検索結果
strategy
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 日本の将棋の駒にKingやPawnと書いてない?
日本の将棋の駒で、隅っこに小さくKingやPawnと書いてるような駒はありませんか。麻雀の牌には、以下のURLのようなものがあるようなので、気になりました。 http://reachmahjong.com/en/category/strategy/
- ベストアンサー
- 囲碁・将棋
- phage_2007
- 回答数1
- 基本情報技術者の午後の選択問題について
基本情報技術者の午後の選択問題について 7問から5問選択するようですが 実際受験された方は どの5問を選択されたか 教えてください。参考までに。 ハードウェア、データベース、ネットワーク、情報セキュリティ、ソフトウェア設計、マネジメント、ストラテジー
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
- noname#258812
- 回答数2
- 日本語訳をお願いいたします。
Anticipating a retaliatory declaration of war from Russia's closest western ally, France, Germany put into action the Schlieffen Plan. Under this military strategy, formulated by Count Schlieffen in 1905, Germany would launch a lightning attack on France through the poorly defended Low Countries. This would bypass France's main defences, arranged to the south. Germany's army would be able to encircle Paris, force France to surrender, and turn its full attention to the Eastern Front.
- チェックしてもらえますか
the european central bank has adopted a hybrid monetary policy strategy that has much in common with the monetary targeting previously used by the bundesbank but also has some elements of inflation targeting. 欧州中央銀行はドイツ中央銀行が導入した通貨ターゲットだけではなく、インフレターゲットも採用し、複合金融政策を行っている。 和訳は正しいですか?正しくないところがあれば、教えてもらえますか?
- ベストアンサー
- 英語
- hansounippon
- 回答数3
- FXに関する英語の翻訳依頼です
下記の文章はFXのトレーダーの方が 記載したメッセージです。 FXの専門用語も入っていそうなので FXの知識が多少でもある方が希望ですが 無い方でもどうぞよろしくお願い致します。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Dear Investors :Thank you all for your positive comments and long term loyalty of all my followers***It has been ***** 60 weeks of profitable trading.. *****We have had upside downs and that is part of trading and even more in the currency trading but we always been profitable month to month*** Now after more than 5 years making a living of trading and proving that financial freedom is posible I realized I have learned so much about trading and how to make money out of it and I still learning how to be more conservative in order to protect our profits*** soon you will see my new Money Management strategy in order to protect my long term followers but this strategy wellcome newcomer as well since with all the experience earned so far you all will see more profitable and consevative trading using technical and fundamental analisys avoiding important economic events*** Dear Investors: With this new changes in this strategy I can assure you will keep been profitable month to month, please DO NOT CLOSE POSITIONS BY YOURSELF*** let me do that ** iam 24/7 trading for you...***Thanks againg for your support and confidence, you all have been great to me*** thanks for all your positive comments*** Looking forward to bring lots of pips and profits month to month******* Best regards ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- blue1234567
- 回答数1
- 和訳をお願いします。
和訳をお願いします。 英文は、 Understanding your prospective OEM's hardware design partitioning , its internal chip teams and the limitationsof your distribution strategy, are critical factors for your success in Japan. 自分なりに訳すと、 OEMのハードウエアデザインパティショニングを正確にとらえること、内部チップ、ディストリビューション戦略が日本での成功の重要な要因となります。 ですが、いまいち自分でも意味がつかめません。良い訳のアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- vanvanvan7777
- 回答数3
- 早稲田法学部志望ですが、パラリー参考書はどうですか
河合出版のパラグラフリーディングのストラテジーという参考書を買ったほうがいいでしょうか パラリーに関しては色々な意見がありますが、早稲田の法学部はパラグラフ一致問題が凄いので、買ったほうがいいのではないかと思って質問しました
- 英文についての質問
・This Policy of Containment stated that the US would try to stop the spread of Communism by creating strategic alliances or support to help weak countries to resist Soviet advances. ・The purpose of the Containment policy was to restrict the spread of communism abroad by diplomatic, military and economic actions. こちらの文って、ほぼ言っていることが一緒だと思うのですが、どうでしょうか? 上に文を省いて George F. Kennan, formulated the policy of “containment,” the basic United States strategy for fighting the cold war with the Soviet Union. The purpose of the Containment policy was to restrict the spread of communism abroad by diplomatic, military and economic actions. Containment in the more general sense of blocking the expansion of Soviet influence remained the basic strategy of the United States throughout the cold war. このように繋げようと思うのですが、何かおかしなところがあれば教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
- Anything anybody does successfully
Anything anybody does successfully has a strategy to it . という文があります。 長文の文頭なのですが、「誰もがうまくやれることに対しては戦術がある」としてよいでしょうか? 僕は「it = Anything」とみて(文頭ですので)訳したんですが、文の主語と前置詞の目的語が一致する時には 再帰代名詞は使われないのでしょうか?おねがいします。
- MT4によるバックテストの信頼性について
従来、私は、エクセルを利用してバックテストしていましたが、MT4という優秀なソフトがあることを知り、MT4によりプログラムを書いてバックテストしたところ、エクセルでのバックテストと異なった結果がでるのです。具体的には、本来ならば決済注文が成立しているはずであるにもかかわらず(エクセルでは決済住みとなる)、成立していなかったり、 orderCloes error 4051 invalid ticket for OrderClose function などというエラーメッセージがでるのです。 また、プログラム(EA)のミスかと考え、ブログラムの内容も検証したのですが、特におかしな点もありませんでした。その証拠に、一定期間のデータによりストラテジーテスターにより結果をみると正常に機能しているからです。 以上、どうもストラテジーテスターによるバックテストには、あまり信頼性がないのではないかと感じるようになりました。 エクセルによるバックテストとMT4によるバックテストではどちらが信頼性が高いのでしょうか。 経験なども踏まえて回答していただければ幸いです。
- 宇宙艦隊を作成・動かすゲームでお勧めありますか?
