検索結果

文法疑問

全4373件中601~620件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • Whatを使った疑問文(中学生レベル)

    今、中学生レベルの英文法を再勉強しております。Whatを使った疑問文で分からないところがあります。 参考書には、whatには、「何の」という意味があると書いてありました。 What day is it today? (今日は、何曜日ですか?) What time is it? (何時ですか?) という例文は、理解できました。 別の参考書を勉強しましたら、What’s the date today?( 今日は、何日ですか?) という例文が出てきました。上記の例文のように当てはめたらwhatは、「何の」という意味もあるので、What date(何日)になるのではないかと思ったのですが…。どうしてWhat date is it today?ではなく、What’s the date today?となるのでしょうか?それと英語圏の人は、What date is it today?( 今日は、何日ですか?) と使う場合もあるのでしょうか?

  • 自動詞の文も受動態に出来る?

    日本語の「見る」に当たる英語にseeとlookがありますよね。seeは自然に目に入る意味で、lookは注意して見る ことを表しますよね。 例えば次の文です。 He sees the picture. He looks at the picture. seeは他動詞ですが、lookは自動詞なので、the pictureは目的語ではありませんよね。それでは二つの文を受動態にしてみました。 The picture is seen by him. The picture was look at by him. そこで疑問なんですが、2番目の文に関して、英語ではどうして自動詞も受動態に出来るんでしょうか? atは前置詞のようでもあり、lookを他動詞化する特殊な働きもあるような気もしますが、文法的にはどう説明されるんでしょうか?

    • noname#72527
    • 回答数2
  • 付帯状況に関する英文法を教えてください

    英語を離れて久しい者です。 (1)「僕を待ち続けてくれる君はただ自分の為に咲いているだけか」 という日本語を英訳する際に、 前半の”僕を待ち続けてくれる君”という部分は You who are continuing to wait for me よりも簡単な言い回しがあるでしょうか また、この全文を疑問文として英訳する際には Do you just only blossom for yourself と 前半の”君”を装飾する部分とどう接続したらよいのでしょうか。 (2)あの花は絵の具を塗られて飾られていた という日本語を英訳したいのですが、 このケースの際の付帯状況の文法を調べたのがわかりませんでした the flower was displayed with painted by watercolor でよいのでしょうか。 どなかたわかる方いらっしゃったら 教えていただけたら助かります!

  • 生成文法についての質問です!

    現在生成文法について勉強中です。そこで何点か質問があります! (1)チョムスキーらは、障壁という概念を、「補部でない最大投射は、すべて障壁になる」と考えました。なぜこのようにシンプルに定義づけすることができるのでしょうか。 (2)高橋(1994)の理論では、日本語の主語の特徴を正しく予測していますが、日本語が主語の島の効果を欠いていることを示す具体的な例を挙げるとしたら、どのようなものが挙げられるでしょうか。 (3)また、高橋の分析によると、すべての島の違反が相対性最小性条件の効果によって説明されることになりましたが、彼の分析では、いつ疑問視が移動を開始するでしょうか。 どなたか専門的知識をお持ちの方、何卒宜しくお願い致します!m(_ _)m

  • 知覚動詞の受動態についての疑問です。

    知覚動詞の受動態についての疑問です。 参考書(アルクの『キク英文法』p237)に、 We hear the Spanish language spoken.を受動態にしたら、 The Spanish language is heard spoken.になると書いてあったのですが、 私は、この文を受動態にしたら、 The Spanish language is heard to be spoken.になるのではないかと思うのです。 違いは"to be"のあるなしだけなのですが、これは省略されたと考えればいいのでしょうか?省略するのが通常の使い方なのでしょうか?それとも私は何か根本的に間違っているのでしょうか。受動態にする前の文で使われているのが原型不定詞なら受動態にしたときにto不定詞になることはわかっているのですが…。 以上、どなた様か教えてください。よろしくお願いします。

