検索結果
言語対応
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 少し前からWindows7の変換ソフトがおかしくなったんですがどうすれ
少し前からWindows7の変換ソフトがおかしくなったんですがどうすれば直るんでしょうか? 2~3日前から半角とか全角・カナなどを変えるバー?が画像のように2つ出てきててどうしても戻らないんですがどうすればこの2つが1つに戻るんでしょうか? できれば復元などはしたくないので解決策を教えてください。
- 締切済み
- Windows 7
- lildude43g
- 回答数1
- 就職活動中のものです。
就職活動中のものです。 今年大学を卒業しました。みっともないですが、就職できずに大学を卒業してしまい、仕事を探しております。周りはみんな入社式で、うらやましいかぎりです。 そんな状況ですが、自分も早く会社員になって、働きたいと就職活動を行っております。 このたびは、仕事に関して質問させてください。 いろいろ仕事を見て、自分のやりたいことですとか、適性ですとかいろいろ考えているんですが、 今回疑問に思ったのは、ITに関してです。 IT関係につくには、どのような能力が必要になるのでしょうか? たとえば、学生時代にどのようなことに、力を注いだ人間が、ITの仕事に適しているのでしょうか? 基本情報処理能力検定を取得している、ということ以外のことで、お願いします。 なにかをやった、こういう経験をしたため、こういうことを学んで、それがITにいかせる。 プログラマーとしてやっていくのに、活かせる、というようなことでなにかあれば、教えてください。 私が考えるITのプログラミングやSEという仕事に求められるものというのは、 ひとつの目標に向かって取り組む姿勢だったり、計画的に物事を進めることができる力だったり、 経験で言えば、英検1級をとるため、学習し、結果として合格した。だから、物事を突き詰めて考えることができる・・・とか。ひとつの物事に対して熱心に取り組み結果を残せる・・・とかでしょうか? そういう普段の経験の中で、ITに活かせるような経験って、どのようなものでしょうか。 教えていただけると幸いです。 IT業界はつらいという話も聞きますが、真剣に考えております。 よろしくお願いいたします。
- ポルトガル語を添削してください。
HP上のポルトガル語版を作ることになってしまいました。以下は、機会翻訳でポルトガル語にしたものです。ポルトガル語が得意な方、添削していただけるとありがたいです。単なる会社の説明ですので、読んで違和感がないレベルで結構です。 A XXXX é uma empresa que trabalha com comerciais e não comerciais Veículos. Nós somos especializados na exportação de veículos japoneses de alta qualidade em todo o mundo a um preço barato. Nós fornecemos a variedade de serviços, tais como, compras, vendas e exportação. Comprar carros usados em linha do Japão é uma tarefa desafiadora e que tornam mais fácil e mais simples para os clientes. Somos membros de vários leilões no Japão. Em nosso site você pode escolher carros adequado, caminhões, camionetes, máquinas industriais e comerciais. Por favor, não hesite em contactar-nos um dos seguintes procedimentos, quando as necessidades surge, telefone, Fax.Or e-mail.
