なぜバカに「バカ」と言っていけないのか?

このQ&Aのポイント
  • なぜ、バカに「バカ」と言っていけないのでしょうか?
  • バカに「バカ」と言うことが差別行為となる理由を考えてみましょう。
  • バカに対する言葉の使い方について考えると、相手を傷つけることになる可能性があるため、注意が必要です。
回答を見る
  • ベストアンサー

バカに「バカ」と言って何が悪い

バカに「バカ」と言って何がいけない? 「バカ」と言われたバカが傷つくからだと人は言う。 しかし、これは事実の表明に過ぎないだろう。 なぜ、バカに「バカ」と言っていけない? では、 にこやかな表情で「馬鹿(うまか)」と言ったら、どうだろう。 バカでも漢字が読めるかもしれない。 傷つくかもしれない。 では、 さらににこやかな表情をし、やさしい声で「も~は♪(moha:サンスクリット語・バカ)」と言ったらどうだろう。 これならば、バカが傷つくことはあるまい。 これならば許されるにちがいない。 質問します。  1 「も~は」ならば許されるのか?  2 YES、NOと答えた理由は?  3 「めくら」と「目が不自由」、どちらが差別の度合いが大きいの?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.15

こんにちは。差別用語に意味はあるのか、というのが御質問の真意でしょうか。違っていたらすみません。 「無知の知」ということもあるので、バカにはバカと言った方がよいのでは、という点については、ケース・バイ・ケースでしょうね。師匠が弟子を恫喝するのなら効果ありです。しかし、この世には、本当は無知なのに、自分はバカではないと確信している人がいますからね、そう人に言えば、同じくバカと言い返されるでしょうし、相手に議論の資格がないと一方的に宣言することになりますから、問題がこじれます。気の知れた同士で「バーカ」と笑いながら言うのなら問題ありませんね。ですから、 1&2 「もーは」という語の意味を相手が知っていて、やんわりとバカであることに気付かせるのなら許されるでしょう。もし相手がその語の意味知らないのにやっているのなら、議論からの逃避、自己満足になります。 3 「めくら」と「目が不自由」の意味が違うことはすでに指摘がありますが、plapotaさんのおっしゃる「言ひ換へで済む問題ともおもへません。ことばの表面にとらはれて、事の本質を見失ふことが、いちばん恐ろしいことだと考へてゐます。」という意見に賛成です。ウィキペディアの記述にも「差別に反対する側からも、単なる言い換えでは現実を覆い隠すのみ、とした批判がある」とあり、その通りだと思います。私の若いころは差別用語ということは言われなかったのですが、それが言われだしたころ、團伊玖磨という作曲家がエッセイの中で、目の見えない人たち自身が「わしらめくらは」と普通に使っているのにおかしいのではないか、と書いていました。しかし、多くの人が、「差別用語」という定義に洗脳されちゃっているのではないでしょうか。「目盲」が差別なら、「文盲」も差別なのかと思って調べたら、やはり差別用語だそうで。それ以前には、さらに「あきめくら」という言葉があったそうです。今では、非識字者と言わねばならない。そういえば、小松左京が、「デブも差別用語だ、胴回りの不自由な人、と言ってもらいたい」と冗談を言っていたそうな。 こんなものを見つけました。↓ http://www.myclinic.ne.jp/imobile/customer_images/comnaika/sabetsuyougo.pdf

NemurinekoNya
質問者

お礼

こんにちは。 ☆1&2 「もーは」という語の意味を相手が知っていて、やんわりとバカであることに気付かせるのなら許されるでしょう。もし相手がその語の意味知らないのにやっているのなら、議論からの逃避、自己満足になります。 ◇なるほど。 では、  「バカ」→「めくら」  「馬鹿」→「盲」  「も~は」→「目の不自由な人」 と対応させたら、どうでしょう。 ~~~~~~~ plapotaさんのおっしゃる「言ひ換へで済む問題ともおもへません。ことばの表面にとらはれて、事の本質を見失ふことが、いちばん恐ろしいことだと考へてゐます。」という意見に賛成です。ウィキペディアの記述にも「差別に反対する側からも、単なる言い換えでは現実を覆い隠すのみ、とした批判がある」とあり、その通りだと思います。 ~~~~~~~ これは、当てはまるのでしょうか? そして、実は「バカ」を「も~は」と呼び変えるのと、同じ構図なのかいなか? よろしければ、 お考えをお聞かせください(ペコリ)。 回答、ありがとうございました。 ps ~~~~~~~ そういえば、小松左京が、「デブも差別用語だ、胴回りの不自由な人、と言ってもらいたい」と冗談を言っていたそうな。 ~~~~~~~ は、本質をついているのかもしれませんね。 笑ってはいけないのでしょうが、ニヤリとなってしまいます。