    • murphy7
    • 回答数4
  • 疑問文中のwouldとdoやdid

    疑問詞のある疑問文でのwouldを使うときについて、次の2つの英文が海外ドラマにありました。 1."How would someone get your credit card number?"「犯人はどうやって君のカード番号を手に入れたんだろうね」 2"What would make you think that?"「どうしてそう思うの?」 この二つにおいてなぜ1ではdidでなく2ではdoesでなく1,2ともにwouldが使われているのですか? この二つだけでなく、疑問文のdoやdidがwouldになる英文ではどのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか? 少し、自分の考えを書かしていただきます。 wouldはwillの過去形で、willのもつ「かなり確信度の高い推量」を過去にすることで、距離感を出し、「確信度のあまり高くない推量」を表す用法がありますよね。つまり、日本語訳でいうところの「~なんじゃないかなあ」くらいの確信です。 この用法でwouldが使われていると考えると、doやdidを使った疑問文よりも、wouldを使ったほうが、やわらかく質問しているというイメージが自分の中にはあります。 つまり日本語訳でいうのならdo,didのときは「どうやって~なんだ」と断定的なニュアンスからwouldを使うことで「どうやって~なんだろう」というように少しやわらかい聞き方になると思うのです。 この考え方ならばwill you~という依頼の疑問よりもwould you~?の依頼のほうがやわらかく丁寧な質問になるということもつじつまが合うと思うのです。 この自分のdo,didとwouldを使って疑問文のニュアンスの違いについての考え方は間違っていますか? 自分はまだ高二で英語にもまだ4年しか触れてないものなので、仕事で英語を使っている方や海外在住でネイティブと交流がある方など、ベテランの方のニュアンスの違いの考え方を是非うかがいたいです。 似たような質問をほかにもしていますが、自分の質問の書き方があいまいだったため、再度質問させていただくことにしました。本当にわからずに困っているので、よろしくお願いします。 英文法 英会話 英単語 

    • oreo2
    • 回答数2
  • どの量詞がつくかと何処で調べていますか

    名詞にどの量詞がつくと何処で調べていますか? 一応、自分は今まで ・講談社中日辞典 ・講談社日中辞典 を駆使して調べていたんですが、情報が不足しています 今日、 「na方面」=どの方面 という単語に出会って、「na+量詞+名詞」で通常使うのではないのかと憤っていました たしかに、「na天」、「na年」など年月を表す語が続く場合、天と年は量詞にもいちおう分類されるので、このように直接続きますが… 詳しく探せば文法的にカテゴライズされてるのかもしれませんが、このような非文法的に出会うと泣きたくなります; グーグル検索すると na方面 1 480 000 na ge 方面 303 000 なので、どうやら量詞なしのがいいようです 中国語量詞500 武柏索 等編著 という本が出版されているのは知っていますが、いつも素通りしているので見たことがないんです 以前に成語に量詞「ge」がついていた例文をここで質問したこともあるんですが、量詞は具体化する作用があるので今の個人的語幹だと「ge」がついてもおかしくないと感じる一方、果たして全ての成語に「ge」をつけられるかということにも疑問があります やっぱり、百度検索か、グーグル検索がいいんでしょうか? PS: 今年はお世話になりました ありがとうございます★ミ はじめての方もよかったら、回答ください!

    • noname#98991
    • 回答数1
  • センター英語への対策(リスニング)

    センター英語への対策(リスニング) リスニングで点が取れない理系2年です。 一年の頃から、文法と構文を徹底的に仕込まれたせいか、模試で文法と自由英作で点を落としたことはほとんどないですが、リスニングだけはいつもわからず、結局勘で答えてこの前は20点中2点でした。 いわゆる、最近問題となっていいる、英語を実際に使えない人間 というやつになりつつあります。 学校の定期テストでオーラルがないのでよけい困っています。 そこで質問なのですが、こんな僕がセンターリスニングで満点を取るには、どのくらいの時間が必要でしょうか? 学校・部活が忙しくて、いつもリスニングの勉強はできていません。(もちろん、テレビなんて見てる時間はない) 学校の先生に相談したところ、週一で(おもに土曜・日曜の朝)駿台が出してる、「パーフェクト・リスニング」 の基礎編を、やってみれば? なんて、言われました。個人的に「いいな~」とは思っているものの、これで実力が上がるの?と疑問もあります。 夏休みにずっと、長文レベル別問題集(3)(東進ブックス)を音読していました。個人的に今できる対策をしたつもりです。 聞きたいことをまとめます。 1;どのくらい時間がかかるか。 2;時間がない中でできるリスニング対策。 3;上記で書いた対策は、大丈夫でしょうか? 以上になります。 回答していただけるとうれしいです。

