検索結果

文章表現

全10000件中2081~2100件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(結婚式)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    結婚式  先日、友達の結婚式に出席した。白いウェーディングドレスを身にまとう彼女はとても美しかった。脚光を浴びた彼女のその姿に一瞬憧れた。  長い間、私は恋は単純に恋をするために存在するものだと思っていた。恋の延長戦は結婚なんて考えたことがない。でも、いま考え方は変わった。結婚もいい。結婚はお互いにとって、責任を意味する。親の身元を離れ、独自の家庭を作る苦しさを味わい始める。  最近、幻想的な世界から少し目がさめ、現実の世界に近づいてきたような気がする。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • この文章でよいでしょうか。(添削をおねがいします)

    会社の社長が、5月で定年退職したので 部からプレゼントを買って、送別会で渡そうと思っています。 (皆忙しかったので、退職してから少し間があいてしまった のですが8月に送別会を開催します) その告知文章を作成したのですが、 おかしくないか確認のうえ、添削していただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 「少し時間が空いてしまいましたが、○○社長送別会にて、○○社長に 部からプレゼントを購入したいと思います。 スタッフの方は500円、マネージャー以上の方は、1000円~、 任意でお願いしたいと思います。皆様のお気持ちの限り、 ということでお願いします。 ボックスをまわしますのでご協力をお願いいたします。」 という文章にしたのですがなんとなくおかしい気がします。 どう表現していいのか、難しいです。 アドバイスをお願いします。

  • 正しいメールの文章がわからなくて、困っています。

    新しく、この春休みにバイトを始めようと思うのですが、そのお店はバイトを募集しているのかしていないのかわからなくて困っています。 次のような文章をメールで送ろうと思っていますが、変な言葉や表現が混じっていると思うので、改善点などを教えていただけますでしょうか。 ちなみに、バイト先はカレー屋さんで、前に友達がバイトをさせていただけるか、電話したところ、忙しいので、メールを送っていただきたいとの返事が返ってきました。 【文章】 先日、バイトの件についての、電話がいったと思いますが、その方の友達です。 恐縮でございますが、是非とも貴方のお店で、働かせていただきたいと思っております。 大変、勝手でございますが、是非検討していただきたいです。 お早めに返事をくださいますようお願いいたします。                    ○○ ○○

    • kits-00
    • 回答数2
  • 貸したお金を返してもらえたら領収書は渡した方がいいですか!?

    お金を貸していた相手と連絡がつき、相手の親が全額返済するとの約束を取り付けることが出来ました。 確実に全額返済してもらいたいので、契約書のような示談書?を作成して、サインをもらっておきたいと考えています。 そこで、返済が確認出来たときに領収書を渡そうと思うのですが、領主書を渡すという約束は書類に書いておいた方がいいでしょうか?書かなくても大丈夫なものでしょうか? また、書いておいた方がいい場合、その内容を記載する良い表現が思いつきません。相手に承諾してもらいたい内容はこんな内容です。 1.現金手渡しで返済があった場合は領収書を作成して渡そうと思います。 2.銀行振込で返済があった場合は銀行取引控えを領収書代わりにしたいと思います。 3.一括ではなく分割で返済があった場合はその金額分の領収書を渡したいと思います。 この内容を上手く一つの文章にまとめて記載してしまいたいのですが、どのように文章を表現したらよいのでしょうか?皆様のご意見を頂けると助かります。宜しくお願い致します。(できれば、例文をいただけると嬉しいです。) また、「示談書」という書類は存在しますか?借用書ではなく返済を約束する書類になるのですがそういった確実な約束を書面で残す場合は全て「契約書」というのでしょうか?