NemurinekoNya
質問者

補足

○大新聞の論説委員が、「差別用語」は使わないが、車椅子の人に露骨な差別をしたらしい。言葉にさえ出さなければ差別ではない、と思い込んでいるし、言葉尻をとらえられなかったら差別ではない、と思い込んでいる方が性質(タチ)が悪い。 ○差別用語を使用しなければ差別をしていない、と思い込んでいるほうが恐ろしい… この言葉を肝に深く命じたいと思います。 情報提供、ありがとうございました。

その他の回答 (32)

noname#214841
noname#214841
回答No.23

「お礼」ありがたうございました。顔の不自由なplapotaです。ひとそれぞれ考へがあつて、このページは愉快です。 >>今回は、すこし自主規制(ポリポリ)。 「自主規制」とは、アダルト業界でなされる慣行です。きはどい質問がしばしば見られるのは、その関係ですか。 >>無用な助けは、視覚障碍者の方の自尊心を傷つけてしまう…。 だれだつて、さうです。一人でやりたいときもあります。ただ、転落しそうな駅のホームとか、工事中の道路とかでは、声をかけたほうがいいと思ひます。ただし、様子を見たうへで、さりげなく。それから、道路の点字ブロックの上に自転車や荷物を置いてあるのは邪魔です。 回答番号7の見解は、20年以上前の話ですので、現在は差別用語としての定着が大きくなつてはゐると思ひます。しかし、福祉の問題を、言葉の問題にすりかへてゐる、といふ点においては、私の考へに変りはありません。 結局、ごくふつうの言葉を差別用語にしてしまふのは、差別意識、および差別への過剰な意識です。忌み言葉と同じで、言葉の言い換へをしても、この意識があるかぎり、何度でも、言い換へをしなければならなくなります。人間社会から差別をなくすことができるのかどうかは解りません。しかし、安易な同情は、表現の自由をさまたげ、人間づきあひを、かたぐるしいものにしてゆくだけです。neutralさんが書いてゐるとほり、腫物あつかひなど不要です。回答番号15のリンク先はとても勉強になりました。 このサイト内でも、すぐに、傷つけられた、と訴へる場面がしばしば見られます。心の病のある人たちなどへの気遣ひは必要だと、私も思ひます。しかし、このサイトは病人だらけなのでせうか。小さなことを気にしすぎる人があまりにも多い。 馬鹿の別名で私が好きなのは、パープリンです。titelist1さんが御専門なのでせうけれど、あまり化学の話題に参加なさらないので、素人の私が出しておきます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AB%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%B3 下記にも「言葉狩り」の議論があります。 http://okwave.jp/qa/q155139.html

NemurinekoNya
質問者

お礼

こんばんは。 ~~~~~~~ ただ、転落しそうな駅のホームとか、工事中の道路とかでは、声をかけたほうがいいと思ひます。ただし、様子を見たうへで、さりげなく。それから、道路の点字ブロックの上に自転車や荷物を置いてあるのは邪魔です。 ~~~~~~~ 駅前の道路にズラッと並べられた自転車に、コツコツ、ガシャ~ン♪という光景を見たことがあります。 ~~~~~~ 結局、ごくふつうの言葉を差別用語にしてしまふのは、差別意識、および差別への過剰な意識です。忌み言葉と同じで、言葉の言い換へをしても、この意識があるかぎり、何度でも、言い換へをしなければならなくなります。人間社会から差別をなくすことができるのかどうかは解りません。しかし、安易な同情は、表現の自由をさまたげ、人間づきあひを、かたぐるしいものにしてゆくだけです。neutralさんが書いてゐるとほり、腫物あつかひなど不要です。回答番号15のリンク先はとても勉強になりました。 ~~~~~~ わたしも非常に参考になりました。 できるだけ多くの人が読んで、あの論文に書かれていたことを考えてほしい、と思いました。 ~~~~~~~ このサイト内でも、すぐに、傷つけられた、と訴へる場面がしばしば見られます。心の病のある人たちなどへの気遣ひは必要だと、私も思ひます。しかし、このサイトは病人だらけなのでせうか。小さなことを気にしすぎる人があまりにも多い。 ~~~~~~~ 小さなことにこだわり過ぎると、ときに大局を見失うことがありますものね~。 にしても、パープリンは科学物質だったのか。 わたしは、『このことばは「プリン」と何か関係あるんだろうな』と思っていたので、驚いています。 回答、ありがとうございました。 追伸 「言葉狩り」という言葉を見て、ふと中世の「魔女狩り」が思い浮かびました。

