検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 「なので」で始まる文章は正しい?
次の文章は文法的に正しいでしょうか? 「数学は難しい。なので、私は数学が嫌いだ。」 知人が会話中に「なので、私は…。」という表現をよく使います。 「なので」で文を始めらると、非常に違和感を感じます。 「したがって」「だから」「それで」を文頭に置くのなら 接続詞として理解出来ますが、「なので」はおかしい気がします。 「なので」の前は名詞では?例えば、 「数学は難解なので、私は数学が嫌いだ。」 この文章なら分かりますが。 どなたかお詳しい方、ご教授下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noname#177386
- 回答数7
- 読みやすい文章が書ける人とは?
質問です。 読みやすい文章や小説が書ける人ってどういう人ですか? その作者は勿論、どんな読者が読んでも内容をスッと理解できて、人に分かり易く説明することが出来る頭の良さと国語力が備わっていることでしょうか? 例えば、専門用語びっしりだと読んでいて退屈ですし、逆に子供でも理解できるような簡単な表現だけだとそれもそれでつまらないですし。 また、そういう読みやすい文章を書くためには何をすればいいでしょうか? <ちなみにこの質問は読みやすいですか?> お願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- mugichocooooo
- 回答数7
- 来ちゃうんだよ! の表現
こんにちは。Shorterです。 She will come in two hours. 彼女、2時間後に来るよ。という文章ですが、 これが、来られては実に大変マズい時、 部屋が汚いとか…いてはならない者がいるとか… 「彼女、2時間後に来ちゃうんだよ!!!!!」 と言う場合、「急がないと」とか「困ったことに」 などを付け加える方法ではなく このままストレートに表現するとしたら 文章は変わるでしょうか。 それとも、語気、表情、!!!!!!!などが 「マズい」感じを表す手段なのでしょうか。 皆さんがこの状況に陥ったと想像して 何とおっしゃるか教えて下さい!
- ベストアンサー
- 英語
- shorter558
- 回答数3
- 何故こんなに文章が下手なんだろう
題名どおり、なんですが私は文章を書くのが苦手です 話してても自分の言いたい事が表現できない事もあります ブログも長い事やってますが過去の記事を見ても、おかしいな~って思う、ところも沢山あり最近はブログの更新もやっていく自信がなくなりました。 この様な所で頭の悪さが出るのでしょうね いい年をしてるのに恥ずかしくて穴があったら入りたいくらいです そこでお願いがありますが、文章が上手くなるサイト又はアドバイスなどが有りましたら教えていただけないでしょうか?
- 「は」を理解したい
日本語を勉強中の中国人です。私の書いた文「文章を書くときに、句読点の使い方に気をつけたいです」は日本の方に「文章を書くときに【は】、句読点の使い方に気をつけたいです」と表現したほうがよいと指摘していただきました。お聞きしたいのですが、「は」の有無でニュアンスはどのように変わるのでしょうか。ここの「は」の役割を理解したいと思います。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 1mizuumi
- 回答数2
- 送別会
送別会でよく使う会話表現を教えていただけないでしょうか。宜しければ、上司に言う丁寧な言い方と友人に言うくだけた言い方を両方教えていただければ非常に嬉しいです。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数3
- 顔文字の使い方について
大した質問ではないのですが、 メールの顔文字をよく使う方や、意味をよくご存知の方がいたら教えてください。 (*´ω`*) ↑この顔文字は、ありがとうや楽しかったって文章の後に付けてくる事が多いんですが、 どういった感情表現なのでしょうか? あまり楽しそうな表現じゃないですよね;; iphoneとかだと、何て入力すると出る顔文字なんでしょうか?
- 正規表現で
正規表現で「楽.+ね」と書いて 「楽しいかもね、そうかもね。」という文の 前半の「楽しいかもね」とマッチングしたいのですが、 結果は、「楽しいかもね、そうかもね。」とのマッチングになってしまいます。 後半の「、そうかもね。」があるかどうかわからない文章で、 前半の「楽しいかもね」とマッチングさせる正規表現はどう書けば良いのでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- PHP
- pokapoka1980
- 回答数4
- "またがって"のニュアンスを英語に含めるには
日英翻訳で教えていただきたいのですが、 「開発・生産・調達・品質検査にまたがって新しい手法を導入」という文章の ”またがって”のニュアンスをうまく表現するにはどのような前置詞や表現を使えばいいのでしょうか? 現在の訳は、 "We will deploy the improved methods to divisions including product development, manufacturing, procurement, and quality assurance. " です。 いろいろ調べたのですが、わからなくて、ここにたどり着きました。 よろしくお願いいたします!
