k-san128のプロフィール

@k-san128 k-san128
ありがとう数6
質問数0
回答数12
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
28%
お礼率
0%

  • 登録日2011/12/12
  • 英訳お願いします!!

    以下の英訳お願いします。(レジメの話です) It would not hurt to create an additional page like your resume and list all your employment so something similar. "It would not hurt"の解釈がイマイチなのですが、雇用先を全部リストアップしてレジメに追記してくださいみたいな感じなのでしょうか…? 不安なので、回答よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • xxx0na
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語が好きになるには

    こんにちは、閲覧ありがとうございます。 私は高校二年生なのですが、英語が嫌いで嫌いでどうしようもありません。 中学生の頃から苦手意識が強く、テスト勉強もなんとなく避けてしまいがちです。 化学や数学は暗記も直ぐに頭に入るのですが、英単語だけは何度書いても覚えられません。 しかし、大学を受験する時や社会に出てからも英語が必要な教科だと思っています。 そこで高校卒業までに英語の苦手意識をなくし、受験までに英検準2級まで取りたいと思いました。 勉強は中学の参考書を出してやるとしても英語が好きになるとは思えません。 もともと読書が好きなので洋書を読むのはどうかな と思ったのですが書店で立ち読みしてみたところ、長い英文と自分の英語のできなさに悲しくなりました。 洋楽にはあまり興味がなく、聴いてみてなんとなく歌えるようになっても、ただよく解らない言葉を歌っているだけで楽しくありませんでした。 こんな私ですが、英語を好きになり成績も上げたいと思っています。 英語を好きになるにはどうしたらいいでしょうか? なるべく具体的に教えていただけるとありがたいです。 ここまで読んでいただきありがとうございました。 よろしくお願いします。

  • 英語の悪口

    ブログで英語を使って悪口を言われたみたいなんですがGoogle翻訳では意味がわかりません どなたか以下の文章を訳してください! (1) You idiot:) dickhead:) You're lamer than lame:) (2) Bring it on, sissy(笑)

  • 初海外旅行(アメリカ)について

    3月20日から3泊5日でアメリカ・サンフランシスコに行きます。 初めての海外旅行です。 これから荷物をどうしようかと考えているのですが、いくつか疑問点があるので質問させていただきます。 (1)スーツケースについて アメリカに行くときはスーツケースに鍵をかけてはいけないと聞きました。 家にあるのはTSA非対応のスーツケースと、同じくTSA非対応のベルトです。 貴重品はいれないのですが、万が一スーツケースが空いてしまったときのことを考えて、TSAロックのついたベルトを買った方がいいのでしょうか? 今持ってるスーツケースに鍵をかけずにベルトを巻いておけば大丈夫ですか? (2)機内持ち込み荷物と着替えについて 万が一ロストバゲージになったことを考えて、機内に持ち込むかばんに着替えを少し入れた方がいいと家族に言われたのですが、その必要はありますか? (3)滞在時の服装について 現地ではヨセミテ、アルカトラズ島に行き、あとは市内を観光します。 学生の貧乏旅行なので高級レストランに行ったりはしないと思います。 それでもスカートやワンピース、パンプスなどあったほうがいいですか? 基本はジーパンとローヒールのブーツで過ごす予定ですが、カジュアルな服装しか持っていかなくていいのか気になりました。 以上3点についてご回答をお待ちしております。

  • 以下の英作文は正しいでしょうか

    "今日日本の高校にアメリカから留学しに来ているJohnと、フランスからのTedと初めて会った。 これが自分にとって、日本国内で初めて日本人以外の人と触れ合った最初の機会だった。" を英訳した場合、以下の書き方を見て頂けないでしょうか? Today, I first met John and Ted who are Japanese high school students from America and France. This is the first time , I am in touch with people except Japanese in Japan. 自分は一行目の"初めて会った"という部分が良く分かりませんでした。 2行めもI am in touch withという表現が正しいのか、過去形を使うべきなのか判断が付きませんでした。 "(英語が話せないのは話すことに対する)経験不足から、英会話の回路が全く出来ていないのだろう。" I know , it is because of lack of my experiences , I have not created a network for English conversation at all. 申し訳ございませんが宜しくお願い致します。