回答No.22

>では、 >「バカ」→「めくら」 >「馬鹿」→「盲」 >「も~は」→「目の不自由な人」 >と対応させたら、どうでしょう。 イヂワルですね。でも、バカは知的欠陥なので、肉体的障害に置き換えても理解してもらえないんでしょうね。 ところで、バカの語源が話題になっているようなので、手持ちの日本語源辞典(日本文芸社)を見てみました。 (1)痴の意を持つ梵語moha慕何<ばくか>から。 (2)同じく無知の意のmahallaka摩訶羅<まから>が訛ったもの。

NemurinekoNya
質問者

お礼

こんばんは。 ☆イヂワルですね。 ◇性悪ですから(ポリポリ)。 回答、ありがとうござました。

  • kanto-i
  • ベストアンサー率30% (180/596)
回答No.21

 1 「も~は」ならば許されるのか? これは、誰もしくは何に許される・許されたいの前提でしょうか。 私は私の行動の許可は、自分しかいませんので 他の方へのお礼からすると、自分以外の目を気にする 相対的価値観で考えて書くようですので どういう想定で考えるか考えあぐねています。 以前は漠然とした許される感を持っていましたが 自分が明確になると、それが無くなったので 漠然との対象としては出て来ません。

NemurinekoNya
質問者

お礼

こんばんは。 ☆これは、誰もしくは何に許される・許されたいの前提でしょうか。 ◇《理性》!! 回答、ありがとうございました。

回答No.20

 No.13です。  ◇ 相手に「バカ」と罵られたとき、「はい、わたしはバカです」と開き直るのが懸命な対処法の一つであります。  ☆ これは 《懸命な》ことなのかも分かりませんが 《開き直る》ともありますから 異論を持ちます。  ○ 相手に「バカ」と罵られたとき、お前に言われたくない。と答えるのが よいと考えます。  あとひとつ バカの語源ですが 馬と鹿の故事か何かではなかったことは確かです。  でも 思い出さないので わたしの中では保留とします。

NemurinekoNya
質問者

お礼

 ○ 相手に「バカ」と罵られたとき、お前に言われたくない。と答えるのが よいと考えます。 ご教示いただき、感謝いたします。

回答No.19

ねこさん。回答を書くのを忘れていました。 1.猫の甘噛みみたいな「バカ♪」ならいいかな。   「もーは」は何を言われたのか分からないからイヤです。 2.人を言葉のゴミ箱にしてはいけないと思う。 3.使う人による。  

NemurinekoNya
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。

回答No.18

こんにちは、ねこさん。 そういえば消えて行った言葉がたくさんありますね。 めくら・つんぼ・かたわ・裏日本・後進国・看護婦・保母さん・ パラノイア・精神分裂病・あんぽんたん・おたんこなす、他。 ところで「バカ」と「めくら」を同列にするのは 無理があるんぢゃないかしら。例えがよろしくないと思います。 身体的特性は本人には責任がありませんから。 本物のバカがいたとして、わたしはその人にはバカと言いません。 「わたしの何がいけなくてあなたはどのようなことを望みますか」 というような反応をしない人に バカと言っても仕方がないでしょう。建設的ではありません。 「バカ。以上。オワリ。」なんてのはおもしろくありません。 そういえば「子供」の【供】という字も差別用語だからと、 ひらがなで表記するようになったのは数年前だったかと。 わたしは精神患いですが、「頭の不自由な人」「心が悪い人」 とは言われたくないなあ。 わざわざ「当たり障りのない言葉」に置き換えるのは、 それだけ多数派と少数派を分けているからなんぢゃないかしら。 なんでわざわざ特別扱いするんだろ、 めくらもつんぼも当たり前に人に混ざって生きてるんだけど。 腫物でもあるまいに。

