suesuesue の回答履歴
全2件中1~2件表示
- 「私はあなたの話についていけません」を英訳
I can not follow your talk followではなくgo withやaccompanyなども可能だと思いますが どれが一番適切でしょうか? 教えて下さい。
- どうでもいいようなことなのですが…(^_^;)
何故か頭の中を「シーサーの鉄槌」という言葉が横切ってふと思ったのですが、シーサーは英語でどのように書くんでしょうか?手持ちの辞書で調べてみましたが、載っていませんでした(当たり前かもしれませんが…(^_^;))。