charlsushi の回答履歴

全31件中21~31件表示
  • 国語の勉強の仕方教えてください

    現在、高校二年生です。ぼくは、理系ですが志望している京都大学では、二次試験に国語もでてきます。国語などの言語は一朝一夕に伸びるものではないとわかっているのですが、自分でもどうしていいかわからなく困っています。今年のセンター試験のプレをうけたんですが、国語は、80点くらいでした。どのように、勉強していけばいいか、よい方法があれば教えてください。特に、京都大学の国語対策的な内容よりも、国語力とはどうすれば上がっていくのか教えてくださると幸いです。ヨロシクおねがします。

  • 英語の訳について

    What was dawning----although it wouldn't reallu arrive until the 1950s------- was a sense of a separate teenage identity,with teen idols, like Frank Sinatra, and teen fads, like writing silly slogans on the outside of a beat-up car. この一文の訳を行ったのですが was が主語でそしてidolsに like Frank Sinatraがかかることぐらいはわかるのですが、うまく訳ができません。 もしわかる人がいたら教えて下さい。お願いします。

  • 訳を教えてください・・・・。

    この間、アメリカ人と話している時映画のラストサムライの話になりました。 その時に、何故ラストサムライが好きか訊かれて、 「その映画は、彼(わたなべけん)の魅力を最大限に引き出しているから」 と答えたかったのですが、全然頭に英語が浮かんできませんでした。こういう意味の「引き出す」はどう訳したらよいのでしょうか? その映画の彼が他の映画の彼よりも良いとかじゃなくて、あくまで引き出す・・・という感じで言いたいのですが。それともそれに該当する英語ってないのでしょうか?

  • 自然な英語になるように、添削をお願いします。NO3

    外国人の知人が先月で仕事の契約が切れたそうなので、就職活動の手伝いができればと思い、外国人の方はどうやって仕事を見つけるのか調べてその資料を渡そうと思うのですが、就職活動の手伝いをして欲しいとその知人に言われたわけでないのです。 自然な英語になるように、添削をお願いします。 あなたが仕事を見つけたいと思っているなら、月曜日のJapan Timesをチェックするのが一番いいと思います。 英会話教師や翻訳関係の仕事が多いですが他の仕事もあります。 The Best thing to do is to check Monday's Japan Times. Most are job at an English conversation school or translation-related work, but there are some others. 私は仕事探しについてインターネットのQ&Aで調べているのですが、たくさんの回答が得られません。 私が得た回答については、あなたはもう既に知っている事ではないかな?と思います。 I have posted questions to inter-net Q&As for finding a job, but cannot get enough amount of answers. The answers I have at hand are probably what you have already known, I guess.

  • I am hot!?

    こんにちわ。 暑い日が続いていますが、こんなとき 暑いねえ というのはIt's hot,isn't it?ですよね。 では他の人が寒いと感じているとき自分だけが熱いと感じるときの表現はI'm hot.で大丈夫なのでしょうか?I feel hot.を使うべきなのでしょうか?以前、ネイティブにI'm hot. と言ったら笑われました。確かにhotにはセクシーなといった意味があるのも知っているのですが・・・ある英会話の教科書にはI'm hotという表現がのっています。どなたか教えていただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • snu
    • 英語
    • 回答数4
  • I am hot!?

    こんにちわ。 暑い日が続いていますが、こんなとき 暑いねえ というのはIt's hot,isn't it?ですよね。 では他の人が寒いと感じているとき自分だけが熱いと感じるときの表現はI'm hot.で大丈夫なのでしょうか?I feel hot.を使うべきなのでしょうか?以前、ネイティブにI'm hot. と言ったら笑われました。確かにhotにはセクシーなといった意味があるのも知っているのですが・・・ある英会話の教科書にはI'm hotという表現がのっています。どなたか教えていただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • snu
    • 英語
    • 回答数4
  • 不定詞の副詞的用法enough to~

    文法書に不定詞の副詞的用法の解説として 【副詞的用法は[~して(原因)、~するために(目的)、 ~するとは(理由)、もし~すると(条件)]と訳せば意味が通ります。】 例文として He is old enough to understand the meaning. (彼はその意味がわかるくらい、もう大人になっている) も載っていました。 ★この文は副詞的用法の【】の中の何になるのでしょうか?★ 大人だから(結果)として意味がわかる、ともとれるし その意味がわかるという(理由)から大人なんだろうともとれます。 その意味がわかるとすると(条件)とも思えるし・・・ よろしくご指導下さい。

    • ベストアンサー
    • pinkyy
    • 英語
    • 回答数4
  • ことばを教えて下さい。

    スポーツの方に聞こうとしたのですが、こちらのカテゴリーがいいと判断しました。 走るとき、とくに持久走のとき、あるいは他の場合でもいいのですが、いわゆる「位置について」「用意」「ドン」となります。そのとき、スタンディングの姿勢ですと、腕を脇に前後にそえて、(ことばではうまく言えませんが)俗に言う走る構えを見せますが、あの姿勢を、日本語でなんというのでしょうか? どなたかおしえて下さい。

  • 英会話で単語の意味が分からなかったら何て言えばいいですか?

    聞いたことはあったんですが、忘れてしまいました。 「What do you mean ○○?」でしたか?? それから、「What is ○○?」だと、外国人はどういうことを言ってると思うのですか?? また、「What do you mean ○○?」じゃないのなら、それはどういうことを言ってるのですか? よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • t1989
    • 英語
    • 回答数9
  • 和訳お願いします

    アメリカ人とのチャットです。 They were on this bus service called Nippon Express. And Niagara Falls (the city) has a decently-sized Japanese population. 3番目の文の意味を教えてください。 decently-sized Japanese populationがわかりません。

    • ベストアンサー
    • noname#9284
    • 英語
    • 回答数10
  • 訳助けてください

    My email wasnt working at home, this is from Fuerteventura I am on holiday for one week. 私のメールは家では動いてない。このメールはFuerteventuraからです。1週間休みです。 Fuerteventuraは、国ですか??辞書にありません・・ Jet lag gone, sunburn is now kicking in. 時差ぼけはなくなった。今、日焼け・・・kickingは何かを蹴るでしょうか? Its as hot here as it is in Japan but not so humid. 日本と同じくらいここは暑いけど、高温多湿ではないよ。 Back in UK on Wednesday then need to start packing again for Japan. イギリスに戻るのは水曜日。その時はまた日本に行く為の荷造りをするの。 お願いします

    • ベストアンサー
    • noname#7394
    • 英語
    • 回答数3