検索結果
日本語検索
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- Language exchange(広東語)
今度、香港に転勤する予定です。学校に通わず、香港の人と語学交換をしたいのですが、相手をどうやって見つけるのでしょうか。アドバイスをください。
- 霜柱は霜に含まれるのか
「霜柱」(しもばしら)というのは、関東地方ではよく見られるが、世界的には珍しい現象だと言われているようですね。 英和辞典を見ると、frostの訳語は「霜、霜柱」となっています。これによると、英語では霜柱をfrostと呼ぶようなのです。 しかし、日本にしかない現象だとしたら、もともと英語には、霜柱に相当する言葉はなかったんですよね。 霜柱をfrostと呼ぶというのは本当なんでしょうか。 私の感覚からして、霜と霜柱とは別物です。でもこの感覚は、外国語にはないのでしょうか。 日本語以外では、「霜柱」は「霜」(に相当する言葉)に含まれるのでしょうか。 なに語でもいいので、教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#15902
- 回答数5
- リスニング力向上のために
私は1ヶ月程前に姉がホームステイしている家(アメリカ)に10日間単身で行きました。半年前から英会話教室に通っており、日常会話程度はできるだろうと結構自分を過信して(^^;)が、機内・空港・ショッピング・ホストの話・・。 全くと言っていい程理解できず、傷心で帰国しました。 会話したくても、何を言っているのかさっぱり分からず、自分にはリスニング力が全然無いと言うことを痛感し、これから頑張って力をつけようと思っています。 そこで、リスニング力アップには、映画やラジオ、CDを聴いて英語に耳を慣らすことが一番だと聞いた事がありますが、本当ですか?私はその方法から始めようと思うのですが・・。今思えば、英会話教室の外国人講師は皆ゆっくりで日本語も分かる方達ですから、会話も成り立ったのですが、本場アメリカの人たちはやはり話すのが早くて早くて。あと、英語が分かりやすい映画やCDがあれば教えて下さい。ちなみに、今年大学生になる女です。
- ベストアンサー
- 英語
- phopholonn
- 回答数3
- 海外商品のパテント
海外でみつけた商品(人形)を日本国内で輸入販売しようと思うのですが、商品パッケージにはパテントナンバーが付いています。この商品が日本国内で登録されているかどうかを調べたいのですが個人で簡単に調べる方法があるか教えてください。
- ベストアンサー
- 法務・知的財産・特許
- yu-meijin
- 回答数2
- TYPE=InnoDB
InnoDBなどのテーブルの型がありますが、自分が使っているテーブルから型を知るにはどうしたらいいですか? ターミナル mysql> の状態で回答をお待ちしています。
- 小林克也のe-AmericanとU-CANピンズラー アメリカ英語(1)どちらがお勧めですか?
英語の通信教育を検討していますが、何が良い教材か、見当がつきません。 因みに当方の英語レベルは、海外旅行に行ったとき、レストランやホテルで片言の英単語(中1レベル)を並べて何とか意思は伝えられますが、相手の言っている言葉がほとんど理解できません。 色々探してみたところ、自分には以下2つの教材が良いかな?と思うのですが、決めるにあたり、判断材料がありません。 どなたかアドバイスをいただけると幸いです。 1.小林克也のe-American 2.U-CANピンズラー アメリカ英語(1)
- 掲示板にサイトアドレスを表示するのは良くないですか?