    • mo_naka
    • 回答数3
  • スペイン語の目的語がわかりません・・・涙(質問5コ

    一応5つの質問がありますがどれをお答えいただいても構いません、 また回答者様なりに補足等をして頂けたら尚嬉しいです。 よろしくお願いします。 目的語の人称代名詞には間接目的語と直接目的語となる me,te,le(se),nos,os,les(se)とme,te,lola,nos,osloslasが ありますよね?これを文章でどう使うかがよくわかりません。 例えば A quien le regalas esas gafas? -Se las regalo a mi hermana という会話で 1)Se las regaloのSeとlasは何故必要なのでしょうか? regalo a mi hermanaだけではいけないのでしょうか? 2)A quien le regalas esas gafasの文章の中で A quienを使って“誰に?”を表現しているのに、 leを使う理由はなんでしょうか? A quien regalas esas gafas ではだめでしょうか? また、 3)Te apetece, Que te parece, Te parece bien の様な英語でいうHow aboutにあたる表現の中で、 何故teを使っているのにその後の動詞が三人称なのでしょうか? 例えば 4)Te apetece ir al cine? でなく、 Apeteces ir al cine? ではだめでしょうか? 5)まず間接目的語と直接目的語の違いがあまりはっきりわかりません。 目的語の使い方を簡単に教えて頂けないでしょうか? かなり根本的なことが分かってない上質問がいいですが、 どうか優しい私でも理解できる回答をお願いします。。。 (日本語と英語両方で例えて頂けると幸いです)

  • 「thus ~ing」、はどのような意味かアドバイスお願いします。

    ネットワークに関するる技術文で、「・・・thus ~ing」という表現があり、意味が取れません。次の文章では、どのような日本語表現が考えられるか、アドバイスお願いします。前後関係が不明、かつ、目的語・補語などが省略されている文なので、難しいとは思いますが、「・・・という事なら~であろう」、あるいは、「・・・と訳されることが多い」、のような形でのヒントで十分助かります。よろしくお願いします。 1. This signal may vary with the geographic zone presently occupied by the receiver thus stating responders and receivers operating messages during a time interval reading on the argued conditions. (thusの前にコンマはない) ●(仮訳)この信号は、受信機の現在位置の地理的区分で変ることもあり、論点となっている諸条件から読みとって、適当な時間間隔での応答側および受信機の運用情報を記述しているものである。 ●我ながら良く分らない訳文ですが、thusを(そして)の意味に扱いました。 2. The message center forwards the first user’s message through a gateway Earth Station; thus reading on gateway communicating message between LAN/WAN networks. (thusの前はセミコロン) ●(仮訳)メッセージセンタは、第1ユーザのメッセージを地上局ゲートウエイを通じて転送する。それによりLAN/WANネットワーク間のゲートウエイ上でやり取りされているメッセージを読みとっていく。 ●セミコロンで一旦文章を区切り、thusをtherebyの意味に解釈しました。

    • frage
    • 回答数2
  • 「ポッドキャストで音楽を聞く」の助詞の「で」

    英語圏で日本語を教えています。 助詞の「で」は様々な関係を表すかと思うのですが 表題のような「ポッドキャストで音楽を聞く」という文章の場合 ポッドキャストは、音楽を聞くという動作の「手段・方法」であるという考え方で正しいでしょうか。 ポッドキャストは、ラジオやヘッドフォンといった「物を使用する手段」とは異なるため 「目的語」にはなっても「手段」にはならず文章としておかしいと手厳しく指摘を受け、悪い例文という流れで今日は終わりました。 ただ英語表現としては不自然でも、日本語ではそのように使うことを後日補足したいと思っています。 例えば「ブログで読む」「Youtubeで観る」「LINEで話す」など、類似例は枚挙にいとまがありません。 私なりに考え、ラジオなどの場合(例:ラジオで聞く)は「using a device」、 ポッドキャストや Youtube などの場合は「using a programme」ではどうか、 という考えにたどり着き今に至るのですが、どう思われますか。 「Location」の意味の「で」ではないか、という意見もありました。 ポッドキャストそのものを用いたのが悪かったのではないか、と言う意見もありました。 しかしポッドキャストには音楽チャンネルがあります。 混乱しています。 できれば日本語と英語両方の概念に詳しい方に、アドバイスをいただけますと大変助かります。 (「この英語表現で説明すれば、英語話者にはしっくりくる」というような。) どうぞよろしくお願いします。

