検索結果

引用返信

全1021件中641~660件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 文章力を高める方法について

    19歳の大学生です。大学に入ってレポートを書く機会が増えました。その度に自分の文章力のなさを嘆いています。 別に皆に素晴らしい!と思われるような文章を書きたいわけではなく、自分の伝えたいことをちゃんと伝えられるようになりたいと思っています。 ある文章力の上げ方の方法が書かれた本では「量をこなせ」と書かれていました。 なので書いてみようと思ったのですが、題材がないので何を書けばいいか悩みぱなしです。(一応見よう見まねで書いてはいますが) 他にも何かおすすめの方法がありましたら、是非教えて下さい。

    • cicero
    • 回答数9
  • メールの送信者

    メールを受信したとき、受信したメールの送信者が差出人の設定をしている場合はその名前がメーラーの送信者名に表示され、また、設定していない場合はメールアドレスが表示されると思います。 これを受信側が設定した名前で表示させることはできないでしょうか? そういったことができるアドインやメーラーをご存知の方、教えてください。

    • st_kana
    • 回答数3
  • 返信に、もらったメールの本文をつける

    AOLのプログラムでは、返信メールにすると、本文(もらったメール)を表示できません。ウェブのメールだと、チェックボックスにチェックを入れれば、表示することができますが、AOLのプログラムではどのようにしたら、相手の文章を返信メールに表示できますか?

    • KAINOA
    • 回答数1
  • ブログの返事の書き方

    こんにちは。 ある人のブログに返事を書きたいのですが、 「コメント」と「トラックバック」のどちらに書き込めばいいのでしょう? いつも「コメント」に書いてたのですが、「トラックバック」は何を書き込むところですか。

  • 彼からの間違いメールにどう対応したらよい???

    2年半付き合っている彼から、 「お誕生日おめでと~(ハート)  **に出張中です。行けなくてゴメンね。」 というメールがきました。 しかしその日はわたしの誕生日ではなく、 どうやら他の女の子に送るメールを 間違えてわたしに送ってきたようです(怒)。 皆さんならどう対応されますか?!

    • riccko1
    • 回答数10
  • 古典翻訳:オデッセイア第6巻

    貴族でも何でもない私には、高貴な優しさと言うものをどうも表現ができませんが、古代ギリシャ人は本当によく表現できたものだと思います。日本語でもこの高貴な優しさを味わってみたいのでどうか皆様のお知恵を貸していただけませんか? 場面としましては、故郷を目指してカリュプソーの島を脱出し、葡萄酒色の海を20日間も漂流したオデッセウスがやっと陸に着いた時に聞こえてき原住民の声は、うら若き美しい乙女達の声でした。助けを求める為には話しかけたいものの、自分は、波にもまれて『素っ裸』の状態、、、。さてこんな姿でどう助けを求めるか!?と絶体絶命の中なんとかオリーブの枝で局部だけは隠しつつオデッセウスは相手を女神に喩えて讃えつつ助けを求めると、こんな優しい返事が返ってきました。 “Stranger, friend, you’re hardly a wicked man, and no fool, I’d say — it’s Olympian Zeus himself who hands our fortunes out, to each of us in turn, to the good and bad, however Zeus prefers . . . He gave you pain, it seems. You simply have to bear it. But now, seeing you’ve reached our city and our land, you’ll never lack for clothing or any other gift, the right of worn-out suppliants come our way. I’ll show you our town, tell you our people’s name. Phaeacians we are, who hold this city and this land, and I am the daughter of generous King Alcinous. All our people’s power stems from him.” (著者:Homer. 書名:The Odyssey. 出版社: Penguin Publishing Group.) 試訳: 「漂流者さん、悪い人じゃないみたいだし、ずいぶんと教養があるのね。 人の運命とはオリンピアにお住まいになるゼウスの気分一つで、幸も不幸も降りかかってくるものだけど、、、 あなたには随分とつらい目にあってきたのね。 でも、私の国に来たからにはもうそんな心配とは無用よ。 着る物だって山ほどあるし、他の物だって、 救いを求める者には与えられるの。 さあ、いらっしゃい。私の街をみせて、みんなに紹介してあげるから。 私たちはパイアーケス人、この土地と街を司る者。 そして我らが力の源なる寛大な王アルキノオスの娘とは、私の事よ。」 一応試訳してみましたが、どうも原文ににじみ出る高貴さや優しさが私の訳では出てきません。 どうか皆様の翻訳例を教えていただけないでしょうか? よろしくお願い致します。 (とても回答者様たちのお作品の優劣を定める資格はありませんのでBAは選びません。)

  • このような人に年賀状を返信すべきですか?

