「~するのは初めてです」を英語で言うとなんと言うのでしょうか。
たとえば、「七面鳥を食べるのは初めてです」は
This is the first time to eat turkey. でOKですか?
上の文は「食べる前」でも「後」でも同じ文でOKですか?
つまり「七面鳥を食べるのは初めてです」でも「七面鳥を食べたのは初めてです」でも同じ文でOKですか?
初めてすることに対して This is the first time~ の他にいい表現はありますか?
年賀状印刷を頼もうと、とあるカタログを見ていたところ、
印刷サンプルの英語文面で、
HAPPY NEW YEAR 2007
I wish you happiness.
Have a wonderful year!
と印刷されておりましたが、2行目の「I wish you」の
あとに「a」は付かないのでしょうか?それともこの場合
「hapiness」は複数形という意味なのでしょうか?
あまり聞いたことのない言い回しだったものですから、
こちらで質問させて頂きました。どなたか回答頂ければ
幸いです。よろしくお願い致します。