検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- like walking under the moon lightのニュアンス
最近外人のメル友とやりとりしています。 こういう文章がきたのですが、 look for simple things in life like walking under the moon light・・・ 「月明かりの下を歩くように」っていうのはどういう例えなのでしょうか?そのニュアンスがいまいちつかめません。とても簡単にという例えでしょうか? 何事もなく平和にという感じかな? またそのような英語の慣用表現が調べられるサイトが ありましたら教えてください。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- yoshino0724
- 回答数5
- hotmailでのメール作成に関して
hotmailでのメール作成に関して質問です。 メール文章内にwebページなどのURLをコピペすると, html形式(っていう表現であっているかと)で表示されてしまいます。 たとえば, http://www.jma.go.jp/jp/quake/ とペーストしたいのに, <a href="http://www.jma.go.jp/jp/quake/" target="_blank" class="newlyinsertedlink">http://www.jma.go.jp/jp/quake/</a> となってしまいます。 どの設定を変えれば正しくペーストできるでしょうか? 御丁寧に教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- tempo rubato
私の持つ本やインターネットの文章には tempo rubato (rubato=盗む) =自由な感情を表現するために速さを自由に加減して奏する。 と書いてあるのですが、 先日tempo rubatoは 音を保つ≒遅くする のような意味だと教わり、帰ってから調べてみたのですが、 そのような説明が見つかりません。 「遅くする」だけではよく分からないので 詳しく知っている方がいましたら 教えていただきたいです。
- ポールを縦に数本立てたようなアンテナって何?
比較的大きなマンションなんかの屋上に設置されているのをたまにみるのですが、なんなのか気になってます。 普通のUHFアンテナとかVHFアンテナとまったく形が違って、縦に長いポール数本を円形に立てて並べた形のアンテナってあるでしょうか? あったとしてテレビの受信に使うものでしょうか? なかなか文章で説明するのは難しいのですが、詳しい方ならこの表現でわかると思うのですが・・・。
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- sawakonotsadako
- 回答数4
- まっすぐに立てるという時は?
こんにちは。 以下のような文章を英語にしたいのですが、まっすぐに立てるという表現で迷っています。 「チューブの中程をつまみ、チューブをまっすぐに立てる」 hold the middle of the tube and ・・ まではいいのですが。。 ここのチューブとは、鉛筆のような短い長さのもので、指でそれを持ち、 空中で机に対して、垂直になるようにする。つまりチューブの先端が下を向くように するという意味です。 宜しくお願い致します。
- frequencies higher
frequencies higher http://www.tech-faq.com/ku-band.html When frequencies higher than 10 GHz are transmitted and received in a heavy rain fall area, a noticeable degradation occurs, due to the problems caused by and proportional to the amount of rain fall (commonly known as known as “rain fade”). frequencies higher than 10 GHz are… という表現は正しいですか? 名詞の後に形容詞がくるというのは文法的に正しいのでしょうか? 例えば、 She beautiful is working for a call girl. という文章は間違っていますよね?
- 外国人対応やその項目を英訳すると?