- 留学中・経験のある方にお聞きします。
留学中・経験のある方にお聞きします。 数日後にアメリカへ留学に行きます。コミカレ付属の語学学校に通うのですが、まさかの2クラス制です。5クラス程度あるところの方がレベルも分かれているし、多少の気休めにもなるので良かったのですが、ステイ先である身内の家からかなり近い事、親(姉)の知り合いがいることから一応進学先のコミカレとなっている大学の語学学校に半ば強制的に決まりました。合わなければ他の所へ移っていいとの事ですが、ワンセメスターは通えとのこと。授業料払っているので…。 しかもそこは高校三年の夏休みの時に体験で二週間ほど入ったところです。プログラム終了間際だったからか当然ついていくこともできず、内気な性格もあって馴染めず、未だにトラウマです。 日本で短大に通っていたころは英語科であるにもかかわらずあまり英語力が上がってないように思えます。多忙を理由にほとんど自主勉強していないことも一つの理由です。お陰で英語力が中学生に産毛が生えた程度です。英検2級と無勉強状態のTOEIC平均400点が産毛の正体です。TOEFLはまだ受けていません。 とまぁそれは置いといて、皆さん語学学校に入った当初は、当時の心境や語学力への不安・実際の状況等はどうでしたか?また、初めて?の語学学校正規入学なので周囲の生徒の状況も気になります。特に民間の語学学校では無く大学付属の語学学校なので、半年なり1年なり別の学校に通っていた人や、前セメスターも通っていてレベルの高そうな人も多くいそうです。前回上記の事もあり、かなりナーバスになっています。 恐らく茨の道どころか獣道を通ることになるでしょうが、頑張りたいと思いますので体験談を教えてください。 自分がどれだけ甘かったのかは自分自身が良く分かっていますので、中傷はやめてください。
- ベストアンサー
- その他(留学)
- jikitarisu1
- 回答数6
- パソコンの文字を英語にしようと思い英語変換ソフトをダウンロードしたとこ
パソコンの文字を英語にしようと思い英語変換ソフトをダウンロードしたところ文字化けしてしまいました。 パソコンの文字を全部英語にしようと思って以下のサイトで英語変換ソフトをダウンロードしたところ、英語にならないばかりかiTunesの曲名が文字化けしたり、ゲームが起動できなくなったり(もう一度インストールしてもまた起動しなかったり、プログラムのアンインストールも『エラー ?????????? ????????』と表示されできません)、して困っています。どうすれば元に戻るか教えてください。 また、パソコンの文字(パソコン全体)を英語にするのは英語版Windowsを買う以外に方法はないのでしょうか? Vistalizator: http://www.froggie.sk/jp/lp32sp2.html
- 英語の勉強をしたいのですが
3年程、週一回英会話を習っています。 今さらですが、最近になってようやく自分でも毎日勉強しなければ英語なんて話せないんじゃないかな。ということに気付きました。 英会話の他に、毎日家で1時間くらい英語を勉強したいと思うのですが、どういう本を買ったらいいかわかりません。 おすすめの書籍や参考書、問題集があれば教えてください。 一般的な中学生よりは英語を理解していると、先生には言われましたが、恥ずかしながら、自身では中学、高校でやった事を殆ど覚えてないような状態です。
- 締切済み
- 英語
- chicco1101
- 回答数8
- Which book did you read? の語順について
私は現在大学生で高校2年の生徒の家庭教師をしています。 生徒が並べ替えの問題を解いているときに次のような質問をしました。 「この並べ替えの問題は Did you read which book? ではダメなのか? なぜ Which book did you read? という語順になるのか?」 これに対して私は 「英語は語順が決まっている言語であって、それを覚える必要がある。 Which book did you read? という文は決まりきった形であって、 それ以外の形はとらない。」 と言いました。正しい理由を思いつかなかったので、ごまかしてしましました。 自宅に帰ってから、なぜそのような語順になるのか調べましたが、みつかりませんでした。 なぜこのような語順になるのか知っている方がいたら、教えてください。 お願いします。
- 余白
いつもお世話になっております。 余白というものにはどのような意味があるのでしょう。 (例えば「白」「空」「虚」「無」「怖」「畏敬」「間」等々) また、余白というものは、無駄でしょうか、 それとも有用でしょうか。 皆様のお考えをお聞かせ下さい。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- mashumaro2
- 回答数36
