔し、居合わせた米軍将校 に暴言を吐いたことでトラブルが発生し た。将校はAを店の外に連れ出し、飲むな」と厳しく叱責。Aは常連客で家も近い ため、店にいた寺坂恭子さん(仮名・30代前 半)がAの自宅まで送り届けることになった。 以下は寺坂さんの証言である。 「Aの自宅まで送って行く途中、人気のないマ ンションとマンションの間の通路に差しかかっ たところで、いきなり拳で私のお腹を殴りまし た。『痛い、やめてよ』と抵抗しても『俺はや りたいんだ。黙ってやらせろ。従わなければ殺 す』と、私の髪を思い切り引っ張って、俵抱え にされて自宅に連れ込まれました。 『ちょっとでも抵抗したら本当に殺されるな』と 諦めるしかありませんでした。 この被害者の女性には申し訳ないんてますが、ちょっと不用心すぎやしませんかね? 深夜の人気のない通りで、酔った若い男性を送っていく。 これはもう、レイプしてくださいと言っているのと同じでスキだらけです。相手の男性からしたら深夜に女性が男の部屋まで送ってくれるという事は、『もしかして俺に気があるのかも?』とか、『SEXしたがってる!?』と思われてもしょうがないですよ。 事情通のみなさん、この女性の行動について、どう思いますか?
- 英語で”さて”や”では”などはどう表現する?
急にに英語でプレゼンを行うこととなりました. 急いで原稿を作ったのですが話題が変化する時などの表現方法をあまりしらないので困っています. "OK"や"Now"といったものが”さて”とか”では”を表すことは知っているのですが,他の表現を知らないので教えていただけないでしょうか? フレーズなども大変助かりますのでよろしくお願いいたします.
- あなたのほしい情報が英語のサイトにしかない場合
あなたのほしい情報が英語のサイトにしかない場合、どのようにしてその情報を取得しますか? また、その「ほしい情報」が掲載されているサイトは具体的にはどのようなものですか? 教えてください。
- 英語の筆記体について
最近、英語の授業で筆記体は教えなくなったそうです。 確かにアメリカ映画を見ても筆記体ってサインをする時ぐらいしか使っていないようなんですが、これは以前からそうだったんでしょうか? もしそうなら日本の授業で以前に筆記体を教えていたのは無意味だったということですか? ちなみに、アメリカ人は筆記体を読めるんでしょうか?(例えば日本人でも草書を読めないという感じでしょうか。)
- ベストアンサー
- noname#164191
- 英語
- 回答数3
- 中国で生産した商品を買う事日本の国益?
あるネトウヨが言っていたことです。 日本の企業が中国で生産した商品を買う事が回りまわって日本の国益につながるそうですが本当ですが? それなら純国産の商品を買った方が貢献できませんかね? 中国産の製品を買うのはむしろ中国の国益ですよね?中国に法人税を払い、中国人労働者を雇って、労働者は中国国内で消費するので中国経済がより発展する。日本の国益以上に海外に貢献しているように思います。また、産業の空洞化にもつながると思います。 それでも海外生産の商品を買うのですか?
- 歌詞を英訳、意訳してくれる人はどこにいますか
アマチュアの音楽家の端くれです。 自作の日本語曲があって、 それを英訳、意訳したものを歌って、 iTunesなどで海外に配信しようと思っているのですが、 英語は不得意です。 プロの方でもいいので、 歌詞をメロディに合わせて英訳できる方、 また、そういう人が所属している会社など、 知っている方がいましたら、 教えて頂けますと幸いです。
- 締切済み
- setuna-sin
- 英語
- 回答数1
- [英語]このBACKについて教えてください
Why don't I just wait for you back at the hotel and I'll try on this cute little outfit you bought me. ドラマのセリフなのですが、 この「Why don't I just wait for you back at the hotel 」 で "wait for you to come back at the hotel"なら意味がわかるのですが、 "wait for you back at the hotel"がわかりません。 このbackがよくわからないのと これは熟語がなにかなのでしょうか。 よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- hanako123456
- 英語
- 回答数2
- 弱肉強食の世界では、能力のない者が貧しいのは当然?
弱肉強食の世界では、能力のない者が貧しいのは当然、でしょうか? 日本でも、能力のない人=仕事ができない人=正社員になれない人などなど、います。 公務員だって、試験合格しないとなれません。 そんな弱肉強食の、恐竜の時代のような今の日本、世界、また、資本主義で良いのでしょうか?
- この世は体験するために生まれてきた?お金持ちは貧乏
人になりたいということでしょうか? 質問は上記2つですが、「体験」って、何でしょうかね? カテゴリ違う感じしますが、すみません。。 私は貧乏な方なので、お金持ちを体験したいと思っていますが、 「お金持ち」ってのも、年収○○○万円みたいにあって、難しいですねー。 1000万円以上の年収があれば、お金持ちってことにしようかな・・・。 私の場合、確かに、色々なことを経験というか、体験してきたように思えます。 他の方も、そうだと思いますが。 しかし・・・・ 「お金持ちが、貧乏人になって、体験してみたい」 というのは・・・・意外な感じがしますね? よろしくお願いします。
- 英単語をさがしています。
SERENDIPITY のようなひとことで意味を言えないような英単語を探しています。 なるべく前向きな言葉がいいです。英単語でなく、日本語の熟語でもいいです。 よろしくおねがいします。
- 「ベストを尽くします」の英訳
「私たちがこの仕事をやりおおせるために、私もベストを尽くします」と書きたいのですが、 I'll do my best to we can work it out. というのはおかしいでしょうか。toのあとにweというのは。 I'm sure~に続けて先方が上の文の後半を書いていらしたので、 おうむ返しにならないように少し変えて、同じ気持ちであることを伝えたいです。 「このちょっと手間のかかる仕事を引き受けてくださってありがとう。I'll do my best to we can work it out.」というつながりになるのですが。
- ベストアンサー
- noname#161487
- 英語
- 回答数7