appoko の回答履歴

全1件中1~1件表示
  • 和訳

    The underlying goal of American education is to develop every child to the utmost of his or her own abilities, however great or small these may be,and to give each one a sense of civic and community consciousness. アメリカの教育の基本目標はそれぞれの能力を最大にするためにすべての子供を発達させることだが、、素晴らしくても小さくても… 訳はどうなりますか。教えて下さい。またこういう場合のdevelopはどう訳すと自然ですか。