検索結果

Nature

全5142件中201~220件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • マイケル・ジャクソンのカバー曲を教えてください。

    マイケル・ジャクソン氏の楽曲のカバー曲。またはマイケルの声などをサンプリングで使用した楽曲を探しています。 今現在持っているものは以下のとおりです。 BOYZ II MEN/HUMAN NATURE JANET KAY/GOT TO BE THERE SWV/RIGHT HERE(HUMAN NATURE REMIX) その他に、カバー曲等の情報をご存知の方、よろしくお願いいたします。

  • 文中のitの解釈

    以下の文章に関する質問です。 Just as the nature of rational things has given to each person their rational powers, so it also gives us this power—just as nature turns to its own purpose any obstacle or any opposition, sets its place in the destined order, and co-opts *it, so every rational person can convert any obstacle into the raw material for their own purpose. co-opts *itのitが何を指しているのかわからないです。漠然とした状況を指すitという理解で合っていますでしょうか? 解説宜しくお願いします。

    • noname#252302
    • 回答数1
  • 訳してください

    All living things have developed special ways of living. Humans have studied many of them. Some are too difficult to copy. Some are so small that we cannot easily discover them. Sometimes humans come up with a method and then find a similar method in nature. The wisdom of nature is great. What will we learn from it in the future? 日本語に訳してください お願いします (´;ω;`)

    • nienie
    • 回答数2
  • 和訳お願いします

    for whom Nature hold no more surprise.の和訳をお願いします><

  • かつら どちらのメーカーがいいでしょうか?

    アートネイチャー と アデランス どちらの方がいいでしょうか! 費用、品質、など。

  • うさぎのおやつについて

    閲覧いただきありがとうございます。 我が家には2歳になる、ミニウサギがいます。その仔はマルカン・ネイチャーグラスシリーズの大根の葉がお気に入りでした。 ですが今日、このネイチャーシリーズが廃盤との事を知りました。 そこで質問ですが、他のメーカーでどこかお勧めの、大根の葉を扱っているところをご存知ないでしょうか。 食べてくれるかはわかりませんが、試してみたいので教えてください。今ある大根の葉が残りちょっとなので、少し急いでいたりいます・・・。 何卒、宜しくお願い致します。

  • 簡単な算数

    横幅44cm奥行き75cm高さ35cmのケースに、10リットルの土均等にを入れたら、土の厚さは何cmになりますか? 土の種類はニューネイチャーランドと言う物です。 またケースの横幅、高さを変えずに、ニューネイチャーランドの厚みを15cmにしたい場合は、奥行き何cmにすればいいですか?

    • 締切済み
  • この英文は省略箇所がありますよね?文構造を教えてください。Knowledge I want and Mother Nature.

    こんにちは、いつもお世話になります。 現在、ゲーテの著作「ファウスト」の現代英語訳(David Constantine訳)を読んでいます。 基本的な事なんですが、スランプ中なので、確認質問します。 背景:ファウストの家に訪ねてきた学生が偶然メフィストに会う。 メフィストが学生に、何を学びに来たのだ?と聞く。学生の返答。(質問箇所は4行目のみ) ~~~ファウストより引用~~~~~ To become very learned is my ambition, I want to grasp all things in heaven And all upon the earth also. Knowledge I want and Mother Nature. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ この英文の意味は、他の英語訳や、森鴎外訳を見て分かったのですが、 ~~~~~オンライン上のファウスト。下記URLより引用~~ I want to be a true scholar, I want to grasp, by the collar, What’s on earth, in heaven above, In Science, and in Nature too. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://tkline.pgcc.net/PITBR/German/FaustIScenesIVtoVI.htm この英文だったら、簡単です。 簡略に訳すと、「私は真の学者になりたい、地上にあること、天にあること、科学と自然、を問い詰め、理解したい。」 タイトル文の英文構造解釈に自身がありません。 Knowledge I want and Mother Nature.は「.」が打たれていますが、前文のI want to graspが意味的に入っていて、 (I want to grasp)Knowledge I want and Mother Nature. 私は自分が望む知識と母なる自然を理解したい。 と言うことなのでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。

  • マープ

    アートネイチャーでマープをかなりしてもらったら、牽引性脱毛症になったみたいで抜け毛が凄く増えました。もう剃るしかないですかね。

  • ”論文”について

    thesis、treatise、paper・・・とありますが、ニュアンスに違いがあるのでしょうか。 natureとかに掲載されているのはpaperでいいのでしょうか。

    • noname#233222
    • 回答数2
  • 受身について

    Detailed and entertaining descriptions of these birds are accompanied by color photograps from acclaimed nature photographer Thomas. という英文がありますが、 (1)are accompanied by color photograpsという受け身の文章ですが、そもそも人ではない、color philanthropicのよってaccompaniedされるというのが今一違和感がありますがこういう使い方は良くあることなのでしょうか。 (2)color philanthropicとfrom accompanied...の間には、関係代名詞が省略されていますか? by color photograps that is from acclaimed nature photographerのようはイメージです。 宜しくお願いします。

  • 異訳でしょうか?

    nature is an egg in one's beer. が「自然は最高の贅沢です」と翻訳サイトにいれると出てきました。 本当のところ、どうなんでしょうか?