- converse distribution
converse distribution という表現がある英語の文章の中に出てきました。それぞれの語の意味や文脈からして、正反対(あるいは逆)の分布、ぐらいの意味だろうと思います。 converse distribution という表現は、 (1)統計上の用語ですか? (2)定訳があれば教えてください。 英語のカテに同じ質問を出してみたのですが、十分な回答をいただけませんでしたのでこちらで伺うことにしました。
- どのような表現にすればよいでしょうか
恐れ入ります。 今、社内報の記事を書いているのですが良い表現がわからず悩んでいます。 どのようなものかというと (同じ会社で)部署Aから部署Bに移動となり10年が経ちました。今春部署Aに”出戻り”心機一転頑張っています。 の”部署に出戻る”を上手い文章で表現したいと考えています。 どなたかアドバイスいただけると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- tsu_chan
- 回答数4
- 推薦書類の不備について。
こんばんは。 来月末に南山大学経済学部を指定校推薦で受験するのですが 先日提出した書類の中に、一点だけ不備があるような気がするのです。 志願者調書という書類の中に、「高校時代、特に関心を持って行ったこと」という欄に、高校時代に取り組んだボランティア活動について 書いたのですが、その中の文章で 「高齢者や障害者の多くの方は、生きていく上で身近な人の手助けを必要としており、自分でも・・・。」と書き、その「自分」という表現が適切ではなかったかなと不安になっています。 志望理由書や他の部分は全て、「私」としましたが、 この部分だけ「自分」という表現を使ってしまいました。 「私」という表現より「自分」という表現の方がしっくりきたので・・・。 これは減点または不合格の対象となりますか?
- ベストアンサー
- 大学・短大
- onepeace17
- 回答数3
- 「休み・休日」を英語で言うと?
中3ですが、接続詞の復習問題で 「明日休みだったら、何をしますか」英語で答えなさい。 という問題で 考えた文章が If I have a holiday tomorrow, I will listen to music. か If it is a holiday tomorrow, I will listen to music. の2つです。 休みだったら、休日だったらと言いたい時 この表現であっていますか。 それとも他の表現になりますか。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- kimichi-97
- 回答数2
- 和文を英語にして下さい!
私では少々難解な表現なので、どなたかお力を貸して頂ければと思います。 下記4つの文章を英語にして頂ければと思います。 1.過去と現在の融合をモダンなデザインで表現。 2.重なり合う時間、そして連鎖する空間。 3.切り取られた”瞬間”、弾む心。 4.自然と動物の共存を感じさせる風の流れ。 どなたかご教示お願い致します。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- chibita_sakuan
- 回答数2
- 大人の表現力。
海老蔵事件や麻木さんの事件で、悪いことは結局明るみに出て隠しとおせない、最終的にバチがあたる、 というようなことわざや、表現方法があれば教えてください。悪いことはできませんね~というような、手紙にするので、文章でも構いません。 自業自得や因果応報などはありきたりなので除きます。大人で素敵な表現力をお待ちしております。 m(__)m
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sat0ru8
- 回答数3
- こういう言葉は表現として正しいですか?
あるブログに書いてあった文章に気になる言葉があったのですが、製品が発表されることを期待したニュアンスで、「発表されてもらいたい」なんて言葉は、表現として正しくないですよね? 普通、「発表してもらいたい」と表現すると思うんですが…。 何かのイベントで「発表されてもらいたい」 何かの商品を「発表されてもらいたい」 どう考えても変ですよね?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- noname#240346
- 回答数4
- CT造影剤「慎重に投与」とは?
こんにちは, 造影CTについて勉強していますが,造影剤の添付文章の中に,状態の悪い患者さん等には「慎重に投与せよ」とい表現が幾つか出てきます。「慎重に投与する」とは,具体的にはどうすればいいのでしょうか?漠然とした表現で,どのように行動すれば良いのかわかりません。ご存知の方があれば教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 医療
- ArigatoGoo
- 回答数3
- 「『通称名』こと『本名』」の文法は正しいですか?
例題1 「『ユウコリン』こと『小倉優子』はコリン星人だった」 例題2 「『キムタク』こと『木村拓哉』は子年だった」 上記の例題1・2のように、 「『通称名』こと『本名』」 という文章表現は、日本語として正しいのですか? 日本語として使ってもおかしくない表現なのですか? もしも間違いであれば、正しい日本語の使い方を教えて下さい。 特に「こと」の意味合いを知りたいです。 どうか宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- water5
- 回答数2
- 「雲の上はいつも晴れ」を英訳
稚拙な質問で申し訳ありません。 文章を書いているのですが、文中に「雲の上はいつも晴れ」という日本語を英語にして書きたいです。 しかしどう表現していいのかわかりません。 翻訳ツールで変換すると、 On the cloud, it always clears up. ですが、このままで表現に問題ありませんか? すみません。 お時間のあるときにご回答いただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- umi__hotaru
- 回答数3