  • 早慶の文系学部を目指している高1です。英語の学習法と教材について質問が

    早慶の文系学部を目指している高1です。英語の学習法と教材について質問があります。目指すレベルは早慶上位学部の受験者層においても上位(合格者平均点越え)に食い込むぐらいです。また最近の自分の英語の成績は英検2級、進研模試で偏差値72で長文が文法問題や英作文に比べると苦手です。帰国子女ではないです。あまり参考にはなりませんが…。以上を踏まえて頂いた上で回答を頂きたい疑問がいくつかあります。 ・教材について 単語帳はターゲット1400を派生語も含めて終わらせました。1900と単語王ではどちらがいいでしょうか?1900では足りないですか? 熟語帳はターゲット1000の半ばくらいまでやっています。この教材だけで熟語は大丈夫ですか? 文法書はForestという教材を使用しています。この教材だけで大丈夫ですか? 問題集はネクステです。この教材だけで大丈夫ですか? 英文解釈と長文はそれぞれかなりマイナーなものを使っていますが自分には丁度いいです。 ・勉強方法について 単語や熟語を覚えるのにオススメな覚え方を教えてください。また長文はどうすれば速く読めるようになりますか。読み方を教えてください。パラグラフリーディングなどですか? かなり質問が多いですが 一部だけでもありがたいので、よろしければご回答お願いしますm(__)m

    • UKIRIA
    • 回答数2
  • either について困っています!

    有名文法書の例文に Either apple is rotten.(どちらかのりんごが腐ってる) と書いてあるのですが、これ間違いじゃないですか? Either apple is rotten.(どっちのりんごも腐ってる) だと思うのですが。bothとの違いは個々に視線を向けていること。 (辞書の例文より) Either book will do.(どちらの本でもよい)(文法書の考え方だと(どっちかの本がよい)になる) Both books will do(両方ともよい) eitherの形容詞用法で「どちらかが〇〇」というのは見たことありませんでした。{どちらかが〇〇}はeither A or Bとかeither of Aとか。それ以外は個々に視線を向け一つ一つ肯定するので、「どちら”で”も」と思っていました。(bothは「どちらも」) both,either,neitherは「2」であることは共通ですが、eitherの1「どちらでも」と2「どちらか」について混乱しています。さらにeitherには3つ目の意味、完全な=bothの3「どっちも」もあるので混乱します。(側・面・端・手のように対になっているもののみ) eitherの否定は単純で、2つとも否定するので「どちらともない」と1「どちらでも」の否定バージョンです。「どちらか」はeither A or Bやeither of Aや疑問文によく見られるようです。 すっきりするeitherの考え方ありませんか? Help meeeee!!

  • 強調構文と形式主語構文の見分け方の「説明方法」

    これら2つの構文についての質問が山ほどあるのは承知しています。 またそのなかのいくつかをざっと読んだ上で質問します。 今度、知り合いのあまり英語が得意でない高校生に程度の違いこそあれ同じく英語が得意とはいえない私が2つの構文の違いを教えることになりました。 そのために現在文法書を使ってどのように説明すればいいか思案しているのですが、その中で 一つ苦慮している個所があります。それは強調するものがthat以下の文での目的語にあたるときです。例えば It was this book that he bought yesterday. のような文です。 「It, is, thatを外せば意味の通る文になる」、「文法的に正しい文になる」と説明しようと初めは思っていたのですが、それだと上記の場合にその子がすんなりと腑に落ちてくれるかどうか不安です。強調するものが主語や副詞であればおそらくすぐに理解してくれそうですが、その子は英語が得意ではないので、たとえ「目的語が文頭に来る倒置もあるんだよ」と言っても頭の中が疑問符で埋まること必至です。「目的語を強調されているときは一旦それをthat以下の文の適当な位置に戻さないといけない」というように言うしかないのでしょうか。 ぜひご意見をお聞かせください。

  • このcouldは現在形??

    文法問題なのですが、 No one was prepared for Professor Hill's questions. I guess we ( ) the lesson last night. (1)could read (2)ought to read (3)read (4)should have read 文脈から(4)とすぐに分かりますが、文法的に判断ができません…。 時制について混乱しております。 last night があるから、その文は「過去」であると判断しました。 (1)はcan read の過去かもしれない。 (2)はought to read 現在系だから× (3)read は変化しないから過去かもしれない。 (4)should have read は have だから現在 だから×。 として(2)と(4)を切ってしまいました…。 しかし、正解は(4)です…。 last night を気にしないで、本文を見ると…、文頭にI guessと現在系だから、I guess that SVのVも現在系でなくてはならない。 だから( )の中は現在系じゃないといけない…? さっき、過去形じゃないといけないとおもったのに、矛盾してる…。 と思い混乱してしまいました。 こういうときに、過去の表現を現在系であらわせられる、現在完了を使うのか?!!ともおもいましたが、現在系だと have p.p since last night。という風に、last night の前にsince が必要なのではないか?? などという疑問もわいてきました…。どうか、分かる方回答よろしくおねがいします。