こんにちは。 ある掲示板で、紹介したいサイトのトップページのURLをhttpからすべて載せたところ、それは「直リンク」になるので、hを取って書くべきだと言われました。 httpから書くと、相手のサーバーに負担になるとも言われました。 そのサイトに許可をとらずにアドレスを載せるのは良くないという考え方もあるとは思いますが、そういうことではなく、サーバーの負担になるからというのはどうなんでしょう? 掲示板だと、たいていアドレスをクリックするだけで飛んでいけるので、そのアドレスにアクセスが集中して、表示が遅れるといった事は考えられますけど、サーバーはそれを迷惑と考えるのでしょうか? リンクすると負担で迷惑というなら、インターネットは成り立たないと思うんですが・・・。 掲示板などに、サイトアドレスを載せることは、「直リンク」と言うでしょうか?違うような気がするのですが。 hを一つ取るのは、某巨大掲示板サイトなどから来ていることが、解析でそのサイトにばれないようにするためだと聞いています。これはあっていますか? それと、画像の場合、その画像の載っているページのアドレスではなく、その画像のアドレスを載せることは、「直リンク」で、サーバーに負担のかかる事でしょうか?
- ベストアンサー
- レンタルサーバ・ASP
- meimeisan
- 回答数4
- 留学中の英語の勉強方法
今アメリカの大学に交換留学生として留学中なのですが、英語が聞き取れず悩んでいます。 そろそろこちらへ来て1ヶ月が経ちます。私は大学の寮に住んでいます。とりあえずアメリカ人の友達も出来て楽しくはやっているのですが、彼らの話す英語が速いのと、私のボキャブラリーのなさでどうしても聞き取れず、悩んでいます。また授業にもまったくついていけません。 毎日英語を勉強したいのですが、留学生のための英語のクラスなどはうちの大学にはなく今はアメリカの学生に混じって授業に出ているといった具合です。そのため授業で毎回出される宿題でいっぱいいっぱいで、英語そのもの(単語を覚えたりといった)の勉強が出来ず、すべてがなぁなぁになっている感じです。 こんな状態でいいのかなぁと思います。どうやって英語力を伸ばしていったらいいのでしょうか。私はリスニングがほんとに苦手で、スピーキングに関してもいいたいことの10分の1も言えない状態です。 そのため話しかけたくてもためらってしまったりしてなかなかうまく彼らと付き合えません。 なんだかまとまりのない文章になってしまいましたが、アドバイスいだたければ幸いです。
- 異文化コミュニケーション
こんにちは。私は今「異文化コミュニケーション」についてネットで探しているのですが、なかなか調べるのに良いサイトが見つかりません。特に「外国人の話し方と日本人の話し方の違い」を調べたいですが…。どなたかご存知の方いらっしゃいましたら、お教え下さい。
- 「U = mgh」の「U」は何の略なんでしょう?
たとえば、運動エネルギーの「K=(1/2)mv^2」なら、 「K」は「kinetic energy」、「m」は「mass」、「v」は「velocity」ですよね? それでは、位置エネルギーの「U=mgh」なら、 「m」は「mass」、「g」は「gravity」、「h」は「height」なのは想像がつくのですが、「U」は何なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 物理学
- kira_kira_ken
- 回答数6
- コンプレックス折り紙を折りたい
ネットで紹介しているところはございますでしょうか? しかし、きっとこういった折り紙は製作者さんたちが苦労して作った物、しいて言えば芸術品なので簡単に作り方を紹介しない、または見ても作れないのかも知れませんが…。 本を購入するのもひとつの手ですが、なにせ現在海外にいるので日本の本の購入が困難です。 コンプレックス折り紙の織り方を紹介しているサイトがありましたら、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(アート・創作)
- new-b
- 回答数2
- 不器用な人では自作PCは無理ですか?
知識をつけるために、自作のノートパソコンに挑戦したいと思ってます。しかし、自分はこれまで自作をしたことがありません。また、なぜデスクトップじゃなくノートなんだといいますと、部屋が狭くノートでないと置けないからです。 自分はプログラミング、ネットワーク、データベースなどソフト的ことばかりやってきて、ハードに関してはあまり詳しくありません。先頭に、知識をつけるためと書きましたが、実際はハードに関して少しでも触れておきたい、というのが自作する一番の大きな理由です。 そこで、自分みたいな不器用でも自作ってできるのでしょうか?聞くところによると説明書なんてない!また、あっても英語だ!とのことです。意欲はあるのですが、何から手を付けたらいいのかさっぱりわかりません。 アドバイスお願いいたします。
- 締切済み
- その他(パソコン)
- 77takanori
- 回答数8
- 東京周辺でタッカンマリの食べれる店
先日、韓国に行ってきました。 そのとき食べたタッカンマリがとても美味しくて 忘れられません。 都内やその周辺にも最近韓国料理屋が多く見られますが、どなたかタッカンマリの食べれる店を知っている方いませんか?
