検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- ◎モザイクは消せますか??
◎DVDなどの動画に付いているモザイクが消せる道具が有ると、聞きました。なんと言う機械かお教え下さい。文章では表現しにくいかもしれませんが、その機械ではどの程度モザイクが消せるのでしょうか?? どうぞ、お教えいただきたく思います。
- 締切済み
- その他(音響・映像機器)
- yasu314
- 回答数4
- エントリーシートの自己PR欄について
エントリーシートで自己PRの欄があり、「自由な表現方法で自己PRせよ」とありました。こういった場合、ごく普通の文章だけで書いて済ませるのはあまりよくないのでしょうか?一応自己PR欄はすべて埋まるように書くつもりではいます。
- ベストアンサー
- 就職・就活
- noname#90416
- 回答数1
- 喪中について教えて下さい。
旦那の父方の姉の旦那様が亡くなったのですが、この場合、 ・旦那の父 また ・旦那様が亡くなった方以外の他の儀父の兄弟の方 は喪中になるのでしょうか?>< 文章が上手く表現できず申し訳ないです;; 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- lirika
- 回答数1
- 著作権 無料配布
無料で頒布する著作物であっても、そこに表現された文章やイラストは著作権上の保護対象になりますよね。その場合、無断で盗用されたりした場合の損害賠償額は何をもって算定することになりますか。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- murasakimai
- 回答数2
- 作文の添削
日本語を勉強している外国人です。上手に作文が出来るようになりたいと思います。以下の文章を添削していただけないでしょうか。特に、【?】の中の書き方に自信がありません。 1.経済学上の抽象的な概念を学生に【?理解させやすいために】、教授は具体的な例をたくさん挙げて分かりやすく説明した。 2.文語は【?簡潔で、はきはきしている】などの【?特徴を持っている】。【?私たちは文語を習う目的は、古代の人と同じように昔の言葉で文章を作るわけではなく、古代の人がどのように段落に分けて文章を書くテクニックを習うことである。】 「私たちは~である」という文の、各成分のつながりは変かもしれません。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数4
- 論文
論文を書ける人がとても信じられません。 特に博士論文など何百枚ですよね…。 その表現力・文章力が真似できません。 もっとも小説家もそうですが…。 たしかにかなりのトレーニングを積んだのでしょうが、感覚的にどうしても理解できないところがあります。 昔は全然ダメだったけど、トレーニングしたらできるようになったよって方いますか?
- 締切済み
- 大学・短大
- jumonjihayate
- 回答数7
- 「文章内などに」の意味
英語と日本語を勉強中の中国人です。上野陽子さんの「英文ビジネスメール」を読んでおります。p.116に「文章内などに」という説明があるのですが、これはどういう意味なのか、教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- awayuki_china
- 回答数5
- 「~が」の使い方について
会社の先輩から「~が」の使い方について間違っていると指導されたのですが、先輩の指摘が正しいのか疑問に思っており、質問させていただきます。 文章で、「~が」という表現を使う場合、がの後には必ず逆説的な文章になっていないと指摘されました。 たとえば、「先日問い合わせいただきましたが、その回答を以下に述べます」というような場合、「が」 の後ろの文章が、前の文章を否定しているわけではないので、「が」で繋ぐのは間違っているというのです。 「今日伺いたいのですが、行けません」というように、前の文章を否定する場合のみに「が」が使えるのであって、「先日・・・」のような文章は文法的に間違っているというのですが本当でしょうか? 「先日・・・」のような言葉は日常的によく使っているのですが、これは文法的に間違った話言葉なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- naokazu123
- 回答数4
- 選択授業
高1の女子です。2年の選択授業について悩んでいます。 自由選択で何を選択するのか決まらないのです。 一応、国語表現Iと、音楽IIの2つには絞れたのですが・・・。 私は特に将来の夢などありません。 でも、文章を書くのが好きで、雑誌や新聞にも投稿し、何度か載っています。文章の書き方を学んでみたいので国語表現Iを取ろうかと思っています。職業としては新聞の編集者に興味があります。 私は音楽が好きでよく聴きます。あるアーティストに影響され、ギターをやってみたいと思っていて、音楽IIを取ればギターを学べるそうです。それから私は子どもが好きで保育士や幼稚園教諭もいいなぁと思っています。夏休みには保育ボランティアもしました。音楽IIではピアノも学ぶそうで、保育系を目指してる人にいいと先生に言われました。 新聞の編集者や、保育士、幼稚園教諭もそれほどなりたいわけではなく「ほかになりたいのが見つからなくて、なれそうなら・・・」という程度です。国語表現と音楽、どちらが私に向いているのか、どちらを取るべきなのか分かりません。 アドバイスをください。
- 英語で年賀状! わからないことだらけです。
こんにちは。日本国内に住む欧米人の友達に英語で年賀状を書きたいのですが、わからないことだらけなので教えてほしいです。 まず、「Wish for health, happiness, love, or peace... May all your wishes come true! Happy New Year!」 という文章を入れたいのですが、これらの文の中で欧米人から見ておかしい表現はありますか? また、「元気ですか?あなたに会えなくてさみしいです。次に会えるのを楽しみにしています。」という文章も英語で入れたいのですが、上の「Wish for...」の文章とどちらを先に書くべきでしょうか。 それとも、「Happy New Year!」を一番先に書いて、それから「元気?あなたに会えなくて...」の文章を書いて、最後に「Wish for health...」の文章を書くのがいいでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- musicwoman
- 回答数1
- 日記の書き方