    • Rozsy
    • 回答数4
  • 掲示板の書き込みの無断転載

    私はある掲示板に書き込みをしています。 書き込んでいる内容はあるマイナーなスポーツの試合内容の詳細で その試合はテレビで試合結果などを触れられることは一切なく 新聞に載ったとして地方の新聞の片隅にスコア結果だけが載るくらいです。 なので私の書き込みは周りの皆さんからは結構感謝されています。 しかし最近、私の投稿内容を そのまま第3者(Aさん)が別の掲示板に同じ書き込みをしたりしています。 (もちろん引用元とかかも書かれていません。) ちなみに私が漢字変換ミスをしても間違えのまま投稿していますし 文章表現もそのままなのでAさんが自分で見に行って投稿しているとかはまず無いと思われます。 別に私宛に感謝の意を述べて欲しいとかいうわけではないのですが 「Aさんいつもありがとうございます。」とか言われているのが納得が出来ません。 また、Aさんはその投稿以外にもたくさん投稿しているのですが その投稿内容に問題があって他の参加者から注意とかされています。 なので文章表現が全く同じであると 私がその掲示板で別HNで書き込んでいるのではないかと思われるのも心配です。 そもそもこのようなAさんの行為は法律的には何の問題もないのでしょうか?

    • noname#19110
    • 回答数4
  • 文学においての表現と内容

    文学において表現と内容のどっちがより大切だと思いますか? 私は内容がすべてだと思っています。 ここでいう内容とは「ストーリー」だったり、「文章の意味すること」で、 表現とは内容を簡潔に伝えやすくするための技法ではなく、どちらかというと「あえてわかりにくくするような小難しい言葉や言葉ずかい」だったり「その場の情景を芸術的にあらわすものです」。 日本の小説や映画にしても内容よりもむしろ、小難しく遠まわしな表現をするものが「いい作品だ」とされているように感じます。 子供の頃、良い作品と推奨された有名な日本の本を読みましたが、つまらないものとしか思えませんでした。私の読解力が足りなかったのでしょう。 特に「風のまたさぶろう」など、周りの成績優秀な友人や大人たちは、宮沢賢治はすばらしいと言っていましたが、私には意味不明でした。 よって、本を読むこと自体あまり好きではない子供でした。 賢明な大人たちは「雪国」はすばらしいと言っていました。 どんな内容なの?と聞くと「トンネルを抜けるとそこは雪国だった」そして「うーん深い!」といって思慮にふけるのでした。その後はどんなストーリーなのと聞くと、後は一切覚えていないそうでした。 興味はありましたが、またあの手の小説かなと思い読むのをやめました。 中学生になった頃、たまたま学校の行事で、小説のスタンドバイミーを手に入れました。映画でも見たし読む必要ないかと思っていましたが、短編だったので読んでみました。もちろん日本語訳だったのですが、小説に対する感情が180度変わりました。幹となるストーリーは映画と同じく単純なものなのですが、その枝葉には宝物があり、重厚な金庫にではなく、裸か、せいぜい透明なビニールに包まれている程度に感じました。 逆にストーリーなんて枝葉を乗せるための台車に過ぎないんだとも思いました。 本を読んで面白いと思ったのはそれが初めてです。(もっとも、親に進められた本を数冊よんだことがあるだけでしたが) その後も海外の有名どころをいくつか読みましたが、どれもわかりやすいという印象でした。どうしてこうも違うのでしょうか?言葉が違う、文化が違うといってしまえばそれまでですが、文章とは伝えるためにあるのではないでしょうか?どんなに芸術的な表現であったとしても、本来伝えたい内容を隠してしまうような表現は避けるべきではないかと思うのですがどうでしょうか?自分の無学を棚に上げて書きましたが、少なくとも子供に勧めたいのは海外の作品です。それは難しい作品で文学的に優れた人間になることよりも、わかる人にしかわからない作品でわかった気になるだけの人間になることを恐れるからです。