    年賀状の対応について頭を抱えています。 お知恵を拝借させてください。 以前仕事上で係わりのあった人なのですが、私をストレスのはけ口として見下される応対をされてきました。 この人と仕事で係わりを持たないといけなかった期間は、仕事上の人間関係のこともあるので、お互いに一言言葉を添える程度の社交辞令の年賀状は毎年送りあっていました。 その後、この人が職場を変えたので、仕事で今後一切面識を持つことがなくなり私から年賀状を送ることは止めたのですが、驚いたことにまた年賀状が届くようになりました。 しかし、一言の挨拶やメッセージの言葉がないただ印刷された絵柄だけの状態で送られてくるのです。 理由は検討がついています。 詳細は割愛しますが、職場が変わっても困ったときに私に頼りたいので、とりあえず関係だけは繋げておきたいのです。 それにしても、一言も添えないでいざというときのために関係を繋げておきたいから、形として年賀状を送ってくるのは、あまりにもバカにされているように感じるのです。 このように扱われるのだから、私としては返信の年賀状は送る必要はないと考えていますが、みなさまはどう思いますか?

  • >> この記号、なんて言うの? 5ちゃんでは

    5ちゃんねるなどで>>の記号をよく見ます。前の発言を見るためのモノでしょうが、 1 名称は何というのですか? 2 どうやって出すのですか?

    • beat118
    • 回答数4
  • 社内で常に誰かをいじめる人がいる

    その人は見た目は普通の50代くらいの男性です。 とにかくスケープゴートを作って誰かを叱責しないと気が済まない性格で、私が知る限り何年も、ずっと周囲の誰かを攻撃しています。 気が弱い人は病気になるし、気が強い人は、言い返して、攻撃者と喧嘩し続ける、など色々見てきました。 特定の人を長く攻撃はせず、部署の中で数ヶ月~半年位で攻撃対象をローテーションさせています。 内容は業務に絡んだ指摘です。 対応が遅い、しっかりやれ、なってない、などを会議の場や時々で個人を責めます。 個人的には「業務に絡んだ指摘」という体をとらないと、単純に会社側から責められるので、手段としてそうしてると思います。 自分は、そういう状態を見て、このチームはちょっとまずいなと思い、一年ほどかけて、その攻撃者をなだめつつ、チームに順応させ、心理的安心感を与えれば、改善しなくとも多少はマシになるのではないか、と考え色々やってきた経緯があります。 ただ、結果的には 攻撃者が攻撃しているのを見るのが辛い、 当たり前ですが、そういう頭のおかしい人が改善する訳でもなくバカバカしくなった(多分感情労働をしすぎて、バーンアウトしたんだと思います) というきっかけで、距離を置いたら、自分にもスケープゴートの順番が回ってきました。 現在、攻撃者からのメッセージやメールに返信をしていません。 裏で対応はしますが、基本返さないようにしています。なぜなら、そこからまた難癖をつけられて攻撃されるからです。 部署の半数近くは、何らか攻撃を受けていて、攻撃者を快く思っておらず、私のように返事をほとんどしない人も何人かいます。 残りの社員は、攻撃を恐れて服従するか、関わりたくないと思って無関心を装うか。 また攻撃者は、小物なので、舐めた態度をとった時に面倒そうな人には絶対に悪い態度を取らず、言い返さなそうな人を狙ってターゲットにします。 上司には、問題社員だからどうにかして欲しい、チームマネジメントに問題があると、自分含めた他社員からも相談されているようですが、のらりくらりが続いています。 攻撃者が「業務上の指摘」という建前を使うため、上司はそこまで問題視していないようです。 お聞きしたいことは、 遅かれ早かれ、自分は「業務での連絡を放棄している」という点で攻撃者から攻撃されると思います。 しかし、業務として相手とコミュニケーションをとったら攻撃されます。 こういう板挟みの場合、どう言う対策を取ると良いでしょうか。 転職は色々都合で出来ません。 移動願いは検討してますが、上司が「馬が合わない」程度の認識なので、なぜか私を宥めようとしてきたり、意味不明です。 結局上司も、面倒くさそうな攻撃者に関わりたくないから、言いやすい方に改善を押し付けているのでは、という気がします。 これに対する上司へのいい反論もあればお教えいただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • be worriedについて

