検索結果

英文和訳

全5030件中4421~4440件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 和訳例を教えて下さい。

    A typical scene in the detective novel finds Dr. Watson, a loyal assistant, walking up the stairsーknowing, from the wild violin sounds he hears, that the great Sherlock Holmes's powers to solve problems are being severely tasted by the case he is working on. Holmes apparently trusted the processes worked together somehow, each helping the other in a way that the author of the stories hints at but doesn't attempt to define. Einstein also found a way to aid his thinking through violin playing. He may not have been an especially skilled violinist, but that is clearly not important. “Whenever he left that he had come to the end of the road or into a difficult situation in his work,” his elder son has said, “he would engage in music, and that would usually resolve all his difficulties.” Musical forms, beauty, and patterns took both these geniuses’ minds beyond conventional thinking into an advanced type of thought. In both cases their result-focused minds relaxed somehow, allowing their subconscious minds to guide themーand playing music provided this link between conscious and subconscious. In short, they solved real-world problems by losing themselves in music, specifically in the violin. I would guess that Einstein wasn't a cautious player, either. He attributed his scientific creativity directly to this quality of childlike curiosity. Einstein often said that his most famous theory was also inspired by music, its forms and relationships. It seems that certain physical actions stimulate the brain, create connections, and speed up thought. We have all had the experience of being literally unable to sit still when we are trying to resolve something in our minds. We pace up and down or shake a leg, almost as if such involuntary motions were needed to move our thoughts forward. Sometimes the mind-body relationship works a bit differently: while taking a long walk or rowing a boat across the lake, just letting our thoughts drift, we suddenly receive from the subconscious, without effort, the solution to a problem that had been troubling us for weeks. I personally know that playing the piano has this effect; maybe it has something to do with both sides of the brain being stimulated by the independent movements of both hands In any case, I have to keep a notebook handy while practicing, because I tend to get the answers to all kinds of questions ranging from the insignificant (where I left the car keys) to the significant (my life goal for the next decade). This mind-body unity is only one of the rewards to be found in making music, at any level, as an adult. Ironically, far too many adults who study music under the general category of “amateurs” are so modest in their expectations of mastering an instrument that these rewards turn out to be much less than what they might have been. The paradox is that adult music learners, while they often have the lowest expectations, are in a uniquely excellent position to succeed. Many take up an instrument with warmhearted desire, love of music, leisure time and extra money to support the lessons. Even more importantly, they approach music with more maturity and intelligence. But how much can adults learn if they are constantly comparing themselves negatively to others (children, no less) and feeling guilty about every unmusical wrong note? Add to this the mistaken notion of practice as boring discipline, acceptance of the traditional “no-mistakes” approach to learning, and uncertainly that they have any real talent for music, and they soon find themselves in a state of semi-paralysis of body and mind. Even the word amateur has conflicts of meaning. While it literally means “lover” in French, it can also carry the connotation of dabbler, a person who is somehow fated never to be very good. To describe someone's work as amateurish usually isn't a compliment. But amateur states can be joyousーembracing free choice, pure love of what one is doing, and endless possibilities for discovery.

    • a0itone
    • 回答数4
  • 英訳をお願いします

    上手く訳せないので、英訳お願いします。 These disciplines are founded on the ordinary common-sense recognition that the behavior of individuals, and what happens in the social world, is powerfully affected by the way individual people are ’collectivized’, that is, by the ways they come to be in similar circumstances of one kind or another. Everyone understands that how people are collective makes a difference to how they are likely to act and what they are likely to think, and that knowing these things helps us when we have to deal with them. これらの分野は、つまり、個人の振る舞いは、個々の人間は”集合化される”という方法により、つまり、様々な種類の環境において、人間は存在するようになるという方法により、強力に影響されるという普通で共通の認識に基づいている。 全ての人は、いかに集合化された人々が、彼らが考えそうなことや彼かがいかに行動しそうかということに対して理解し、そして、彼らを扱わなければ行けない時、これらを知っていることが私たちを助けるかということを理解している。

  • 私立併願校について

    大阪大学文学部受験予定のものです。 私立大学の併願校で迷っています。 当初は、早慶を受けようと思っていましたが、 試験日程が国公立前期に近いため断念しました。 そこで、他の私立大学でどこがオススメかを教えていただきたいです。 学部は文学部を考えています。 現時点では、中央・ICU・同志社・上智のいずれかを考えています。 最低でも2校は受けておきたいと思っていますので、 上記のうちから2校、もしくは他大学から2校教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 等位接続詞 and について