NemurinekoNya
質問者

お礼

~~~~~~ ところで「バカ」と「めくら」を同列にするのは 無理があるんぢゃないかしら。例えがよろしくないと思います。 身体的特性は本人には責任がありませんから。 ~~~~~~ 例えがよくなかったかな~。 考えが及ばなかったことを反省いたします。 ~~~~~~ わざわざ「当たり障りのない言葉」に置き換えるのは、 それだけ多数派と少数派を分けているからなんぢゃないかしら。 なんでわざわざ特別扱いするんだろ、 めくらもつんぼも当たり前に人に混ざって生きてるんだけど。 腫物でもあるまいに。 ~~~~~~ 。。。。。。 率直なご意見、ありがとうございます。 回答、ありがとうございました。

NemurinekoNya
質問者

補足

最近、  障害(碍)者 → 障がい者 という表記を見ることが増えてきたような…。 いずれ、 「しょうがい者」となってしまうのだろうか…。

  • titelist1
  • ベストアンサー率25% (712/2750)
回答No.17

No.11です。 >2点質問いたします。  1 「目が不自由」はどうでしょうか?  2 「バカ」にとって変われる言葉はあるか? (新造語でも構いません) 「めくら」とか「つんぼ」とか「おし」とか「ちんば」とかは差別用語で良くありません。 「目が不自由」、「耳が不自由」、「口が不自由」、「足が不自由」と言うべきです。 言う方も「言葉が不自由です」。 「バカ」の別の言い方とし「アホ」は出たので、 「のーたりん」とも言います。脳味噌が足りないという意味です。 「おつむてんてん」 「くるくるパー」 「天然ボケ」  

NemurinekoNya
質問者

お礼

時間差で、NO8さんのお礼に「つんぼ」、「どもり」、「ちんば」という言葉を使ってしまった。 「バカ」にかわる言葉の候補を教えていただき、ありがとうございました。

回答No.16

言葉に罪あり。 もし罪がないのであれば、世界めくら連合、でも通用するはず。 言葉に罪ありとは、意味ありと言うこと。 意味ありとは、使う人の、心情が表れると言うこと。 歴史が言葉に情を植え付ける。 それは一般化する。 後の人は、言葉に含まれる一般化された“情”に基づいて使用する。 一般化された意味を無視すれば、どの様にでも解釈出来る。 この様に考えて見ました。

NemurinekoNya
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.14

一口に言ってしまえば、“情”のこもる言葉が有るから。 「めくら」には、過去に使われてきた蔑視と言う“情”が籠っています。 「も~は」は日本人には意味が通じません。 言葉は使われ方で、含まれる“情”も変わって行くのではないでしょうか。

NemurinekoNya
質問者

お礼

こんにちは。 ☆「めくら」には、過去に使われてきた蔑視と言う“情”が籠っています。 ◇おっしゃるとおりだと思います。 問題なのは、「めくら」という言葉そのものではなく、「過去に使われてきた蔑視と言う“情”」なのでしょう。 しかし、「blind」が差別を含む言葉と考えられてはいないように思います。 World Blind Union(世界盲人連合)とあるように。 bragelonneのおっしゃるように、 わたしも《言葉に罪はない》と考えますが、 よろしかったら、 お考えをお聞かせ願えないでしょうか。 回答、ありがとうございました。

回答No.13

 お早うございます。  《聞く耳を持たない》といったのは ひ○○○ち氏の思想についてだと言ったぢゃないですか。それが BA になっちゃった。  アホ・バカなる言葉は その語源を調べたものがあります。  ▼ ヰキぺ:アホ・バカ分布図  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%9B%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%AB%E5%88%86%E5%B8%83%E5%9B%B3  ☆ 言語学に素人のテレビ番組から出て来た調査でありいくらかの研究ですが。  ▼ ~~~~~~~~~~~~~~~  実際に詳しく全国の地域を行脚、調査をしてみると、京都を中心とした、同心円状に離れた同じ距離の違う地方で同一の方言が使われていたことが判明するなど、方言周圏論の検証例として「国語学上大変貴重な」調査結果を出すことができた。  この放送内容は後に日本方言研究会でも取り上げられるなど、大きな反響を呼んだ。  ~~~~~~~~~~~~~~~  ☆ というような副産物をともなっているようです。