  • 要約について。

    大学1年生です。いままで何回も要約という作業をしてきましたが、自分でうまく要約できたと思ったことが一度もありません。 なぜなのか考えたんですが、要約をするときに何を重視してかけばよいかわかってないことがあると思います。 例えば、事実だけをわかりやすく簡潔に書いていくのか、「~という理由から・・・を行い・・・」など少しくわしく理由なども添えたほうがいいのか。。。 そもそも要約とはなんのためにするのでしょうか?? とりあえず事実を知るために要約というものがあるなら、余計な文を飛ばして重要な事実をくっつけるだけでいいと思うんです。 ですが、いい要約というのはただ本文の重要なところを切り貼りしただけじゃだめなんですよね・・・? 重要なところをまとめ、それを自分の言葉で表す、っていうのがいい要約、というのを教えてgooの過去の質問をみたところでは多い意見だと思います。 しかし自分の言葉で表すには、自分は語彙力も 表現力も足りない気がします。 そこで質問をまとめると、 1、要約をする上で、要約という意識でなく、「この本文を~~~~~する。」という風に考えた場合、~~~の部分はどうなるでしょうか? 2、自分の言葉で表すための表現力や語彙力がない人はどういう訓練をしたらよいでしょうか。(本は人よりは読んでいると思います。) 表現力がないゆえ、わかりにくい文章になってしまいましたが、アドバイスいただけるとうれしいです。

  • TOEIC対策でもビジネス英語でも旅行英語でもない普通の英語力をつけたい

    まず私の英語力ですが、TOEICはだいたい700点前後。 背景知識があれば、英語の文章はだいたい理解できます。 基本的な文法は理解しているとおもいますが、単語やフレーズはあまり知りません。 読み>書き>聞く>話す の順に苦手です。 今、仕事でそれほど英語を必要としてはいませんが、ネイティブとメールのやりとりを2年以上行っており、コミュニケーションを深めるために、より日常的な、たとえて言えば私が普段日本語を話すように、英語を話したいと思っています。 うまく表現できませんが、日本語でいえば 「麻生総理って、ちょっとあれだよね」 「麻生総理よりは漢字読めるよ」 「新聞記事にのってる麻生総理の話だけど、なんかおかしいよね」 なんていう普通の会話がしてみたいと思っています。 (上の内容ぐらいは英語で話せますけど) 日常英会話の範囲なのかもしれませんが、その手の参考書はなんだか深みに欠けるというか、言い方がわるいですが場当たり的な感じがして、効率が悪いような気になってしまいます。 さらに、ほとんどが日本語の翻訳が書かれているので、英語で話すのが逆にやっかいになったりします。 そこで、 ・より表現の幅を広げられる ・文法や語彙の説明がしっかりしている ・英語らしい表現を身につけられる ・できれば音声付き といった参考書やウェブサイトはないでしょうか? また、ESL(English as a Second Language)の教科書で良いものはないでしょうか?

    • naozou
    • 回答数4
  • パラグラフライティングの指導について

    中高生に指導しています。最近パラグラフライティングの指導を始めました。生徒に作文ではなく、(ゆくゆくは)論理的な文章が書けるようになってほしいと願っています。 しかし、私自身、学生時代にそのような指導を受けたことがないため、私も同時に学んでいます。これは思った以上に難しくて、試行錯誤の状態です。 初歩的なことだと思いますが教えてください。 「Do you think being an only child is a good thing or a bad one?」というようなテーマで、生徒に好きなように書かせました。 生徒はもちろん英語力も乏しいので、以下のような、あいまいでどっちつかずの日本的な表現でした。 「私は、一人っ子も、兄弟がいるのもいいと思います。一人っ子なら好きな番組を見ることができます。~略~でも兄弟がいたら一緒に遊べます。~略~だからどちらもいいです」 そこで、ルールを作って 1:必ずどちらかの側につきなさい。 2:その理由を2~3書きなさい。 3:またそれぞれの理由を具体的に示せるならそれも書きなさい。 4:文章の最後にもう一度、 1を繰り返しなさい。 どちらか選ぶテーマの場合、このようなスタイルで繰り返し練習させているのですが、ちょっと不安です。 英語圏の子供たちは、どんなパターンを使って練習して、論理的な文章を習得しているのでしょう? 他にどのような書式パターンが可能ですか? 出来れば、具体的にテーマを上げて、そのパラグラフの型を教えてください。 ご指導よろしくお願いします。

    • noname#177895
    • 回答数2
  • 「寒い」と「冷たい」の使い分けの説明

    お世話になります。 英語を母国語とする人が、「水が寒い」と言ったので 「同じ『cold』でも、水の場合は『寒い』じゃなくて『冷たい』だよ」と指摘し、 「空気や気体は「寒い」、液体・固体の場合は「冷たい」」と補足しました。 しかし、よく考えてみると「風が冷たい」などの表現もあります。 温度が低いという意味の「寒い」と「冷たい」の使い分けは、どう説明すればよいでしょうか? 英語に訳すか、日本語初心者に日本語のまま説明するかしますので、平易な文章で ご回答いただければ幸いに存じます。