    以下のセンター試験リスニング問題の選択肢の文についてです。 ですので文脈も何もありません。 Readers and writers encouraged by the Orange Prize 赤本の訳には「オレンジ賞を励みにしている読者や作家」 と書いてあります。 因みにオレンジ賞とは英国の女性作家に贈られる賞です。 それを踏まえて 最初私は「読者とオレンジ賞を励みにしている作家」だと訳しましたが、 間違っていた様です。 友人に聞いたところ背景はともかくこの選択肢の文だけ見て訳をすると赤本の訳になる、との事でした。 等位接続詞 and を文法の本などで調べるとその説明はだいたい納得できました。 ですが、ひとつ疑問が残りました。 私が誤訳した「読者とオレンジ賞を励みにしている作家」を英文にするとどうなるのかという事です。 それについて教えて頂きたいです。 宜しくお願いします。

  • 英語の教材について

    今英語の勉強をしているんですが、 どのように勉強すればいいのかよくわからず 単語しか勉強していない状態です。 英語の勉強をするにいたって、 まずなにを勉強するべきなのか。 または、なにかいい英語の教材とかありませんか?

  • 群馬大学社会情報学部の2010年度の入試問題。

    群馬大学が志望校ではないのですが、英語の入試問題を解いてみました。 (第1問と第3問だけですが…) 答え合わせをしたいのですが、東進の過去問データベースに解答例が載っていません。 問題文はこちら(http://www.nyushimondai.com/)に載っているので、宜しければ添削をお願いします。 第1問 問1. a. chosen b. so 問2. ウ 問3. ふつう脳の10%だけを使用する場合、 他の90%のわずかな部分も使用できれば何かできるだろう。 問4. 予備の脳の容量がたくさんあれば、愚かな人達はいない。 問5. 科学的な事実に基づいて科学の分野の外側にある信念を基にすることには問題があるが、 その「科学的な事実」に誤りがあるとわかるときそれは更に問題になる。 問6. A群. ア B群. オ 問7. 10パーセントの神話がどのように始まったのかの1つのありうる説明とは、 決まった脳の領域の機能は、損傷の影響で見辛くさせるのが可能なことでとても複雑だということである。 問8. ア 問9. 言うまでもないが、このような患者は他人と仲良くやっていくことに苦労している。 問10. 彼らは餌と水を見つけ、歩いていって、消費していればよい。 問11. 脳の前頭部の領域は、おそらく何もしていなかったという考え。 問12. イ 問13. 1. respond 2. necessity 3. perceive 4. understand 5. mouse 第3問 1. wonder lived 2. nor interested 3. order recall 4. what of 5. did winning 6. of that 7. seems at

  • 英文解釈

    文の構造がややこしくて困っています。わかりやすく教えていただけないでしょうか。 1.Ever since Martina Navratilova took women's tennis away from the boring baseline rallies of players like Chris Evert , it has become a great spectator sport. .Ever since Martina Navratilova took women's tennis away from the boring baseline rallies of players like Chris Evert の部分がややこしいです。 直訳は、「マルチナ=ナブラチロワが、女子テニスを、クリスエバートのような退屈なベースラインラリーから取り除いて以来」でいいでしょうか??でも、いまいち意味がわかりません。take awayのなかに目的語(ここではwomen's tennis)が入るとどういう訳しかたになるのでしょうか?そのほかも、私の意味の取り方のどこがおかしいのでしょう。 2.women play only the best of three sets ,while men play the best of five. →模範訳は、「女子は最大3セットまでしかないのに対し、男子は最大5セットまである」 となっているのですが、best of ~で、「~の中で1番」という意味がありますが、何故ここは「最大3セットまで」みたいな訳になっているのでしょうか?そういう用法もあるのですか?? 以上2文に関して教えて下さい。よろしくお願いします。

  • バースデーメッセージ☆

    今年もまたあなたにハッピーバースデーを言えて嬉しいです! もし私も直接〇〇(国名)へ行って一緒にお祝いができればどんなに素敵でしょう。 どうか〇〇(人名)やあなたの大切なお友達たちと最高に楽しくて素晴らしい日にしてくださいね! こちらを英訳お願いいたしますo(^-^)o バースデーカードに記入するので、間違えずにきちんとした文で書きたいとおもい、質問させていただきました!!