《蝸牛考》のたぐいですね。  言いたいことは:  (あ) バカの語源が サンスクリットのモーハ説とは別の――もう詳しくは覚えていないほどで その点申し訳ありませんが――漢語からのものだという説を出しています。両説が並び立つという意味に そのとき理解しました。  (い) アホは 同じく漢語由来の説を出していますが いまひとつ乗れませんでした。むしろ 朝鮮語のパーボ(=阿呆)からではないかとわたしは 推し測っています。  (う) アホ・バカのほかに タワケなる語が取り上げられています。たはけ(戯け)・たはむれ(たはぶれ)(戯れ)。そのタハの語源は 未詳のようです。ただしもともとの意味は 《他人の愛する人を欲しがったりその欲望を満たしたりすること》のようです。(大野晋)。    ▼ ~~~~~~~~~~~~~~~~~  ・・・名古屋駅前での調査では「アホ」でも「バカ」でもない第三の言葉として「タワケ」が使われていたため、急遽「アホ」と「タワケ」の境界線を探ることに変更。  岐阜県関ケ原町の住宅街で「アホ」と「タワケ」の境界線と思われる地域を発見したため、岐阜県関ケ原町が「アホ」と「タワケ」の境界である、といった結論を出した。  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  おもしろそうなので つい脱線しましたが 問題は 《ことばには罪はない》 これだと思います。  そのむかし アホだとかバカだとかと他人に言ってはいけないと聖書に書いてあったので これがずっと気になっていました。とうとう――《文字はころし 霊は生かす》の考えからでも必ずしもなく―― これを破ることを決意しました。使う必要があると考えました。相手によって文脈によってという条件においてです。  その際 さらに必要な条件があるかと言えば それは やはりその発言する人の人徳なのでしょうね。  ただしわたしは ないので その代わりに 自分自身が《バカ丸出し》の振る舞いをするということを心がけました。その人間から アホ・バカという言い回しが出るなら まだ持ちこたえるのではないかと思ったわけです。  同じ土俵に上がっているという文脈です。    差別語のもんだい。やっかいですね。  これは もう理論の問題を抜け出ていると見られます。理論は通用しません。  その言葉で 差別されたとか嫌な感じを受けたとその人が言ったなら ほとんどそのままのコトが いまの世の中ではとおることになっているようです。何の因果なのでしょう。セクハラの問題にかかわっているようでもあります。  でも そういう《言葉狩り》に一生懸命な人でも 《とつぐ》という言葉は ふつうに使っているようです。  ● (コトバンク:嫁ぐ) ~~~~~~~~~   http://kotobank.jp/word/%E5%AB%81%E3%81%90   1 よめに行く。「長女が―・ぐ」   2 交合する。交接する。「二柱―・ぎ給ひて」〈祝詞・鎮火祭〉  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  ☆ すなわち 《と(門)-つぎ(継ぎ・接ぎ)》であって トは 女の体のそういう部位であります。    * ・ のみ(飲み)-と(門・狭いところ)⇒ のんど>のど(咽喉)     ・ み‐と-のまぐはひ     ・ つぎ-き(接ぎ木)のツギ。     ・ 跡を継ぐのツグも続けざまに別のものがそれに当たること。  したがって 《ご長女さんが いいところに嫁がれて よろしゅうございました》と言ったとしたら 《社会的地位のある方とセックスすることにお成りになったのですね》と言っていることになります。  せめて虚構の中でなら・すなわち小説などの文中においてなら ゆるされるとしたほうがよいと考えるのですが いわゆる《人権派》の優秀な人たちは 黙っていないようであります。あぁ!  

NemurinekoNya
質問者

お礼