  • お断りのメールを送りたいのですが。

    何度か会っていた、アメリカ人の男性から今週も食事のお誘いをうけていましたが、その男性に彼女がいることが分かり、一度はOKした食事のお誘いをお断りしたいと思っています。 英語で下記の文章をうまく表現したいのですが、 どう書けばよいでしょうか?お願いいたします。 「彼女がいることを知らなかったので、○○からのお誘いをうれしく思っていましたが、彼女に悪いから、会うのはよしたほうがいいと思う。」 「もしも、私が○○の彼女だったら、心配するとおもうよ。」

    • deko199
    • 回答数1
  • なんと洋服に...を英語で言うと

    なんと洋服にバナナの皮が縫い付けられてた。 Sewed a banana peel on a dress! なんとと言う表現がわからないのですが、 背景を説明しますと、友人にメールで送る 画像が1枚あったと して、その画像に付け足す文章です。 写真はバナナがいたずらされて、服に縫い付けてあった 様子を一言添えるような言葉です。 Sewed a banana peel on a dress! 以外になにかありますか?例えば服や、バナナじゃなくても「なんと翌日、携帯のストラップに、みかんが縫い合わされてた」でもいいのですが....。

    • legs
    • 回答数6
  • ビルダーV9:更新履歴の表を画面につけたい。

    標記の件で教えて頂ければと思います。 よく、画面内に、更新履歴を張ってあるHPがありますすが、これをトップ上部画面につけたいと思っています。ビルダにこのような機能は内臓されているのでしょうか?右にスクロールバーがついていて、画面スクロールできるタイプのものです。そして上の方の文章は日付が新しいもの、下に行くほど古くなり、かつ、リンクが張ってあってクリックするとその画面に遷移できるというものです。画面スクロールできるというものです。表現が下手でごめんなさい。よろしくお願いします。

  • 『カステラ』と『ケーキ』の違いは何でしょうか

     『カステラ』とは上にクリームや、チーズなどが付いていない長方形のケーキのことなんでしょうか。ケーキとは呼ばないのでしょうか。日本人はどんな時に食べる食べ物なんでしょうか。ネットでいろいろ調べたんですが、よく分かりません。ご存知の方がいらっしゃいましたら、智恵を貸していただけないでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。

  • がが連続してしまう文章

    アンケート 初恋は?  ・体験済み  ・まだ  ・分からない 初体験は?  ・体験済み  ・まだ  ・分からない 初恋と初体験がどちらも「分からない」が選択されている場合は… このように1つの文に「が」が2箇所もあっておかしい場合 どう表現すれば美しい文章になりますか? 例えばその1つとして ケース1:  「分からない」が選択されている場合 ケース2:  「分からない」が選択されていない場合 初恋と初体験がどちらもケース1に当てはまる場合は… という言いまわしができますが、これならそれは解決しましたが、これではまわりくどくて変です。

    • mrwuce
    • 回答数8
  • 半疑問形の話し方

    文章で表現すると 最近よくいる?半疑問形?の、話し方?の人が? 気になって仕方ありません。 先日セミナーに行ったらプレゼンテーターの方がこのような話し方をしてまして、あまりに度が過ぎるので気になって気になって(当方この話し方が好きではありません)、せっかく面白い話だったのに最後のほうは聞くのが嫌になっていました。 この話し方は日常生活では我慢しますがビジネスではNGではないかと思うのですが、皆様の意見を聞かせてください。

    • baritsu
    • 回答数5
  • 髪の毛の状態を修飾する時に使う擬態語

     いつもお世話になっております。髪の毛に関する擬態語につにて、お伺いします。  「ざらざら」と「つるつる」は肌の状態を修飾する時によく使われますが、髪の毛の状態を修飾する時でも使うのでしょうか。また、「すべすべ」はいかがでしょうか。髪の毛の状態を修飾する時に普通どんな擬態語を使えるのでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。