    • rico_10
    • 回答数3
  • 英語の勉強方法教えてください

    30歳を超えてますが、これから先のことを考えて英語の勉強を始めたいと思います。 ただ、漠然としてて何からやっていいのか全くわかりません。 いい勉強方法を教えてもらえないでしょうか? 最終的には英語を話せるようになりたいです。 *ちなみに今の仕事は英語とは無縁です。 英語の勉強自体 年齢も年齢なので、もう手遅れなんでしょうか? よろしくお願いします。

    • kdkdmon
    • 回答数6
  • 脱和訳

    少し昔、テレビで英語大好き少女というのが出て、愛用の英和辞典にびっしりアンダーラインを引いたり、余白に書き込みがしてありました。 英語が大好きでも 英英辞典にまでは手を出していないと思いました。 また、このカテでも多くの人が勧めるNHKの英語講座でさえ、和訳が基本ですよね。 それで、小さな子供が読む童話を勧める人もおりますが、英語をある程度(センター試験の英語でアベレージがとれるくらい)マスターした人にとっては 知的レベルのアンバランスからいって馬鹿らしく感じる人も多いかと思います。 そこで質問ですが、英語を和訳しないで英語のまま理解できるレベルまで達した方に質問ですが、 どのようなプロセスを経ましたか?

  • <TOEFL ライティング> この文章の用法?

    TOEFL iBTに向けてライティングの勉強をしています。 Integrated taskのReading passage中で、用法のわからない文章がありました。 <原文> The multiple intelligences are independent of one another rather than integrated, (☆)one kind of intelligence not influencing another kind. <訳> この複数の知能は統合されているというよりはむしろお互いに独立していて、(☆)ある知能は他の知能に影響を与えない。 ☆マーク以下の句(?)には、名詞 "intelligence" とそれを修飾する単語だけがあります。 同格表現なのかなとも思うのですが、自信がありません。 どんな用法でどんな使い方ができるものなのかがわかれば、 ライティングの回答にも活用できるのではないかと思い、質問させていただきました。 アドバイスいただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

    • 42mg
    • 回答数1
  • 法律英語:spread or binary bet

    法律英語で「spread bet」「binary bet」というのがあるようです。確かに検索にはかかってくるのですが、意味がわかりません。文中では「, spread or binary bet, 」と挿入的に使われていました。 どのようなものか教えて頂けませんか?

  • センター英語

    センター英語の問題集についての質問です。 大学受験でセンター試験をするんですが、英語の長文問題が苦手で焦っています。 そこで、英語長文問題の対策問題集をやり込もうと思っています。 長文の全訳があり、解説が充実したものを探しています。 なにかオススメの問題集があれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

    • noname#171529
    • 回答数2
  • 英語の速読の練習の仕方

    高3です。 自分は英語を読むのが遅いです。 今までビジュアル英文解釈をやっていて、文構造は分かるようになったのですが、ぜんぜん早く読めません。 そこで、質問したいことがいくつかあります。 (1)速く読むときは、いちいち文構造を意識して読むのですか? (2)これから速読の練習をするために、今までやってきたビジュアル英文解釈を音読しようと思うのですが、音読は速読に意味はなかったりしますか? (3)速く読めるようになる練習法を教えてください。 回答よろしくお願いします。

  • 英語の得意な方、英語に翻訳お願いします。

    翻訳機ではめちゃくちゃな英語になるため、全て翻訳機を使用した回答はごめんなさい。。 ↓ イタリアも暑いと話しには聞いてますが、体調は大丈夫ですか? あなたが良い友達に囲まれて、元気に楽しく毎日を過ごしているなら私は幸せです。 まさかあなたに手紙を送ることができるなんて思いもしなかった。 私は今すごく興奮しながらこの手紙を綴っています。 今日は私について書こうと思います。 私は高校を卒業してから洋服店で働いていました。そしてもっと洋服が好きになった私はデザイナーになる事が夢になった。 その夢を叶えるために、今更だけど今年から学校に行き始めました。 イタリアにはGUCCIやFENDI、PRADAなど私の大好きな有名ブランドが生まれた憧れの国。 そんな国の、あなたのような魅力的な人と知り合えて運命を感じています。 今は学生なのでイタリアに行くだけの余裕がないけれど、将来必ず行きます。 今の私の夢はデザイナーになる事とあなたに会う事。 それが実現できるように頑張ります。 最後に あなたがもし今後、ピアスをする事があれば是非これを付けて欲しい。 このピアスのモチーフのように あなたが日本で活躍できること祈っています。私がデザイナーになった時あなたが隣にいてくれたらいいな。