質問2の回答としてもっとも優れていた、と判断しました。 意見が書いてある質問と、意見を述べること(のみ)を目的とした質問の違いを、端的にかつもっとも明確に述べていたように思います。 遅れましたが、 こんにちは。 ☆ (あ) バカの語源が サンスクリットのモーハ説とは別の――もう詳しくは覚えていないほどで その点申し訳ありませんが――漢語からのものだという説を出しています。両説が並び立つという意味に そのとき理解しました。 ◇これはたぶん、『史記』にある「鹿を指して馬と為(な)す」という故事のことを言っていると思います。 http://gogen-allguide.com/ha/baka.html ~~~~~~~ (う) アホ・バカのほかに タワケなる語が取り上げられています。たはけ(戯け)・たはむれ(たはぶれ)(戯れ)。そのタハの語源は 未詳のようです。ただしもともとの意味は 《他人の愛する人を欲しがったりその欲望を満たしたりすること》のようです。(大野晋)。 ~~~~~~~ 今では、悪い意味だけで《タワケ》という言葉が使われるのですか? と思ったのですが、信長は《ウツケ》でしたね(ポリポリ)。 《ウツケ》は、もう使わないのですか? ~~~~~~ そのむかし アホだとかバカだとかと他人に言ってはいけないと聖書に書いてあったので これがずっと気になっていました。とうとう――《文字はころし 霊は生かす》の考えからでも必ずしもなく―― これを破ることを決意しました。使う必要があると考えました。相手によって文脈によってという条件においてです。 ~~~~~~ なるほど。 ~~~~~~  その際 さらに必要な条件があるかと言えば それは やはりその発言する人の人徳なのでしょうね。  ただしわたしは ないので その代わりに 自分自身が《バカ丸出し》の振る舞いをするということを心がけました。その人間から アホ・バカという言い回しが出るなら まだ持ちこたえるのではないかと思ったわけです。  同じ土俵に上がっているという文脈です。 ~~~~~~ なんとも狡猾な(笑い)。 で・す・が、 相手に「バカ」と罵られたとき、「はい、わたしはバカです」と開き直るのが懸命な対処法の一つであります。 ~~~~~~ 差別語のもんだい。やっかいですね。  これは もう理論の問題を抜け出ていると見られます。理論は通用しません。  その言葉で 差別されたとか嫌な感じを受けたとその人が言ったなら ほとんどそのままのコトが いまの世の中ではとおることになっているようです。何の因果なのでしょう。セクハラの問題にかかわっているようでもあります。 ~~~~~~ だと思います。 そして、この「差別」という言葉が一人歩きし、有形無形の圧力となり、人々の上に重くのしかかっているやに思えます。 ☆でも そういう《言葉狩り》に一生懸命な人でも 《とつぐ》という言葉は ふつうに使っているようです。 ◇「《お・ふくろ》の《ふくろ》は子宮を意味し、この言葉は女性を子作りのための道具と見なす男尊女卑の言葉であって、使用はまかりならん」というフェミニストの論客もいらっしゃるようです。 http://gogen-allguide.com/o/ofukuro.html 回答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「馬鹿」と「莫迦」の使い分けは?

    「バカ」を漢字で書くと、「馬鹿」もしくは「莫迦」になりますが、どう使い分けるのでしょうか? 元々は仏教用語だというのは聞いたことがあるんですが・・・ サンスクリット語から来ているんですよね。 「馬鹿」より、「莫迦」の方がいかにも仏教という感じがしますね。「釈迦」の「迦」が入っているから、そう感じるのかも。 「馬鹿野郎」と書くのはよく見かけますが、「莫迦野郎」というのは、あまり見かけませんね。

  • YesNo占いというのがありますが

    解答がYes Noで返されるのですが、日英では回答が違います。 例えば、トマトは嫌いですか?で、嫌いであれば、日本語はハイ、英語はNo. トマトは好きですか?で嫌いであれば、日本語はイイエ、英語はNo. 「私は馬鹿ではない」と聞いた時、絶対No!とでたら、どちらに解釈したらよいのでしょう?

  • 差別用語と大和言葉

    めくら・つんぼ・おし・きちがい・・・などが差別用語だそうです。 しかし、これらは日本固有の大和言葉であって、これらの代わりに用いられる漢語表現である「盲目」「聾唖」「狂人」などがOKというのがイマイチ納得できません。 もちろん差別される側にとっては、自分や自分の家族、親友のハンディキャップに対して直接的表現を使ってほしくない、という気持ちはわかりますが。 極端に言えば「中国語はOKで日本語はダメ」ってことですか? 最近ではディズニー・アニメの「ノートルダム物語」。あれって昔の人だったら「ノートルダムのせむし男」だとすぐにわかるし、現にアニメの中でも「せむし男」が描かれていますよね。 また、英語圏ではblind, deaf, wordless, crazy といった言葉はよく使われていますよね。これらは彼らにとって「差別用語」にはならないのですか? テレビや映画の中では、殺人や詐欺や薬物濫用などの「悪いこと」が表現できるのに、これらの言葉が使用できないというのに不自然さを感じています。 