- 私は17歳で最近やっと本当にやりたいことが見つかったんです!大嫌いな教
私は17歳で最近やっと本当にやりたいことが見つかったんです!大嫌いな教科だった英語です><この前テレビのリモコンでたまたま音声切換をしたら本当に外国人が見るような音声になって感動したんです!次の日に近くの英会話学校で無料体験をしたり単語帳や中学からの基礎、教材を買ってしまい、嫌いだったのに自分からこんなにやる自分にもびっくりするくらいで‥なんでも中途半端だった私だからこそ何か1つやり遂げたい気持ちがあるらしいんです。だから少しでも英会話ができるように単語帳を繰り返しやったりいろいろと自分なりに勉強をしています。でもなかなか覚えられなくて、勉強のやり方が間違ってるのかと不安になり、どうしたらいいのかと><勉強なんか自分からやったことないのに‥ちゃんとやり続けたら少しくらいましになるのかなと何も続かない私が‥ 何かアドバイスしてほしいので、よろしくお願いします><
- NHKラジオ基礎英語1の発音について
NHKラジオ基礎英語1 の講師の先生は発音がきれいですか? 私は英語が初心者ですが、講師の先生の発音は助手をされているお二方の発音とちょっと違って聞こえます。 なんというか、発音よりもアクセントに重点をおいている話し方に聞こえるんです。 私は英語を学習し始めてから間もないので、とても生意気な発言になるのかもしれません。 英会話上級者の方々から聞いて、どう聞こえるのかも聞きたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- usagimimim
- 回答数2
- 上智大学の今年の問題で
http://nyushi.yomiuri.co.jp/10/sokuho/jochi/2_9/eigo/mon4.html の本文5行目の、 However, experts say this is more the result of better research tools than of an increasingly dire situation for the world's many tongues. がよくわかりません。これは、実際には、絶滅する言語の深刻さはそれほどでもなく、調査に使ったツールがよかったから、厳密に結果が出たということなのでしょうか? けっきょく何を言いたいのかよくわかりません。
- FC2ブログの国(言語)設定は、何処にありますか?
FC2ブログの国(言語)設定は、何処にありますか? FC2ブログを使ってみようかと考え、アカウントを作成してブログの基本事項の登録をしました。FC2のHOMEで日本語ページからLOGINしてブログの初期登録を英語(英語にしかならないような・・)画面でおこないました。 やっぱり、なぜかLOGIN後は、すべて英語ページになります。 これを、日本語に設定したいのですが、何処をどのようにすればいいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ブログ
- noname#119957
- 回答数1
- 香港旅行、パスポート残留期限1カ月での入国
4月1日より4日間、旅行会社のパックツアーで香港旅行に行きます。 ただ、パスポートが5月26日に切れます。 旅行会社で申し込みの時に、『残留期限が1カ月と滞在日数あれば大丈夫ですが、入国の時にいろいろ質問されて時間がかかります。』と言われました。 パスポートの期限が少ない場合、入国審査で時間がかかったりするものなのでしょうか?また、どんな事を聞かれたりするのでしょか? 英語が全然できないので、すごく不安なのですが…何か情報があれば、教えてください。
- スタンバーグの鼎立理論について。
スタンバーグの鼎立理論ってどういう意味ですか? なんとなくはわかるんですけど、うまくまとめることが出来ません。 よろしくお願いします。
- ヘッダファイル? malloc.hとかは自分で足したり作ったりできるのでしょうか
CmachineでC言語を勉強していて、メモリの確保までたどり着きました。 でも、プログラムを実行できないんです。調べたところ、malloc.hやmemory.hがCmachineのincludeフォルダに入っていませんでした。 char *b; b = (char *)malloc(sizeof(char)*200); とか書いても実行できませんよね・・・。Cmachineは勉強するのに便利だし、ヘッダファイルを追加できないのでしょうか。includeフォルダにテキストファイルで書いて入れればできそうなのですが。 ちなみに、Visual C++ Express Editionでも同じプログラムを実行したのですが、できませんでした。あれもヘッダファイルが無いとかの問題なのでしょうか。あれは操作が複雑で難しくてよくわかりません。 アドバイスやいい方法をご存知の方、教えてください!!