    • nyurupo
    • 回答数7
  • ハリーポッターの訳についておねがいします。

    質問させていただきます。以下はハリーポッターと賢者の石の中の一文です。 People queuing outside classrooms stood on tiptoe to get a look at him 訳は 「教室の外の人たち(行列になってる)は彼を見ようとつま先立ちしていた。」というようになると思うのですが、その、質問というのはpeople queuing についてなのです。  まずぼくは文法的知識に乏しいので確認したいのですが、queuing people という句は成立するでしょうか?もしこれが成立するのでしたら、以下の事を疑問に思っているのです。 people queuing と、queuing people 。この二つの間には何か異なるニュアンスがあるのでしょうか?どちらもイメージするのは行列になっている人だと思うのですが、まずpeople ときて人々をイメージしますよね、ついでqueuingがきて人々の行列をイメージする事によってできる「人の行列のイメージ」と、まずqueuingがきて何らかの行列をイメージしますよね、つぎにpeopleがきて人「の行列のイメージ」が完成しますよね、なにかニュアンス的に違うような気がしなくもないのですが、考えてみてもいまいちピンときません。文法的にそんなのはありえん!といわれると、そうなんだ!なーんだ。で済むのですが。細かくてすいません。教えていただきたいです。よろしくお願いします。

    • ozonzo
    • 回答数3
  • 美女と野獣 ”Beauty and the Beast” なぜtheがないか。

    「美女と野獣」という映画があります。 英語では、 Beauty and the Beast だそうです。 Beautyが美女で、the Beastが野獣だと思うのですが、 ここで、疑問に思ったのです。 「なぜBeautyにはtheがつかないのか」と。。。 the Beastは「その野獣」という意味だと思います。 Beautyは辞書(ジーニアス英和第二版)によれば、 1. U 美 2. C 美人、美女 とあります。Beauty and the Beastは2.の項目に分類されていたのです。 1.の抽象名詞としてのBeautyならばtheがつかないのも納得できますが、ここでのBeautyは「美女」という意味です。 これが可算名詞ですので、a beautyやthe beautyなどとすべきだと思うのですが、どのように考えたら良いでしょう。。。 そもそも可算名詞なら、aやtheをつけるべきという私の考え方から間違っているのでしょうか。。 また、こういった場合の「美人」としてのbeautyは大文字で始めるべきでしょうか。なぜBeastが大文字なのかも疑問でもあります。 映画のタイトルなので、ゴロの良さも含め文法通りではない、ということなのでしょうか。 皆さまのお知恵を拝借できれば、と思います。 namin

    • namin
    • 回答数2
  • 文法の問題です

    文法の問題です 1.次のAに対する発話BとCには、どのような意味の違いがあるでしょうか。 (1)A:このクラスから1人、ボランティアに行ってほしいのですが。 B:私は行きたいです。 C:私が行きたいです。 2.「生きる」は普通は自動詞とされますが、以下のように「~を」と結びついた表現があります。 この場合、どのような意味を表しているでしょうか。 「患者として生きる」という場合とどのような意味の違いがあるでしょうか。 (2)患者を生きる。 3.次の河川部の疑問視疑問文も面白い表現です。 「なにを・・・・・・?」という場合とどのような意味の違いがあるでしょうか。 (3)「だけどみんな言ってますよね」 と、あたりの様子を窺うようにして、坪田がひくい声で言った。 「なにが・・・・・・?」 と、高木が言った。 (「新橋」150頁) 4.次の引用のことばは、臨時的にどのような品詞相当になっているでしょうか。 また、それはどこから伝わるでしょうか。 (4)和子が嬉しそうに「ありがとうございます」。 (5)子供たちは声をそろえて「お願いします」を何度も叫んだ。 どのように説明をすればよいのかわかりません。 解説お願いします。

  • 英文解釈お願いします

    わからない英文があったのでお願いします。 多分両方共、文法事項の要素としては同じものだとおもうのですが・・・。 (1)After thirty minutes the others came back, saying they had been to the hotel pool and that they had left me there because I had been fast asleep. (1)自分の訳 三十分後ほかの人が戻ってきて、ホテルのプールに行っていたが、私は眠っていたので置いていったと言った。 (1)疑問点 and that they ・・・とありますが、このthat はどういう働きをしているのでしょうか?なんとなくsayingの目的語かなあ?とおもうのですが、saying they・・・とさいしょのところではthatがないのにandをはさむとthatを挟むのは違和感があります。 (2)She said Karen was doing some window shopping and that she would be back by three. (2)自分の訳 彼女はカレンはウィンドウショッピングをしていて、3時までには戻ってくるだろうと言った。 (2)疑問点 これも同じくand that がわかりません。これもsaidの目的語なのでしょうが、並列関係にあるなら最初の部分のthatがありそうなものですが、ないのでなんだか自信がありません。