    以下についてお教えいただけないでしょうか? I'm worried that she may miss her flight. 1)このthat 節は補語でしょうか? 2)受動態なのにthat節くるのは、文法的にどのように考えたらよいのでしょうか?  be worried aboutはよく見る文ですが、be worried thatはほとんど見たことがありません。 出典:英会話時のネイティブからのご教授 何卒宜しくお願い申し上げます。

    • cia1078
    • 回答数6
  • Gメールで過去の全てのやり取りを同じスレッドに

    仕事ではOutlook、それ以外ではGメールを使用してて、迷惑メールの処理などGメールは凄く優れてますが、一つだけ、不満があります。 それは、Gメールでは、過去の個々のメールがそれぞれ独立のスレッドのようになって、その中の一つのスレッドを転送すると、どれがどうなっているのか、わからなくなってしまうことです。 つまり、Outlookだと、過去のやり取りがすべて同じスレッドとして下にスクロールすると読めます。だから転送しても単純です。 これに対し、Gメールだと、過去のやり取りがそれぞれ一つ一つのスレッドになってて、その中の一つを別のメールアドレスに転送したら、何か全体がおかしくなったり、望まない相手(転送先ではなく、元のメールの相手)に送信されてしまうことがあります。 さっき(今は深夜の2時)、一つのスレッドを自分用の別のメールアドレスに転送したら、望まない相手(転送先ではなく、元のメールの相手)にも併せて送信されてしまって、相手(米国)から「どうした?」というメールが来て、「間違って送信しました済みません」と誤ったりして、困りました。 Gメールを、Outlookと同じように、過去の個々の全てのメールのやり取りを同じスレッドに表示させる(下側にスクロールするだけで全部読める)ようにする方法が、もしあれば、教えて下さい。

    • ベストアンサー
    • Gmail
  • 請求権を放棄した日本に北方領土を要求する権利はない

    リクエスト質問、失礼させていただきます。 他サイトの話ですけど、北方領土問題について >日本はサンフランシスコ平和条約で国後・択捉を放棄していることもさることながら 、日ソ共同宣言で1945年8月9日以降の戦争の結果生じたすべての請求権を放棄しています。 (事実により引用URLの引用は省略します) →という主張をされている方がいらっしゃいます。 この主張は国際法という視点からみて妥当なものでしょうか? ご意見、よろしくお願いいたします。 追記 特定の方へのリクエスト質問ですけど、国際法に明るい他の方のご意見も歓迎します。

    • shpfive
    • 回答数6
  • Gmailで相手が設定した名前になってしまう

    Gmailで相手が設定した名前に勝手になってしまう 具体例 自分が設定したアカウント 山田太郎 X***@gmail.com Gmailでログイン→画面の右上歯車アイコン→設定→「アカウントとインポート」タブの表示画面で、名前:○○○ <×××gmail.com>の右にある「情報を編集」→「メールアドレスを編集」ウィンドウでもこのように設定されている。 ある方が私のアカウントをアドレス登録する時に 山田太郎5期生 X***@gmail.com としていた場合、この「山田太郎5期生」というのが全然関係ない方とメールのやりとりにも表示されます。ただし、全てではありません。なったりならなかったり・・・法則がわかっていません。 また、Googleカレンダーでカレンダーを新規に作成した場合も作成者がなぜか「山田太郎5期生」となってしまいます。(この現象はカレンダーを作成しなおしてもなります) 私のアカウント設定では、山田太郎5期生 とはどこにも設定していないのに、こうなってしまいます。 とても困っております。 どのように変更したらよいか教えていただけますか? よろしくお願い致します。

  • ツイッター、これらの使い方教えて!