これらのメディアの制作者側の人たちだって、差別しちゃいけないから使わないのではなく、使ったことで叩かれたくないから使わないのは見え見えですし。 私たち観客側から見ると、使わないことで不自然さを感じ、むしろそのことを目立たせてしまっているように感じるのですが。 私はどんなに無垢なことを言っていても誰しもが差別意識を持っていると思っていますので、めくら・つんぼ・おし・きちがい・・・などの言葉が最初から単なる事実の描写以外に差別的な意味合いを含んでいたと思います。 しかし、これらの大和言葉を比喩的に用いる場合にも「差別用語だからダメ。外国語ならOK。」というのに引っかかりを感じます。 皆さんのご意見をお聞きしたいのでよろしくお願いします。

  • フリーランスをバカにしている人が多いです。フリーラ

    フリーランスをバカにしている人が多いです。フリーランスは個人事業主で、収入が不安定なのは事実です。会社に勤めていれば、安定した高い収入が得られるのにと、フリーランスをバカにする声が多いです。 会社員について逆に考えると、 ・会社が無くなれば従業員の収入源がゼロになる ・リストラなどクビになれば従業員の収入源がゼロになる ・年功序列で若者に対する評価が悪い フリーランスはというと、 ・実力=収入 ・人間関係にこだわる必要性がない ・会社に縛られることはない ・自由 ・ショッピング枠のみであればクレジットカードの審査も通る こんな感じです。店舗を経営する個人事業主も言えることです。 公務員も正規と非正規があるので、非正規の場合だと、いつクビになるかわかりません。 そこでみなさんに聞きます。あなたはフリーランスをどう思われますか?

  • スーパーのレジで外国人店員が必ず聞き返してくる

    近くのスーパーで買い物をする際、いつも袋を持っていってるので袋は不要なのですが 「袋はどうなさいますか?」と聞いてくる外国人店員がいます。 大きな声で「いりません」とか「結構です」とか「いいです」と答えても、絶対に「はい?」と聞き返してきます。恐らく日本語を理解出来ていないのだと思うのですが、なんて返したら一発で伝わるのでしょうか? 「袋は大丈夫ですか?」と聞いてくれれば首を縦に振るだけで伝わるのですが、Yes/Noで答えられない聞き方をしてきます。 無視するのがお互い一番いいのかなと最近思い始めました。

  • Linux (リナックス)の日本語入力ソフトについ

    Linux (リナックス)を触る機会がありましたが、 どうにも日本語入力、特に漢字変換の馬鹿さ加減には、父ちゃん情けなくて涙出てくらぁ~。 と、言う感じでほとほと困っています。 WINDOWSでも、IMEは基本バカですが、ATOKという手もあります。 同様にLinux (リナックス)にも何か日本語入力がスムーズになるような ソフト、または、方法があり得る物でしょうか? ほとほと困っています。

  • 自由英作文の書き方

    高校三年生の女子です。 受験する大学で自由英作文(60語前後)が課せられているのですが、その書き方について質問させてください。 出題形式は、提示された英文に対して60語前後で答えるという形です。 「Do you think ~?」と聞かれた場合、最初に「Yes(No) I do(don't).」と答え、「The first reason is that~. The second reason is that~.」と理由を述べ、「It is true that~.」のように反論(?)を述べ、最後に「However~」と自分の意見をもう一度主張する。 という型のようなものをネットで見かけたのですが、最初に「Yes/No」で答えているのに、最後にまた同じ内容を書いていいものなのでしょうか? 書かない方がいいというのであれば、最後はどのようにまとめれば良いのでしょうか。 また、「What do you think~?」のように、答えがYes/Noで始まらないテーマの場合も、最初に意見を述べますが、最後に「So I think~.」と再度意見を書いていいものでしょうか? 日本語では、~で~だから私は~。と最後に意見を述べてまとめますが、自由英作文の場合に最後のまとめ方というか終わり方がよく分かりません。具体例をあげて終わりにするには寂しいような気もしますし、最初に述べた事と同じ内容をそのまま持ってくるのは果たして良いのかどうか・・・。 御解答よろしくお願いします。

  • 「バカボン」ってお釈迦様のこと??

