検索結果

Tank

全1157件中21~40件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 【急いでいます】

    タイトルや本文に ・急いでいます ・明日までに解決しないと~ などとある質問があります。 が、急いでいるなら何故もっと早く取り掛からなかったのでしょう?忙しいのはそちらの都合で、こちらの都合じゃありません。質問には関係ないことです。 なぜ、本文やタイトルにこのような文章を入れると思いますか? ま、嫌なら答えなきゃ良いんですけどね。それを指摘するとお礼無し・ポイント無しで締め切られたりもしますけど。 http://glossary.tank.jp/t08C5.html http://glossary.tank.jp/t04C1.html http://glossary.tank.jp/t0233.html

    • 0KG00
    • 回答数9
  • カローラに185/65/R15なタイヤは装着可能?

    現在、カローラ(DBA-NZE121)に乗っているのですが、 以前使用していたスタッドレスタイヤ(185/65/R15)が 装着可能なのか調べてもわかりませんでした。 詳しい方、教えてください。 カローラ カタログ@Goo-net http://www.goo-net.com/catalog/TOYOTA/COROLLA/10031656/index.html 適応タイヤサイズ(参考)@Spec Tank http://spec.tank.jp/tir/001102584.html

    • etea
    • 回答数1
  • 英文翻訳をお願いします。

    Action of the Cockcroft See also: Inverness Copse and Action of 22 August 1917 Roads and German strongpoints east of St Julien On 19 August, in the Action of the Cockcroft parties from the 48th (South Midland) Division and a composite company of the 1st Tank Brigade attacked up the St Julien–Poelcappelle road to capture fortified farms, blockhouses and pollboxes. The tanks were to attack Hillock Farm, Triangle Farm, Maison du Hibou, the Cockcroft, Winnipeg Cemetery, Springfield and Vancouver. The advance was covered by a smoke barrage and aircraft flying low to disguise the sound of the tanks. The infantry follow up when the tank crews signalled and occupied the strong points. Hillock Farm was captured at 6:00 a.m. and fifteen minutes later Maison du Hibou was captured. Triangle Farm was overrun soon afterwards, when tanks drove the garrisons under cover where they were unable to engage the infantry behind the tanks. A female tank ditched 50 yd (46 m) from the Cockcroft at 6:45 a.m. The tank crews had 14 casualties and the attacking infantry 15 men, instead of the expected 600–1,000 losses; about 100 German casualties and 30 taken prisoner. On 20 August a special gas and smoke bombardment took place on Jehu Trench, beyond Lower Star Post on the front of the 24th Division in the II Corps area. The 61st Division in the XIX Corps area took a German outpost near Somme Farm and on 21 August, the 38th Division (XIV Corps), pushed forward its left flank.

  • iphone4sの最強ケースについて

    iphone4sを購入するのですが・・・ ちょっと落しただけで壊れるというのをよく聞きます。 強いケースを調べたところ、 「griffin Survivor survivor」 と 「TANK iphone4s」 というケースがありました。 デザイン性は「Griffin」のほうがいいのですが・・・ 画面も守ってくれる「TANK」も捨てがたいと思います・・・ どっちが持っててかっこいいですか?? どちらが頑丈ですか? めんどくささとか、防水とかはいいです。 そしてこのケースを実際に使って落してみたりしても大丈夫ですか??

  • コイルガン作成について、、

    コイルガン作成について、、 コイルガン作成について、、 下のurlに書かれている回路図に高速ダイオードが使われていますが、 高速ダイオードはこの回路には必要不可欠なものなのでしょうか? また、 必要なものなら何のために使われているのでしょうか? 教えてください。 http://yorozulab.web.fc2.com/tank1kaisyu2/tank-kai-2.html

  • カウボーイビーバップ

    カウボーイビーバップの主題歌「Tank!」はだれが歌われているのでしょうか?