- ベストアンサー
- 名産・お土産・食べ歩き
- try2003
- 回答数1
- マタイ11章12節からの質問です
the kingdom of heaven has been forcefully advancing, 「神の御国は激しく攻め立てられており」 私の知識の範囲では"advance"には"charge"の意味はないと思うので、上の文が意訳なのか直訳なのかわかりません。 1 ここでは"charge"と同義だ 2 いや、別の意味だ どちらが採るべき解釈でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#17733
- 回答数5
- 電話ソフトSkype
P2P接続の電話ソフトSkypeの利用感想をお聞かせください. また、問題点などありますでしょうか? 参考URL http://web.skype.com/home.ja.html
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- really
- 回答数4
- アジア系の国々の…。
アジア系の国々の「ありがとう」「ごめんなさい」が知りたいんですが、分かる方いらっしゃいませんか? 中国・インドネシア・カンボジア・タイ・フィリピン・ベトナム・マレーシア・ミャンマー・ラオス・シンガポール・インド・韓国・スリランカ・台湾・ブータン・ネパール・アゼルバイジャン・アフガニスタン・アラブ首長国連邦・アルメニア・イエメン・イスラエル・イラク・イラン・オマーン・カザフスタン・カタール・北朝鮮・クウェート・グルジア・サウジアラビア・シリア・タジキスタン・トルクメニスタン・トルコ・バーレーン・パキスタン・バングラデシュ・ブルネイ・モルディブ・モンゴル・ヨルダン・レバノン・ロシア。出来ればその国の文字で知りたいです。お願いします!!!!
- EMSか宅急便か…
今現在、カナダに留学中なんですが、友達にPSP(ゲーム機)を送ってもらうことになりました。 そこで、どうしても手に入れたいのですが、安全にこちらまで届けるにはどの方法が一番いいでしょうか?カナダは郵便が粗末と言われてたり…いろいろ悩んでます。値段など。クロネコヤマトのサイトで料金を見ても文字化けして見れません。やはり、ゲームなどの最新機器などは盗まれたりするのでしょうか?友達に言われて迷っています。 いずれにしても、安全にこちらまで届けば安心なので、いい方法があれば教えて欲しいです。 ヨロシクおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- ripzone
- 回答数3
- 招待状の表書きの英語表現について
A4サイズの普通紙を三つ折りに畳んだ招待状で、素敵な雛形が実用本にありましたので、それをそのまま使って同級会の同級生宛の「案内状」と恩師宛の「招待状」を作りたいのですが、表記が英語なので辞書も引いてみたのですが、よく解りませんので下記について、お教え下さい。 三つ折りの、上から内側に折り込んで表紙に当たる面には、Invitation Card と書いてあります。 それを上にめくりますと、下から内側に折り込んだ面に Thank You と印刷してあります。 これを下に開きますと、本文が全部見えるという両面印刷です。 Card というと、厚紙でできたものを指すような感じがしますが、A4普通紙の案内状に使っても違和感はないのでしょうか? また Invitation Card を同級生宛には「案内状」の意味で、恩師宛には本文は変えますが「ご招待状」の意味で両方に使えますか? 更に、Thank You は、恩師宛に使っても失礼にならないでしょうか? なお、雛形は「招待状」のジャンルにあり、文面は「10周年記念パーティのご案内」で得意先あての内容です。 以上宜しくご教示下さい。
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- 120sai
- 回答数1