小学2年生の娘は、学校の宿題で毎日日記を書いています。特に長い文章にする ことは求められていませんが、あまりにも抽象的な表現ばかりで、つまらない 文章になってしまいます。1年生の時から始めたので丸一年書いているのですが 成長がみられません。最近は先生に何を一番伝えたいかをテーマにして、いつ どこで、誰と、何をしたか・・・。と下書きをさせています。書いている途中で 読み返す事をしないので後で読んでみると意味不明の文章になっていることも あります。1年生の内は、特にアドバイスすることはしませんでしたが、あまりに 成長がみられないのでアドバイスをするようにしましたが、イライラしてしまって このままでは国語嫌いになるかも・・・。どのようにアドバイスしてあげればいいのでしょうか?他のお子様と比べてみて、特に語彙が少ないとは思いませんし、テストなどでも長文の読解力がないというふうにも思いません。本を読む事も、漫画を読む事も好きです。ビデオや映画を観るのも好きなのですが、観過ぎなのでしょうか?自分で表現する事が苦手のようです。
- ベストアンサー
- 小学校
- kosugichan
- 回答数10
- 「お伺いする」という表現について
この度はお世話になります。 現在、社内で新人の研修中なのですが、 新人が 「A(相談者)がB(相談者の関係人)と確認しあった上であることをお伺いしておりますが、この件については~」 という表現の文章を作成しておりました。 私自身としては、 「AがBと確認しあった上であることは(「当社は」・・・この場合は敢えて主語「当社は」を入れない方がいいように思いますが?)伺っておりますが~」 という表現の方がしっくり来るのですが、 後輩にうまく説明できない状態です。 いろいろよくよく考えてみると、 私の感覚がおかしいのかもしれない? ということも考えなくてはいけない?という気も出てきております。 確かに日常会話では、こののような表現をする人もいるのは、知っているのですが、文章になった時点で、どうも違和感を抱くのですが、 私が抱く違和感には、理由があるのでしょうか? それとも、ただの文章スタイルの違いの範疇の問題なのでしょうか? 勉強不足の者からの質問でどうもすみません。 どんなご意見でも、 教えていただければ、大変ありがたいです。 どうぞ宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- yutagon
- 回答数3
- untill の使い方について
ネイティブまたは、それに近い方にお聞きします。 Most babies cannot talk much until they are about one year old, so why shold people talk to them. という文章があるのですが、not... until~ の慣用表現として考えると、「およそ一歳になると赤ちゃんはよくしゃべれるようになる」という意味に解釈できてしまうのですが、そういう解釈は誤りでしょうか? およそ一歳になっても赤ちゃんはしゃべれないという前提のもとで、およそ一歳になるまでの赤ちゃんはしゃべれないと表現するにはもっと良い英語表現があると思うのですがいかがなものでしょう。
- 「~に関して」 ニュアンス
「~に関して」ということを表現する時、 About Regarding As for As to Concerning などの表現があると思いますが、それぞれのニュアンス (特にフォーマルかカジュアルかに重きを置いて)教えて 頂けないでしょうか。 先日、友人からのメールで Regarding ~, というような出だしの 文章があったのですが、これはとてもフォーマルなニュアンスを 含んでいるんじゃないかと思ったのが、今回の質問の発端です。 差し支えなければ、Regarding ~, という表現をカジュアルな場でも 普通に使うのか、フォーマルであればどの程度フォーマルかという ことも教えて頂けると幸いです。 よろしくお願いいたします。
- 他に良い表現はないでしょうか?(日本語の表現です)
文章を書いていると、「こと」という言葉を繰り返してしまいます。 下記のようなことです。 ★(例)最も大切なことは、同じ失敗を繰り返さないことです。 できれば「こと」を繰り返さないように書きたいのですがいい表現が浮かびません。 浮ぶのは下記のような表現です。 (A)最も大切なのは、同じ失敗を繰り返さないことです。 (B)最も大切な点は、同じ失敗を繰り返さないことです。 (C)最も大切な行為は、同じ失敗を繰り返さないことです。 何かいい表現はないでしょうか?いろいろなご意見を聞かせていただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- hayato2008
- 回答数6
- "in scorching form"の意味
調べてもどうしてもわからなかったため、 質問させていただきます。 "in scorching form"という表現を和訳するとどのような意味になるのでしょうか。 元の文章は、 ...showing the band in scorching form. といった感じなのです。 "in scorching form"という表現は、 検索すると、英語で用いられる表現ではあるようです。 この場合のscorchingは「燃えつくような」という意味なのでしょうか? それとも「辛辣な」という意味なのでしょうか。 formは「形式」なのでしょうか?それともただの「形」なのでしょうか? どなたかご教示いただけると大変助かります。 何卒よろしくお願い致します
- 英訳
「英語が苦手なので、私の言いたいことがちゃんと伝わらないかもしれません。」 という文章は、以下ではだめでしょうか?こういう時の一般的な表現って どういうものがあるのでしょうか? Because I don't like English, I'm sorry that you can't understand what I say. 「あなたの年齢か生年月日のどちらか一方がわかれば、年齢か生年月日がわかる」 というのはどう英訳すればいいのでしょうか? 意味がわかりにくいので補足を。。。 年齢がわかれば生年月日がわかる。生年月日がわかれば年齢がわかる。という文章をくっつけたような文章です。 よろしくお願いします。
- ドイツ語に関する質問です
今年こそは…と、過去の願望を表す文章を作りたいのですが、自信がないので教えてください。 例えば 「今年こそは、君と東京へ行きたかった」ですと 「Ich wollte dieses Jahr mal mit dir nach Tokio fahren」になるのでしょうか。 今年こそは…の「こそ」がどういった単語を使えば適切なのか、 過去の願望「…したかった」もいまいちわかりません。 Ich habe...fahren gemoechtを使った文章の方が良いのでしょうか。 よく辞書に倣った文章を使うと「今時、そういう表現をしない」と言われるので、ドイツ語に詳しい方、教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#137296
- 回答数1