  • 英文を訳して下さい。

    German 2nd Army attack On 17/18 April, the Germans bombarded the area behind Villers-Bretonneux with mustard gas, causing 1,000 Australian casualties. On the evening of 23/24 April, an artillery barrage was fired, using mustard gas and high explosive rounds. Next morning, the Germans attacked the village with four divisions. The German infantry, with fourteen supporting tanks (one was unserviceable), broke through the 8th Division, making a 3-mile (4.8 km) wide gap in the Allied line. Villers-Bretonneux fell to the Germans and the railway junction of Amiens became vulnerable to capture. After the Germans took Villers-Bretonneux, the first engagement between opposing tanks took place. Three British Mark IV tanks from No. 1 Section, A Company, 1st Battalion, Tank Corps had been dispatched to the Cachy switch line, at the first reports of German advance and were to hold it against the Germans. One was a "male" (the No. 1 Tank of the section) armed with two 6-pounder guns and machine guns, under the command of Lieutenant Frank Mitchell. It was crewed by only four of the normal crew of eight, as the others had been gassed. The other tanks were "females" armed with 0.303 in (7.7 mm) machine-guns, for use against infantry. All were advancing when they encountered a German A7V, "Nixe" of Abteilung III Imperial German Tank Force, commanded by 2nd Lieutenant Wilhelm Biltz. Nixe fired on the two "females", damaging them to the extent that it left holes in the hull leaving the crew exposed. Both retreated; their machine guns were unable to penetrate the armour on the German tank. Mitchell's "male" Mark IV continued to fire at the A7V, while on the move to avoid German artillery fire and the gun of the German tank. The movement meant Mitchell's gunner had difficulty in aiming the 6-pounders. The tanks fired at each other on the move, until the Mark IV stopped to allow the gunner a clear shot and the gunner scored three hits (a total of six shell hits). Nixe heeled over on its side, possible as a result of crossing an incline at the wrong angle. The surviving German crew (out of 18 men), including Biltz, alighted from the vehicle and the British fired at them as they fled on foot, killing nine.

  • 音楽のジャンル

    Cowboy Bebop の Tank!という曲は音楽のジャンルでは何になりますか?ジャズですか?

    • mireii
    • 回答数4
  • SOTO-LTの同時使用は可能ではないのでしょうか?

    アイオー・データのノンサポート商品、「挑戦者TUNER TANK(SOTO-LT)」は同時に複数のパソコンから使うことはできないものでしょうか。

    • March51
    • 回答数1
  • サブドメインのindexはSEO的に不利でしょうか?

    さくらインターネットサーバーを使用しております。 http://www.sakura.ne.jp/ 私はライトプランでサブドメインを2つ取得できるのですが、 メインのURLが http://www.main.sakura.jp/ だとすると、サブドメインのURLは http://www.main.sakura.jp/sub という形になります。wwwサーバーにsubというフォルダをつくって、 そこに新しくindexを置くという形になるみたいです。 しかし、http://www.main.sakura.jp/subでもアクセスできるのですが、 サブドメインの名前を選択肢の中からいろいろ選ぶことができまして、 http://www.sub.tank.jp/sub という形でHPをつくっています。 この場合、http://www.sub.tank.jp/subのURLを使用しますが、 http://www.main.sakura.jp/subこちらでもアクセスできてしまいます。 これはSEO的に検索順位などに不利になってしまうのでしょうか? それともhttp://www.sub.tank.jp/subという1つのURLとして、 メインのhttp://www.main.sakura.jp/と同じように考えてもよいのでしょうか? 少し説明がわかりにくくて申し訳ないのですが、 ご意見をお伺いいたしたいです。

    • ベストアンサー
    • HTML
    • koro125
    • 回答数2
  • 大至急、翻訳をお願い致します。

    Trump knows he has the power to tank the stock market. It seems he’s been doing it more often this year. The chances he’s not making money off this are zero. The guys a mobster. How would he not be getting his vig.

    • tsf12
    • 回答数1
  • 和訳をお願いします!

    急いでます!!!英語に詳しい方お願いします(>_<) I am astonished how much fish biology, chemistry, and physics I ( 1 ) from having a childhood fish tank. But I never made the common mistake of thinking that fish were pets that ( 2 ) no care. Setting up and maintaining a tank correctly ( 3 ) take some time and energy. 1の選択肢 prohibit, suffer, differ, remember 2の選択肢 require, deny, provide, look 3の選択肢 cannot, hardly, does, almost 申し訳ありませんが、上の英文の和訳と、( )の入る語とその根拠を教えてください(>_<) よろしくお願いします!!!