    添付画像から。 1 ってなんですか。 2 は私が送ったメールに対して返信してくれているんですかね?あまり文面が合っていないように思うのですが・・ 3と7、どちらもダイレクト送信ではないのですか? 3 に相手のアカウントを入れてもメッセージを入力するところがありませんが、どうしてですか? 5 はなんですか? 6 はお互いが送信しあうものですか?タイムラインとかに表示されることはないのでしょうか? 以上たくさんのボタンがあってよくわかりません。お詳しい方よろしくです。

    • 締切済み
    • X
    • kfjbgut
    • 回答数2
  • Thunderbirdで

    htmlメールを受信したとき、それの返信を作製すると htmlメールが抜け落ちてしまいます。 これって、Thunderbirdの設定が悪いのでしょうか?

    • noname#246592
    • 回答数2
  • 消されるかも知れんが

    あっちでしようもんなら利用停止にされるだろうからな。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14235271264 こんな質問放置されててええんか? 回答で「住む世界の違う庶民に何が分かるの」って投稿してやったら 回答だけを削除して質問は放置。 Yahoo!って皇室よりも偉いんか?

  • at present とin futureについて

    at present とin futureについて 少し長くなりますが、私が示した考えが正しいと思うかどうか、回答頂けるとありがたいです。 一般に無冠詞の名詞は概念を表すとされています。又、概念に冠詞がつかないということは、その概念の表すものが言語使用者にとってひとまとまりのものと見なされないことを示します。ということは概念は、そのもの自身がひとまとまりのものとして単独で存在するのではなく、別の概念との何らかの結びつきを持つと考えられます。または、言語使用者との結びつきを持つと考えられます。 ここで時間の3様態であるpast, present, futureについて議論を展開してみます。これら3つの概念が言語使用者との結びつきを持たず(ということは言語使用者からは客体的に-対象物として-とらえられて)、3つの相互の結びつきが強まると、一つの枠組みを構成するに至ったと推測されます。相互の対立関係から特定化されるので、文中で使われる際にはtheがつきます。枠組みの要素である{past, present, future}は枠組みを作ることによって言語使用者の便宜を図るという点で共通点を持ちます。  それらは概念的なものではあっても、言語使用者にとっては客体的なものなので、それぞれが独自の時間領域(過去領域、現在領域、未来領域)を持ちます。言語使用者の便宜を図るという観点からもそうした時間領域を持つことになります。永遠に続く時間という考えはここでは成り立たなくなっています。発話者が現実に生きている(と感じられる)時間ではありません。 一方、past, present, futureは(pastを例外として)概念として無冠詞でも使われます。例えばat presentという使い方があります。theがついていないということは、presentは他の時間概念であるpresentとfutureと結びついて枠組みを作ったりなどせずに、言語使用者と結びついたということだと思われます。  at presentは「現在の時点では」というふうに現在の短めの時間を表すことに用いられるようです。言語使用者が気持ちの上で現在という時間と切り離されていないようなニュアンスが感じられます。発話者が現実に生きる<今>を表すのだと思います。in the presentの方は現実に生きている(ことを実感できる)時間ではありません。 未来のことで言えばin futureという言い方があります。無冠詞つまり概念として使われているということは、発話者とのつながりがある、すなわち発話者が現実に生きている<今>とのつながりがある未来を表すはずです。辞書で調べるとfrom now onの意味がありました。 She often makes mistakes, so I will ask her to be more careful in future. ---など ということは、in the futureは「未来のある時点において、または未来のある期間において」を表し、in futureは「これから先ずっと」を表すことで役割分担をしているのだろうと考えました。 ここまでの記述内容に疑問な点があればご指摘をお願いします。  さて、問題はここからです。発話者が現実に生きる<今>とのつながりがある未来を言い表すためにin futureという言い方があるのであれば、発話者が現実に生きる<今>とのつながりがある過去を表すためにin pastと言い方があって、その意味は「今までずっと」の意味であるはずです。 ところが、現実にはin pastは使われていません。その理由を推測するに、おそらく過去の出来事は確定してしまっていることなので、概念の持つ漠然性と相容れないのではないかと思います。しかし、過去と言っても、例えば現在完了時制を使えば現在とつながりのある過去を表せます。調べてみると現在完了とin the pastが共起する文はいくらでもあります。 Our country has tried to absorb Western culture in the past. ---など  こここで疑問が生じます。in the pastにおけるthe pastは枠組みとして現在という時間帯(the present)から明確に区別されるはずなのに実際には現在完了形の文中で使われています。 ここで私の仮説です。in pastという表現を作るべきだったのに作らなかったので、幻のin pastが仮に存在していたら持っていたはずの働きをin the pastが肩代わりしたのではないかということです。いかがでしょうか。  ネイティブが言うには、in the pastは「過去のある時点において、または過去のある期間において」を表すが、同時に「ある過去の時点からこれまでずっと」の意味も持つそうです(そういうふうに考えない人もいます)。 in the pastとin the futureの意味について数人のネイティブに尋ねてみましたが、各人が好き勝手なことを答えて、どれが正しいのかよくわからないのです。そこで、彼らの回答を整理し、合理的な説明が可能であるように私なりに解釈し直したものを提示することにしました。(よって私の主観的な考え方が混入しています)  次のin futureとin the futureについても同様です。 さて、in futureですが、やっかいなことに地域差があって、イギリスではin futureが好まれる傾向にあり(in the futureも使います)、アメリカではin the futureが好まれます。地域によっては両方とも使うことがあるようです。 どのような使い分けがなされているかということですが、先ほども言ったとおり、彼らの異なった、あるいは互いに矛盾し合う回答を整理し、合理的な説明が可能であるように私なりに解釈し直したものを提示します。 in futureしか使わない地域では、in futureが文脈に応じて「これから先ずっと」の意味と、「未来のある時点において、または未来のある期間において」を表す。in the futureしか使わない地域でも同様です。 両方とも使われている地域では、in futureが「これから先ずっと」を表し、in the futureが「未来のある時点において、または未来のある期間において」を表す。 この考えに賛同するネイティブスピーカーもいますが、異論を唱える人もいます。いかがでしょうか。ご意見を伺えるとありがたいです。