宇宙戦艦を作り、戦争するゲームを探しています。 今までプレイしたゲームは DIVA SEED 無限航路 Sins of Solar Empire Quovadis シュヴァルツシルト EVEonline オウバードフォース です。 現在手持ちのハードはPC PSP 3DS PS2です。 ターン製・ストラテジー問いません。 皆様のお勧めがありましたらお教えくださいませ。
- システム開発について
システム開発におけるシステム化計画、要件定義とソフトウェアライフサイクルにおける 企画プロセス、要件プロセスは同じものでしょうか。 システム開発=ソフトウェア開発と考えてよいのでしょうか。 テキストでは、ストラテジ系とマネジメント系に分かれて書かれていたので、 混乱しています。 宜しくお願いします。
- 英文の邦訳
Each shareholder has the right to a fraction of the firm revenue (dividend) and to a voice in the decision making process (e.g., voting rights at the shareholder meetings). Thus the larger the ownership share Wij in a firm, the larger is the associated control over it, denoted as Cij . Intuitively, control corresponds to the chances of seeing one’s own interest prevailing in the business strategy of the firm. 以上の英文の最後の, Intuitively, 以下を御訳し下さい。 宜しくお願いします。
- ブラックジャックの10のスプリット
カジノゲームのブラックジャックで、 10ポイントのペアの場合、ベーシックストラテジーを見ると、 http://www.e-town21.com/lasvegas/casino/blackjack/bj_2.htm スプリットしない方が良いそうです。 しかし、ディーラーが6の場合、40%ぐらいはバーストしますし、 スプリットした後こちらの手も、半分以上の確率で17以上になりますし、 スプリットした方が良い様に感じるのですが、 どのような理由からスプリットしない方が良いのでしょうか?
- 締切済み
- その他(ギャンブル)
- noname#175041
- 回答数4
- ポーターの競争戦略を読みたい
授業で習ったポーターの競争の戦略論を読みたいのですが、web上で読めるところはありますか?(PDFなど) 参考文献に【Porter, M.E.(1980),Competitive Strategy, New York: Free Press.】とあったので、それで検索してみましたが、見つからないので、質問させていただきました。 上記のポーター意外にも英語文献が読める(ダウンロードできる)サイトがあれば、教えていただきたいです。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 経済学・経営学
- candlelingt77
- 回答数2
- 日本語→英文について<添削>
日本語→「トリプルダブル戦略の基盤はNike Consumer Experience(NCX)であり、Nike独自のダイレクト消費者ネットワークと、卸売業者販売パートナーを含んでいます。」 英語→「The foundation of the Triple Double Strategy is Nike Consumer Experience (NCX), it has (includes) direct-to-consumer network of Nike's itself and wholesaler distribution partners. 」 こちらの英文を日本語を元に作成したのであっているかどうか見てほしいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- topsakura_8520
- 回答数1
- 現代文の参考書のレベルについてなのですが…
高校2年のものです。 現代文の勉強を始めようと思い参考書を探して「船口の現代文〈読〉と〈解〉のストラテジー」と「船口の最強の現代文」という参考書を見つけたのですが、レベルがわからず、どちらからはじめればいいかわかりません。 ちなみに偏差値は50くらいです。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- MONTANA11
- 回答数1
- この英語教材使った方いますか?
最近ネットで、下記URLの英語教材を見つけました。それで、この教材を実際に使って、リスニング力が向上した、英語が話せるようになったとういう方いらっしゃいますか? 本当に効果があるのでしたら、購入しようと考えているのですが・・・。 宜しくお願いします。 ttp://www.iq-strategy.com/eigo/index.html
- 英文を日本語訳して下さい。
The East African Campaign was a series of battles and guerrilla actions, which started in German East Africa and spread to portions of Mozambique, Northern Rhodesia, British East Africa, Uganda and the Belgian Congo. The campaign was effectively ended in November 1917. The Germans entered Portuguese East Africa and continued the campaign living off Portuguese supplies. The strategy of the German colonial forces, led by Lieutenant Colonel (later Generalmajor) Paul Emil von Lettow-Vorbeck, was to divert forces from the Western Front to Africa. His strategy achieved only mixed results after 1916, when he was driven out of German East Africa and Allied forces became composed almost entirely of South African, Indian, and other colonial troops. Black South African troops were not considered for European service as a matter of policy while all Indian units had been withdrawn from the Western Front by the end of 1915; the campaign in Africa consumed considerable amounts of money and war material that could have gone to other fronts. The Germans fought for the whole of World War I, receiving word of the armistice on 14 November 1918 at 7:30 a.m. Both sides waited for confirmation and the Germans formally surrendered on 25 November. German East Africa became two League of Nations Class B Mandates, Tanganyika Territory of the United Kingdom and Ruanda-Urundi of Belgium, while the Kionga Triangle became a mandate of Portugal.
- in which の意味 先行詞
2008年センター試験の問題文です。 (1)This picture illustrates a defense strategy common to both humans and other animals in which , to avoid danger or aggresion ,they escape the area as quickly as possible. (2)This picture illustrates a defensive response against a potential enemy , in which the fur of an animal's body stands up , making the animal look larger and more frightening . in which の先行詞はどれになるのでしょうか。また、後の文とどのようにつながっているのでしょうか。解説をお願いします。
