brighterdayz の回答履歴
- 英訳お願いします
いつもお世話になっております。 以下のカッコ内の文を英語にしていただきたいです。よろしくおねがいします。 「最近、ブログでの更新があまりできていません。写真の更新は○○(http://~~~)をご覧ください。また、○○では、Fan clubに参加いただけると、Fan Club Albumsがご覧いただけます。」 ---- ○○とは画像を投稿する交流サイトで、ユーザーが私のFan clubに申請を送り、受理されclabの一員になると特別な画像が見れるようになる、ということです。上記の文の直訳だとおかしい場合は文章変えていただいて構いません。 よろしくおねがいします。
- 英文の添削などをお願いします。
日本語に合わせて英文を作成したので、添削をお願いしたいです。 ------------------------------------------ グランドを乾燥させて、水分を抜けさせる必要があります。 The ground has to evaporate and evaporate. evaporateには乾燥させると水分を抜けさせるの両方の意味が載っていたのですが、 このような使い方は可能ですか? ------------------------------------------ 「~の影響を受けた」と言いたい場合、 I have been efected of ~ でいいでしょうか? ------------------------------------------ それと、let go me と、 let me go というのは同じ意味でしょうか?
- hereの意味・使い方
「英会話・ぜったい・音読 入門編」という本を勉強しています。 そこに出てくる"here"について質問です。 "It's inside the seat pocket here."と"It's beatiful day here in Sydney today"の2つの文は両方ともSVCCの形なのでしょうか? "here"が"inside the seat pocket","beatiful day"の補語となっていると私は思っているのですが、正しいでしょうか? また、このような文は意味は大体予測できるのですが、正確な和訳がわかりません。 英語に詳しい方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- noname_2011
- 英語
- 回答数2
- オーストラリアの英語 オージーイングリッシ
オーストラリアに住んで10日になりますが、 オージーがよくしゃべる英語でどうも良く分からないものがあります。 ちなみに英語力は最低なので聞き違いがあるかもしれません…。 まず、 「Should be~」 いきなり文頭で始まり、beの後に原型動詞がきたりします。 maybe と同じように使っているような気がしますが、 maybe も普通に使っていますので違う意味かもしれません。 それから 「pre」 pre-goodのように使って、強調かもしくは逆に意味を和らげるような使い方をしているように思いました。 ちなみに、聞いただけなので本当に「pre」なのか分かりませんし、全然違う言葉の聞き間違えかもしれません。 …と書いていて思ったのですが「very」の聞き違えかもしれません。 でもアメリカ英語でveryがpreに聞こえる事なんてなかったので、そういった訛りがあるのでしょうか? 心当たりがあればご回答よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- patricia09
- 英語
- 回答数2
- 英訳お願いします。英語面接です。
(過去に留学経験がありますが、)ここ5年間くらい全く仕事での英語を活用することがなかったので、英会話の能力はだいぶ落ちてしまっていると思います。しかし御社で英語を使う仕事をする上で、英会話を思い出し、また勉強、努力することで英会話のスキルを上げたいと思います。 全く同じ文でなくてもかまいません。上記の日本語の文を英語でお願い致します。ちなみに自分で今の能力で考えた英文は以下の通りです。おそらく間違いやもっと言い回しを変えたほうが良い部分があると思うので、その点も指摘頂けるとありがたいです。 I haven't spoken English for more than 5 years, so my English skill is not really good. but I'm sure I can manage because I will remenber how to speak English with job and I study English hard again.
- オーストラリアの大学
日本で評価、知名度が最も高いオーストラリアの大学はどの大学ですか?それともどの大学も日本では所詮オーストラリアの大学と見下されますか?
- この英文が理解できません。教えてください。。
We do not have a minimum dollar amount per order however each style must be ordered in our prepack as follows: Newborn; 3m-6m-9m 2 pcs per size for a total of 6 pcs per style Infant: 12m-18m-24m 2 pcs per size for a total of 6 pcs per style Toddler: 2t-3t-4t 2 pcs per size for a total of 6 pcs per style 4-6x/7: 4-5-6-6x 1 pc per size for a total of 4 pcs per style 海外の取引業者から卸条件をメールでいただきましたが・・ たとえば、、 newborn の商品の中から最低2種類、それぞれ3サイズづつ。合計6枚になるように! ということでよろしいのでしょうか? 捕捉でこんな文も送られました。 We do not have a minimum dollar amount per order however each style must have at least 6 pcs ordered. You may select the sizes and quantity per style however the total per style must be 6 pcs. 1度に注文する最低卸条件をしっかり理解したいので教えてくださいww よろしくお願いいたします。
- 論文名の英訳がうまくいきません
すみません、どなたかお力を貸してください。 投稿期限間近の論文を書いておりまして、 論文表題が「共生と協働の地域社会づくりに向けて農業農村工学へ期待される役割」 というものなのですが、投稿表などに英訳をつける必要があり、とりあえず、 The Role of Agricultural and Rural Engineering to Create the Community with a System of Coexistence and Cooperation と英訳したのですが、どうにも違和感を感じております。 期限が迫っている上、風邪をこじらせて寝込んでしまっており、 どなたかのご助言をいただきたくこちらに質問をあげました。 どうぞよろしくお願いします。
- オーストラリアの大学
日本で評価、知名度が最も高いオーストラリアの大学はどの大学ですか?それともどの大学も日本では所詮オーストラリアの大学と見下されますか?
- "~も"の表現について
お世話になります。 質問がありますので回答をお願いします。 現在、アメリカにメル友がいるんですが、 そのメル友が3ヶ国語を話せると聞いたので 以下のように書いて送ろうと思います。 そこで質問です。 ---------------------------------- "3ヶ国語も話せるの?" Can you speak three languages? "それはすごいですねぇ" That's cool!! ----------------------------------- 質問1. 3ヶ国語(も)話せるの? の"も"の表現 質問2. "That's cool"が"It's cool"ではいけない理由 特にこういう場合(前の文を受けて)の、 ThatとItの使い分けがよくわかりません。 ----------------------------------- 中学1年レベルの質問で申し訳ないのですが、 以上よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- english77777
- 英語
- 回答数4
- 英語(動詞と文型の範囲)の質問です。
英語 Robin has [ lie / been lying / lay / laid ] in the sun all day. という、問題で答えは been lying なのですが、 lieがなぜだめなのか、わかりません。 参考 自動詞 lie lay lain 他動詞 lay laid laid lieがダメな理由と、has been lyingがイイ理由を、お願いします。