-PR-

解決済みの質問

質問No.2180101
暇なときにでも
暇なときにでも
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数3
閲覧数23693
「~まずはご連絡まで。」は失礼?
先日、結婚したことから新居のご連絡葉書を親戚に出したのですが、葉書の余白に手書きで「~ありがとうございました。~まずは取り急ぎご連絡まで。」と書いたところ、後から「ご連絡まで。」は上からものを言った感じで失礼とクレームがありました。
相手がそのように感じるのであれば正したいと思うのですが、実際のマナーとしてどうなのでしょうか。
(ビジネス文書ではよくある表現ですが親戚には失礼なんでしょうか?)ご意見お聞かせ下さい。
投稿日時 - 2006-05-28 12:37:17

質問者が選んだベストアンサー

回答No.3
~まで は後ろを省略している形ですから、軽んじられたと受け取られたのでしょう。

いっそ書かないか、「お知らせ申し上げます」の方がいいと思います。

それと印刷の場合、目上には出来るだけ添え書きをしない方がいいようです。
投稿日時 - 2006-05-28 13:41:47
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
「添え書き」をしない方が良いとは全く知りませんでした。自分では丁寧に対応したつもりが逆効果なんですね。

大変参考になりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2006-05-28 17:06:20

ベストアンサー以外の回答 (2)

回答No.2
結婚の挨拶状にクレームですか・・・大変ですね。

一般的(公私とも)よく使われるのは
先ずは(取り急ぎ)ご報告まで・・・
ですね。
上から・・・とは思いませんが何か事務的な感じを覚えますね。
結婚の報告とビジネス文書とは筋が違います。

ご親戚の方は、「~まで」と言う表現が適切ではないと思われたのでしょう。
「上のとおりご報告申し上げます。」て言うのは如何でしょうね。
投稿日時 - 2006-05-28 13:38:05
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
確かに仕事で書き慣れた表現を選択してしまったことは否めません。
真心が足りなかったということですかね。

ご回答ありがとうございました。
とても参考になりました。
投稿日時 - 2006-05-28 17:04:23
回答No.1
こんにちは、ご結婚おめでとうございます。

「ご連絡まで」より「お知らせまで」て感じの方がいいと思うのですが?


文例集です。

http://www.nengasyotyuu.com/bunrei/general/general_01.html

http://www.kamabokokan.co.jp/letter.htm

http://www.edinet.ne.jp/~gakuchi/bunrei/kankon/married.shtml
投稿日時 - 2006-05-28 13:18:22
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
文例集のご掲示ありがとうございます。

私も自分で探してみたのですが、他の文例集にも「お知らせまで。」「ご連絡まで。」という表現がそのまま使われており、何が正しいのか分からなくなってしまった次第です。
ご掲示いただいたものも良く読んで勉強してみます。
投稿日時 - 2006-05-28 16:59:57
この質問は役に立ちましたか?
6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

-PR-

【マネー特集】 お得なクレジットカードで、今こそ節約!

-PR-

特集

背筋がゾクゾクする心霊体験を要チェック!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

【期間限定】1ヶ月無料キャンペーン中!

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

-PR-

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-