  • 音楽を聴きながら勉強…

    こういう質問がまえにもあった気がするのですが・・・ 質問しますっ 私は今年受験生で、最近勉強に力をいれています。 いつも勉強をしているときは音楽をききながらです。 それを、友達に言ったら 即答で「それって、勉強の内容頭に入ってこなくね?」 と、いわれました。 やっぱり、勉強をしながら音楽を聴くのはよくないんでしょうか・・・

  • 京大英語について質問です

    京大志望の受験生です。 和訳問題は全文読んだ方が良いですか? 読む場合、問題と直接的な関わりがない部分は軽く意味を掴む程度に読み流す ので良いのでしょうか? ご助言よろしくおねがいします。

    • sourir
    • 回答数2
  • 英語を日常会話レベルまで上達させる方法と参考書。

    英語の学習に力を入れたいです。当方は、地方国立大の1回生です。話せる英語をマスターしたいです。今までの主な英語学習は単語や文法を覚えて、理解し、それを長文読解や英作文に活かしたり受験のための英語の勉強しかしていませんでした。(もちろん、その勉強も重要です!) 先日、台湾の方と話しをしたときに流暢に日本人は身振英語を聞き取り、話していて、一方日本人は手振りでカタコトの英語でしか話せず、恥ずかしい思いもしましたし、同じアジアに住んでいてこのような差が出ることにびっくりしてしまいました。 将来は在学中に留学しよう思っているのですが、向こうに行ってから学習をはじめるのでは遅いので今のうちからできることをやっていこうと思います。私はリスニング力もスピーキング力も全く自信がなく、センター試験のリスニングの点数は恥ずかしながら1桁で、TOEICもほぼ勘で答えています。話すときも単語を繋ぎ繋ぎで話し、すぐに返答もできずにゆっくり考えこんでしまいます。 留学生とも積極的に話して、生の英語に触れていくつもりですが、ある程度は独学で頑張っていきたいです。 そのためにおすすめの勉強方法と参考書を教えていただきたいです。今まで6年以上英語学習をしてきましたが、1から基礎から勉強し直したいです。詳しい方、お願いします。

  • 英文の構造

    Most of the radio sources in space found with the radio telescope cannot be seen through the ordinary telescope. を訳せという問題ですが 答えは「電波望遠鏡を用いて見付けられる宇宙の電波発信源の中には、通常の望遠鏡では見えない物が多いのだ」になります ここで疑問が。。。 確かに「cannot be seen」をVとして訳したらこの解答通りになりますが、もしfoundをVとしたらこのような訳にはなりません なぜfoundはVでなく過去分詞として用いられたのかがわかるのか・・・ 解説に寄ると「等位接続詞andがないので両方がVはありえない」そうですが、これおかしくないですか? 例えば Most of the radio sources in space found with the radio telescope (which) cannot be seen through the ordinary telescope. Most of the radio sources in spaceをS found withをV the radio telescopeをO+先行詞として主格関係代名詞which そして次のcannot be seenをVとして始まる文の可能性もあるわけですよね? この考え方の場合「宇宙上の電波情報源の多くが見つけた電波望遠鏡は通常の望遠鏡では見ることが出来ない」なんて意味不明な文になりますが、これがもし今回のような電波望遠鏡でなく全く知らないような物だった場合訳が変かどうかなんて判別がつきません! この参考書を執筆した人はなぜfoundがVでなくMost of the radio sources in spaceにかかる過去分詞だと気づく事ができたのでしょうか! 入試の時に混乱はしたくないので、はっきりとした判別方法が欲しいです! 回答よろしくお願いします!

  • 「ヤル気」が出る勉強法を教えて下さいっ★

    題名通りです★ 私は毎日勉強しよう、しようと思ってもテレビやPCゲーム、漫画(読書)などの誘惑に負けてしまします。 私は毎日、リビングで勉強をしています。 リビングにはPCもテレビも置いてあります(漫画は自分の部屋に)どかすことは不可能です。 お母さんは「別に勉強しなくても自分が困るだけだから・・・♪」 と言って「勉強しなさいっ」とかは言いません(私的には行ってもらった方が嬉しいのですが・・・。自分のやる気にもなるので(・へ・)) あと、具体的な例を教えて下さい 夢を見つけて頑張ればいいよとか言われても夢とかないので、、、勉強をしているうちに夢が見つかる気がしますので・・・ 条件はたくさんありますが、教えて下さい<(_ _)> よろしくお願いします

    • noname#173020
    • 回答数6