    • feeders
    • 回答数8
  • Google メール エラーで返る件

    Gmailで、画像を文章内にドラックして添付しているのですが、今日急に下記メールエラーとして、送信先から続々と返ってきてしました。エラー内容は下記の通りです。 ↓ メールサイズの制限超過 メールのサイズが制限を超えているため、————に配信できませんでした。メールのサイズを小さくしてから再送してみてください。 その後の経緯は、 1. 画像が5Mくらいだったので、3M以内に抑える→送れない 2.返信の際、タイトル編集で少しタイトル文字を変更する→送信できた。 3.その後返信が来たメールに、また返信で画像3Mを添付しました→再び同じ内容エラーで返ってくる 4.最終的に新たに新規メールで画像貼り付けで送る→送信できました。 この原因はなんですか? 最初、画像が5Mくらいだったので、3M以内に抑えましたが、それが原因ではなさそうです。 何回か画像添付の折り返しをすると、25Mを超えたとかですか? 一つのメールで画像修正なやりとりなどの経緯が分かるようにしたいのですが、 バラバラになると、お互いやりにくくて。 恐れ入りますが、分かる方、教えていただけますか? よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • Gmail
  • 同じメールを返す心情

    恋人同士で、たとえば、おはよう(*´∀`*)と送り、その返事もおはよう(*´∀`*)と返す相手の心情はどういうところからくるものでしょうか?つまり同じ顔文字や、同じ絵文字をつけて返す時です。

  • Windows Liveメール 返信時のフォント

    Windows Liveメール ver.2011 で、 返信する際についてです。  メッセージ欄  ← これから文章を書く場所  From:    ← フォントがMS UI Gothic になっている  Sent:  To:  Subject:  相手の文章 ← フォントがTahoma (1)フォントを相手と同じで送信したいのですが、 From ~ Subject が違うフォントになります。 現在、文章を書き終えてから全て選択して同一フォントに変更していますが 煩わしいので効率良い方法はありませんでしょうか。 (2)From~Subject の部分はなんというのでしょうか。 他人に説明する時、相手が分かりやすい名称を使いたいです。 (3)From~Subject の部分を短くする設定はありませんか?。 プリントする場合、行の削減になるからです。 (4)他にこれを知っていたら便利/すっきりする などありましたら教えてください。