お店紹介文の適切な英文を探しています。 お店のサービス紹介で、以下の日本文があります。 <外国人対応> 英語、中国語、韓国語で案内が可能 英語での案内が可能 外国語で会話のできるスタッフがいる これを自然な英語表記にするにはどんな文章が適切ですか? 外国人対応=Language Serviceか何かと思ったのですが、他にビジネス向けの表現を教えてくれると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- PinkyMadam
- 回答数3
- 中国語での誕生日メッセージを教えてください。
中国人の義母の誕生日プレゼントに中国語でメッセージカードを添えたいと考えております。 拙い文章ですが、翻訳を教えていただきたいです。 「大好きなお母さんへ お誕生日おめでとうございます。 いつもとても感謝しています。 私のもう一人のお母さんが貴方で本当に幸せです。 どんなときも笑顔で、幸福でいられますように 」 表現のおかしな部分やこうした方がいい等がありましたらぜひ教えてください。 よろしくお願いいたします。
- 教えて下さい。
福祉の専門学校に通っています。栄養の授業で金曜日締め切りのレポートがあるんですができないです。 WHOの健康の定義、健康の維持、保持、増進の対策について具体例を挙げて、論述しなさい。(具体例は、表または、図を用いて表現のこと) デリカテッセンのいぎを述べなさい。てどうしたらできますか? 至急教えて頂きたいです。 私は、広汎性発達障害があり、文章能力がないんで、詳しく教えて頂きたいです。
- 締切済み
- 専門学校
- arashi-1126
- 回答数3
- Greatest の意味について
“The destruction of the past is perhaps the greatest of all crimes.” という文章、文字通り 「過去を破壊することはおそらくは最大の犯罪であろう」でいいのかどうか迷っています。 Crime 「犯罪」と Greatest 「もっとも偉大な」という組み合わせが矛盾しているように見えるからです。このばあいのgreatest は単純にBiggest という意味に取って構わないのでしょうか? それとも、Greatest crime という表現に、もっと別の意味が込められているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- nostalgic_light
- 回答数1
- 年少者棋士と労働時間制限
今般、某中学生棋士四段の連勝記録で賑わってますなっ、 で、6月15日(木曜日)には順位戦C級2組 で彼の対局があるようだ。 私は中卒で難しい文章の表現 ⇓ が理解出来ないので御聞きするのだが、 http://www.kisoku.jp/josei/ 何百手にもなったり、千日手が入ったりした場合、 対局は一体如何なるのだろうか? 此の辺りの事情に詳しい事情通さん、名回答を期待す。
- ベストアンサー
- 囲碁・将棋
- noname#226926
- 回答数2
- 「~するみたいに」の「する」は終止形?
基本的な質問でお恥ずかしいのですが、困っております。 よく、比喩表現などで見られる 「~するみたいだ」「~するかのようだ」 といった文体についてです。 ここで使われている「~する」という動詞の活用形は終止形になるのでしょうか? 文章の終わりではないので、終止形ではないような気もするのですが、 混乱してしまっています。 教えて頂ければ嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- wakaba91
- 回答数7
- 2002年大阪府大の英語問題の1です
ごく一部なので著作権は大丈夫だと思うのですが。 本文中にMolenda's last known address was not known. という文章を作る人は不注意だ!という記述があったのですが、具体的にどの部分が違うのかがよく分かりません。 実際に英文の検索をしてみると同じ様な記述がありました。表現における違いなのでしょうか? もしご存じの方がいましたら教えて下さい。
- 英文メールの自己紹介部分の訳を教えてください。
感じの良いメールの表現を教えてください。 海外のドクター達へのはじめての業務メールの最初にこの文章を追加します。 和文: この度○○研究室の秘書になりました××と申します。 私は月曜から金曜まで毎日出勤する予定です。 前任の△△もデザインの仕事をこの研究室で続けます。 この仕事ははじめてで不慣れな点もありますが、皆様のお役に立てるよう精一杯頑張りますのでよろしくお願いいたします。
- 依頼状の作成
イベントでの挨拶を依頼する文章を作成するのですが・・・ タイトルを:フォーラムにおける挨拶について(依頼) あと、文中で:つきましては、貴殿にこのフォーラムにおいて、開会時の挨拶をお願いしたく、ご多忙の所誠に恐縮ですがご承諾いただきますようお願いいたします。 と、考えているのですが・・・不適当な表現などはありますでしょうか?挨拶という言葉に、「御」をつけるべきでしょうか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- Noburt
- 回答数3
- 「手すき千代紙」の「手すき」の意味
「手すき千代紙」の「手すき」の意味が理解できないので、辞書を引きました。「=ひま」と辞書に書いてあります。「ひまをつぶす」と理解したら正しいのでしょうか。それとも何かの材料の名前なのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数6
- 一部訂正(削除)して欲しい回答
私が回答する時は、なるべく気を付けてはいますが、後で表現に問題がある文章である事に気づき、削除(訂正)依頼をしているのですが、いつまで経っても訂正されずに困っています。 その回答は後で読んで見ると一部の人に不快な思いをさせてしまう恐れがあるので、訂正をしたいのですが、どうすれば良いのでしょうか? どうか宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- このQ&Aコミュニティーについて
- noname#34393
- 回答数2