     ネットサーフィンを楽しんでいましたら、不思議な記述のあるホームページを見付けました。 http://www2.big.or.jp/~yba/intro/ahobaka.html >赤塚不二夫の漫画でお馴染の「バカボン」も「釈尊」を意味するらしい。  あの「天才バカボン」はお釈迦様からネーミングされた??  本当なのでしょうか。サンスクリット語が語源なのでしょうか…。 私は元々、「バカボン」という言葉に妙な感じを抱いていたのです。 「バカ」は関東でよく使われる言葉であり、「ボン」が坊やという意味ならば、これは関西で使われる言葉です。 「馬鹿な坊や」を意味する言葉は、関西なら「アホボン」でしょう。  関東なら、「バカ坊や」とは言わないな…「バカ坊主」違うな…「与太郎」これでしょうねェ。  いずれにしろ、「馬鹿な坊や」の意味で「バカボン」と呼ぶ地方はないでしょう。また、バカボン一家が住んでいるのは明らかに東京です。  また、もし「バカボン」が「馬鹿な坊や」の意味であるならば、常識人である「バカボンのママ」が平気で「バカボン、バカボン」と呼んでいるのも解せません。そもそも「バカボン」は本名のようですが、そんな名前を区役所に届け出ることを、ママは許さないでしょう。  ところが、「バカボン」がお釈迦様を意味するならば、話はまったく変わってきます。  本当にお釈迦様を意味するのでしょうか。どなたかお教え下さい。

  • やはり正直者はバカをみるのでしょうか

    私は大手の会社で派遣社員として働いています。この7月に派遣に対する労働局監査があり、事前に問答集が配布され、業務内容の確認が行われました。私は5号業務で派遣されてるので、OA業務メインなのですが、好意で行っている本来社員がする仕事があったので、5号業務に近づけるということで一旦、自由化業務に変更させられ、監査を終えました。そして未だに5号業務に戻してもらえるメドもたたずにいます。それどころか派遣先からは自由化業務で3年使って、3ヶ月のクーリングオフを正社員で乗り切って新しい派遣社員を入れればいいからとまで言われてしまう有様です。しかし最近、ある事実を知ってしまいとてもショックを受けてしまいました。それは私と同じように派遣社員をして働いている別部署の女性は私以上に雑用をおこなっているのに5号業務のまま変更していないということを知ってしまいました。 その雑用というのが、・海外からの出向者の語学学校手配・出向者の住宅の手配・宴会の手配等・・他にも色々あります。そして最近もっと信じられないことを5号業務の彼女が行なおうとしていました。 海外から社員が日本に来るので、ハイヤーで1日観光地案内の添乗をするというのです。 タクシー会社の手配依頼、行程を決める・・・・等。再度、彼女に私と同じ「自由化業務」なんですよね?と質問したところ、返事はNOで「5号業務」でした。そしてもっと恐ろしいことに彼女は指揮命令者から、・指揮命令者から命令したのではない。貴方が勝手に好意で行ったことにしてくれ ・当日はもちろん派遣元にはナイショで、当日はお休みということで連絡してくれ ・観光が無事終了したら有給で処理してもらっていいから と言われたそうです。彼女の好意で休みの日に勝手に添乗したのなら、万が一交通事故等があっても派遣先には責任ありませんものね。私は5号業務で従事しているのだから、派遣元に相談したほうが良いのではと助言したところ、彼女は仕事を断ってクビにされて次の仕事がなかったら生活に困るからと・・・。なんでもかんでもナイショで受ける代わりに「5号業務」のままなのだそうです。 ショックでした、OA業務85%・その他15%であと5%雑用を減らせば、好意で行っている作業を本人にやってもらえば間違いなく5号業務だったのに・・・正直に派遣元に言われるがまま「自由化業務」にしたばかりにと思うと悲しくなってきます。やはり正直者はバカをみるのですね。いったい労働局の監査はなんの為にあるのでしょう。監査の日を事前に教えればいくらでも偽装できるのに・・・と思います。派遣の労働組合や労働局に報告すべきなのでしょうか?

  • 中国語で「ごちそうさま」

    日本で、小さな飲食店なら食事が終わって帰ろうとする時 「ごちそうさま~」と店員に声をかければ、会計する意も伝えられます (1)中国語でそんな、料理への感謝と、食べ終ったので支払して帰りたい意思を伝えるフレーズはありますか? 実際、日本語のわからない中国人店員に上記の質問をしたら 「服務感謝」と教わったので、いざ帰る時にそう言ったら「?!」な表情をされ zhedai(多分) 着だい(漢字教わったのに忘れてしまいました) と言われました (2)この言葉の意味はなんでしょう? 広東語でマイタン(買単?) という言葉があると聞いた事があります (3)このケースで使えますか?通じますか? 以上質問は3点です。 よろしくご教示ください。