    • ecxtwnq
    • 回答数1
  • 【至急】答えてください

    至急答えてくださいって書かれていると、「誰も答えなかったらオモシロイのになあ」って思いませんか? 参考: http://glossary.tank.jp/t07EB.html

    • okg00
    • 回答数5
  • WEB翻訳では意味がつかめません。和訳おねがいしたいのですが。

    WEB翻訳では意味がつかめません。和訳おねがいしたいのですが。 FuEL Low fuel light setup ? Press and release the switch until “FUEL” is displayed, then press and hold the switch until “ - ” is displayed. ? The display will show “oFF” or “oN”. Press and release the switch to change to the desired setting. ? Press and hold the switch until “ - ” is displayed to select the setting. ? OFF turns the low fuel function off and disables the low fuel light on the Dakota Digital gauge so it will never turn on. ? Turning the function on will access the following menus o donE (exits the setup and also displays current desired turn-on ratio) o tESt (displays the ratio of the fuel level sender voltage to battery voltage) o rESEt (changes setting to the default of most stock gauges approximately 41% or ? tank) o Adjust (used to set a custom level from 26 - 49% about ? tank to empty) ? Press and release the switch to select the desired fuel setup menu, then press and hold it to select it until “ - ” is displayed, then release the switch to view or go on. ? A press and hold will save the setting or exit back to the menu. ? done is the first menu displayed, a press and hold will exit fuel set up at this point. The number displayed on the speedometer is what the desired turn-on ratio is currently set at. 41 is default; 26-49 is a custom setting. ? Test will display the current fuel sender value as a percentage of sensor voltage/ battery voltage for diagnostic purposes. If this number is greater than the number displayed in the done menu, the low fuel light will be on. ? rESEt will save the value back to factory default setting of 41%(1/4 tank of fuel). ? Adjust should only be done with the desired amount of low fuel in the tank. Once the level is where you would like the low fuel light to turn on, press and hold the switch to save the value. It must be between 26-49, or the value will not save.

  • ドリルの一種だと思いますが英語でtank cutterって日本語では何というのでしょうか。

    自動車の器具取り付け関係の英語の文章にtank cutterと出てきます。中央は2cmぐらいの穴があきそうなドリルでその横からもう一本カッターのようなものが付いています。金属に穴を開けるためのもののようです。日本語ではなんというのかどなたかご存じの方、教えてください!

  • プログラミング(JAVA)

    1.つぎのような貯水槽の機能を表現するクラスがあるとします。以下の記述に引数で指定した量だけ水を加えるメソッドaddを付加し、その機能を確認できるようmainメソッドを変更し実行させなさい。ただし、水は最大貯水量を超えては入れられないようにしなさい。最大量に達した場合は、警告メッセージを表示するようにしなさい。 ↓↓自分でやったコードですここまでできました///次がわかりません class WaterTank6_1 { double capacity = 100.0; // 最大貯水量(初期値が100リットル) double meter = 0.0; // 水量計の値 void show() { System.out.println(“現在の貯水量は “ + meter + “リットルです。”); } public static void main(String[] args) { WaterTank6_1 tank1 = new WaterTank6_1(); tank1.show(); } } addの仕様 void add(double val)

  • 最近車にアニメの絵描くのはやってるのですか?

    http://www.pinktentacle.com/2007/08/otaku-style-fuel-tank-doors/ 最近ネット上でこういうのよく見かけます。 近所にもこういうバイクが止まっています。

    • noname#38237
    • 回答数1
  • 辞書を調べたものの...

    和訳をお願いします(*^_^*) 全体の意味がつかめません!! Keeping tropical fish can be a rewarding and educational pastime and is a popular hobby. I am astonished how much fish biology, chemistry, and physics I remember from having a childhood fish tank. But I never made the common mistake of thinking that fish were pets that require no care. Setting up and maintaining a tank correctly does take some time and energy. As an adult, I find the mixing and regulation of the water quality boring, and my husband has taken over that routine; that doesn't mean he is more responsible than I am, just ask our cats! But as a child, it was a great chance to learn about responsibility.

    • ecxtwnq
    • 回答数1
  • 和訳をお願いします(*^_^*)

    さきほどの続きなんですが、こちらも和訳もお願いします(>_<) Keeping tropical fish can be a rewarding and educational pastime and is a popular hobby. I am astonished how much fish biology, chemistry, and physics I remember from having a childhood fish tank. But I never made the common mistake of thinking that fish were pets that require no care. Setting up and maintaining a tank correctly does take some time and energy. As an adult, I find the mixing and regulation of the water quality boring, and my husband has taken over that routine; that doesn't mean he is more responsible than I am, just ask our cats! But as a child, it was a great chance to learn about responsibility.

    • ecxtwnq
    • 回答数1
  • この英文を4分割すると。。。?

    「Supposing the swimming tank in the gymnasium were filled full of lemon jelly, could a person trying to swim manage to keep on top or would he sink?」 という文を4列に表示する場合、それぞれどの部分で区切るのが自然でしょうか。 アドバイスいただけるとうれしいです。よろしくお願いいたします。

    • saaya
    • 回答数1