    • ghfjri
    • 回答数3
  • フランス語 【否定のde】 について

    否定文で直接目的語の不定/部分冠詞が de に変化する件につき、 とある問題集を解いていて疑問に思う部分があったので、 どなたかのお知恵を拝借できればと思っています。 Q1. Je vais lui offrir une montre. の直接目的語を collier に変えて否定文にしなさい ↓ 私の考えた解答 : Je ne vais pas lui offrir de collier. 問題集の解答 : Je ne vais pas lui offrir un collier. なぜ une を使うのでしょうか? ne ~ pas が offrir をはさんでいないことと関係ありますか? Q2. Je vais lui demander la voiture. の直接目的語を agent pour l'essence に変えて否定文にしなさい ↓ 私の考えた解答 : Je ne vais pas lui demander d'agent pour l'essence. 問題集の解答 : Je ne vais pas lui demander de l'argent pour l'essence. なぜ de l' を使うのでしょうか? 用途がガソリンに限定されたお金だからですか? 手持ちの他の問題集や参考書をすべて調べたのですが、 これらの疑問に対する答えは見つけることができませんでした。 ご回答、お待ちしております。 フランス語文法にお詳しい方、どうぞよろしくお願いします。

  • 簡体字と繁体字の発音の違いについて:字幕と発音

    中国語学習の初学者ですが、簡体字と繁体字の発音の違いから、ちょっと疑問がわきました。 簡体字と繁体字で書かれた文章は、簡体と繁体という文字自体の他、単語の使い方や文法の違いが若干ありますが、読み方も違いますよね。 例えば、「你们~」と「你們~」では、読み方が違うように。 過日、下記の動画を見て疑問がわきました。 字幕は繁体字ですが、発音は簡体字の発音で歌っているように思います。 (中国語を学習し始めたばかりでリスニングに自信がありませんので、間違っていたらご指摘ください) このようなパターンは、よくあることなのでしょうか? 歌の場合は特殊で、大陸で親しまれている楽曲に繁体字圏の人が自分たちにわかりやすいように繁体字で字幕をつけたのかな?とも考えましたが、実態を知らないので結論が出ませんでした。 歌だけでなく、一般的な文章などでも、日常的にこのような現象は起こっているのでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=Pf703TxywjY http://www.youtube.com/watch?v=-BLuc1knKEA&feature=related どうぞよろしくお願いいたします。

  • 文法を意識した和訳をおねがいします。

    こんにちは。 大学の試験勉強中なのですが、全く持ってお手上げ状態です・・。 どなたか、どうかご指導よろしくお願いいたします。 意訳ではなく、文法を意識した直訳が求められている問題です。 この一文だけで前後に文はありません。 【問】 Why we were told these things we did not know, and it is probable that our teachers knew no better than we did. Why we were told (these things){we did not know}, /and [it] is probable 【that our teachers knew no better than 「we did」】. 《理解できている点》 1、(these things){we did not know}    → we did not knowはthese thingsにかかる      「私たちが知らなかったそれらの事柄」     2、[it] is probable 【that our teachers knew no better than 「we did」.】    →[it]:仮主語、【】節:新主語      「【】であることは有り得る。」 3、no better than~:~と同然の      ※後ろに明らかに良くないことを置き、「それと同じ程度に良くない」と述べるために使われる。 《疑問点》 1、Whyが文頭にあるのは倒置がおこっている? 2、最後のdid = know?    →「教師も私たちが知っていたレベルしか知っていなかった」? よろしくおねがいします。

  • What happened? それとも What's happening?

    「街を歩いていたら、人々が何かに群がっている状況に出くわしました。よみてみてると、パトカーが数台停車し、それを取り囲むように人々が群がっているようです。」 こうした状況に直面したら、何が起きたんだろう、という疑問からコミュニケーションを誘発させる為にWhat's happening?という表現が使えると思うのですが、このときにどの時制を選択するのが最も適切なのでしょうか? 1.What happened? 2.What's happening? 3.What have happened? 1.は、人が群がる以前に起きた何かに対して着目した発言 2.は、現在の騒然とした状況に対して着目した発言 この1.と2.のニュアンスは妥当な解釈でしょうか? また、3.が成立する場合、3がどのようなニュアンスを含んでいるのか教えて頂けないでしょうか。 それぞれ話し手の視点が異なっているので、 1~3はどれも文法的には正しいという認識でいるのですが、 この認識は正しいでしょうか。 ご存知の方教えて頂けると助かります。 宜しくお願いします。

    • ha0312
    • 回答数4