- Officeの言語設定
Officeの言語設定でポルトガル語(ブラジル)を追加したいのですが、指示通りにインストール操作しても、「インストールされていません」と表示されたままです。ちなみに、Officeは2010Beta版です。
- ベストアンサー
- その他MS Office製品
- keita62
- 回答数1
- 日本語入力(変換)ができません。
半角/全角、かな/カタ、タスクバー上の文字入力キー、などいろいろ試しましたが、英字入力しかできません。 事務系ソフトや各検索エンジンへも日本語入力できないので困っています。 デスクトップPCですが、前使用者が外国人だったため、初めからアイコン、メニュー、プログラム、ワーニングなど全てが英語表記です。 どうにか改善できる方法はありますでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- Windows XP
- aveyu
- 回答数5
- 付和雷同な上司
日本人にも会社の職場での悩みはあります。 例えば、私の悩みは、付和雷同な上司N51歳と、彼の上司H50歳(気が短く、お天気屋で自信過剰)との付き合い方がわからないことです。 私の上司Nは、英語で言えば、brownnoseをしています。汚い表現ですが、糞の色が茶色で、上司Hの尻穴に鼻をつけて舐めるほどの飼い犬のような状態という意味です。 中国語には、brownnoseに相当する言葉は何ですか? また、どのようにして付き合っていかれているのでしょうか? 有名な格言や例え話があれば、教えてください。 私は、学生時代は、中国といえば、大らかな人達という印象でしたが、ニュースなどで中国人の様子がわかるにつれて中国人が嫌いになっていました。でも、中国の人達の中には温かい気持ちで家族と暮らす人達がいることを知って、好きになりました。中国語を頑張って覚えます。長い歴史のある中国なので、わがままで幼稚な上司もいるでしょう、だから上手に対応する方法を教えてください。
- 新発売SC-01Bについて
本日発売になったSC-01Bなんですが、 (1)入力・表示共に利用できる言語は何になりますか?? (2)T-01Aのようにタッチ操作で画面拡大は可能か?? (3)購入時に付いてくるもので、タッチペン以外には何がありますか?? すみません^^;分かる方、教えてください。 T-01Aが発売中止になっていて、 代わりにSC-01Bを購入しなければならなくて・・・ 宜しくお願いします。
- ゲーム ポケットモンスター 海外版
こんにちは。 様々な国で発売されているポケモンのゲームソフトについての質問です。 インターネットで「ポケモン 海外」などと検索すると、北米版というものが沢山HITします。北米版に関しては楽天等にも取り扱いショップが並んでいます。 また、韓国版というものを持っている。という記事を見かけますが、韓国版は日本のROMと互換性が無いのかやりとりが出来ない?ような、韓国版で受け取ったポケモンは日本版には送れない?ような噂も耳にします。 そこで、質問です。 (1)海外版ソフトが具体的にどの地域で何版として発行されているか分かるサイト等はありますでしょうか? 例:北米版→アメリカ、カナダにて発売 など (2)上記ソフトの中から日本にいて購入可能なものは、北米版以外にありますか? (3)あるようでしたら、そのサイトについても情報お願い致します。 (4)韓国版のソフトのポケモンのやりとりができないという噂は本当ですか? (5)他にも、この国のものとはやりとりが出来るけどこの国のとはできない。などの情報があれば! ※理由もわかれば、お聞きしたいです。例:言語の問題、ソフトの電源の問題 などあれば (6)日本のソフトとの交換等のやりとりが可能な北米版以外の海外ソフトで日本にいながら購入出来ないものも、例えば現地に旅行に行ったときに購入して帰ったり、現地の知り合いに送ってもらったりして入手(輸入)することはしても大丈夫でしょうか?(生の果物は持ち帰れない的な法律はゲームソフトにもありますか?)ちなみに個人用に1本のみです。 以上。 ずっと調べているのですがなかなか期待した情報が検索に掛からないため質問させていただきました。 詳しい方やそれらしい情報の掲載されたページをご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願い致します。 長くなってしまって申し訳ありませんでした。 ☆ちなみに、ゲームソフトの対象はポケットモンスター ダイヤモンド/パール以降の情報をお願い致します。 ☆ちなみに欲しいなと思っているのは、(存在すればですが)「イギリス版」「フランス版」「ドイツ版」「イタリア版」「オーストラリア版」です。 ☆上記質問事項以外でも関連情報教えていただけるのであれば嬉しいですvv
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- kouto_2008
- 回答数1
