littlekissのプロフィール

@littlekiss littlekiss
ありがとう数2,044
質問数65
回答数1,968
ベストアンサー数
98
ベストアンサー率
14%
お礼率
69%

カーライル博物館 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/1046_14938.html 「音」の受容と拒絶 ──フォースターと漱石の場合── http://www.kinjo-u.ac.jp/kibunken/document/13_dryden.pdf

  • 登録日2000/11/22
  • 変態

    変態。 その、無限の可能性について。

  • 【愛よりも昔、孤悲のものがたり】とは?

    【"愛(あい)"よりも昔、"孤(こ)悲(い)"のものがたり】って何ですか? 「哲学」という「それ自体が探求する学問で、対象を多次元的角度からイジクリマワスことが本質」であるモノで、上記の一文を解釈するならば、一体これは【何を意味している】のでしょうか? それに英語表現で「(男女の)愛」と「恋」にあたる言葉が1つしか無いのに対し、なぜ日本語では区別されて使われておるんや? これも謎や!  宜しくお願い致します。 ※参考: この一文は、2013年に公開された日本映画のキャッチコピーである。この映画作品は、瞬く間に世界中から賞を贈られ、今年2014に、小生の弟(地球家族のヤンチャ坊主)の母国ドイツにて、なんと、2014年4月27日シュトゥットガルト国際アニメーション映画祭「ITFS」長編映画部門で最優秀賞を受賞した、もはや有名すぎる作品である。/特徴は「万葉集の短歌/双方向短歌」の中の1セットが重要なポイントとに設定されつつも、いまどきの若い現代日本人を描いており、小生などは初回鑑賞時【演出のテンポが速くて登場人物の背景までよく解りにくい、金持ちボンボンの人間がいかにも作りがちな、イマイチ作品だ】と感じたが、 1年後に何となく「リラックス映像」として再鑑賞しながら【俺なら再生速度は約80%に落とし、たとえベタな演出と思われようが、解りやすい時間的ゆとりを視聴者に与えるな~。 だって、このテンポじゃ何かを感受するユトリはあまりないぞ。/しかし惜しいね~~、この超高齢化日本の後期高齢者達が、もしこの標準再生スピードで鑑賞しても、意味不明に感じられる確率は、ほぼ100%と俺の勘で断言できる(その証拠に『日本人のファンは若い世代ばっかり・・・(一部の情報と勘による推測)』)。俺なら高齢者や脳の障害者用に『平均約75%再生のスロー版リリース』を企画して、公益の増大に寄与しているだろうが・・・】 などと、偉そうなイチャモンを言いつつ(笑)観ていたら、だんだんと『大好きな作品』になってしまい【おほっ!これ妙にクセになるやんか! なるほど~~~、そういう意味が作品全体に貫かれていた、て訳ね~~】と解ってきたのだ。/ちなみに【この映画は、素朴な性格の俺の真の兄貴(気の合う女性がいないのか、最近「孤独」などと言うておったが・・・)が好きそうな作品やな~~、まず間違いなく ^^】などと感じている。 /自己流で当該一文を英文に翻訳してみた: "The lonely tragic love-story what existed in the long long past, before the beginning of now's common love-story." ---> もしオススメの英語表現があれば、オマケとして教えて頂けませんか? 宜しくお願い致します。

  • 変態

    変態。 その、無限の可能性について。

  • 中村修二は 気持ちわるいんですけれど・・・

     この気持ちをくつがえすほどの情報をおしえてくださいませんか。  あと マララ・ユスフザイ。批判しようと思うところはないのですが 受賞にはあまりにも若い。早すぎる。と感じられてなりません。  いろんな見方・考え方をおしえてください。

  • カバーする

    カバーする これって、多分、よほどのことですよね。 (「リスペクト」ですか?) 「リカバー」 そんなのも、見つけたのですが。