    • jushiko
    • 回答数3
  • contraryについての説明

    opposite in nature, direction or meaning とありました。何故これがcontraryの説明になるのか 分かる方いらっしゃいますか? 私には良く分かりませんでした…

  • 冠詞:He has a simple and a beautiful

    冠詞:He has a simple and a beautiful nature.(ドリアン・グレイの肖像 オスカー・ワイルド著) こんにちは、いつもお世話になります。 タイトルの英文の不定冠詞の使い方で質問があります。 ご存知の通り、ひとつの物に冠詞は一つですよね? 例: a black and white dog.(白と黒のブチの犬)    a black and a white dog.(白い犬と黒い犬) この様な知識しかないので、He has a simple and beautiful nature.と冠詞は一つにしないといけない様な気がするのですがどうでしょうか? よろしくお願い致します。 ---------------------------------- 補足: 背景:BasilがHenryにどうしても肖像画のモデルであるドリアン・グレイを紹介したくないという。 その理由として、He has a simple and a beautiful nature.(美しくて単純な性質を彼は持ってる)それが画家として大いに刺激になるのでHery氏に合わせると彼が変わってしまい芸術的刺激をドリアンが与えてくれなくなるのではないかと恐れるからだと言う文の中の一節。 以下、著作権切れの小説なので、ちょっと多めに引用します。 “Dorian Gray is my dearest friend,” he said. “He has a simple and a beautiful nature. Your aunt was quite right in what she said of him. Don’t spoil him for me. Don’t try to influence him. Your influence would be bad. では、改めてよろしくお願い致します。 (すいませんが、今回お礼は日曜日以降になります。)

  • サプリメント(ビタミン剤)に関して

    サプリメントを飲むにあたって、朝、昼、晩といつ飲むのが効果的なのでしょうか? ちなみにいつも飲んでいるのはネイチャーメイドのマルチビタミン&ミネラルです。。

  • 英語で日記

    高校1年生です。英語が苦手なので勉強の為、日記をつけようと思っています。 あっているか分からないので添削していただきたいです。 Title:The power of nature! 題名 自然の力 Yesterday, I wrote a diary with the "our wisteria trellis was destroyed by the strong wind". 昨日は家の藤棚が倒されたと書きましたが Today, I discovered that the glass of my house cracked according to the earthquake. 今日は家のガラスが地震によりひび割れしているのを発見しました。 Power of nature is a menace 自然の力は恐ろしいですね。                     June 21, 2012 (Thursday)

  • It is only during...

    It is only during the last few years that man has generally realized that in the world of nature a balance exists between all forms of life. No living thing can exist by itself. It is part of a system in which all forms of life are joined together. If we change one part of the nature order, this will in its turn almost certainly bring about changes in some other part. この英文のin its turnの部分なんですが、前置詞inの用法が分からなくて困ってます。原因なのか何なのか。それとも厳密に用法を分類しようとするのが間違いでしょうか。

    • noname#195651
    • 回答数2
  • 解釈と和訳の質問です

    a vocabulary which is in the nature of things restricted この部分のwhich以下はどういうことを言っているのでしょうか。 [ ]内を、できるだけ翻訳色の抜けた日本語にしていただけないでしょうか。 The difference in point of language between the early romancers and Murasaki is astonishing. They are almost childish in comparison with her sophistication. She moves without faltering through long, intricate sentences, and is the mistress not the slave of a most complex grammatical apparatus. She extracts the fullest value from a vocabulary which is in the nature of things restricted, and [the Chinese words that she uses are not pedantic intruders but seem to be at home in their surroundings.]

  • 和訳お願いします

    The basket project is organized by the government of Loreto,Peru's densely forested and least populous region.But the program is not without challengers.Ivan Vasquez,president of the Loreto region,said he had made some enemies by supporting conservation in a region where fishing and logging have been the primary sources of revenue for decades.He called himself "the Quixote of the Amazon." "I think we are part of nature.When we destroy nature,we destroy ourselves,"Mr.Vasquez said. logging;林業 Quixote;ドン・キホーテ

  • 英文の和訳をお願いします。

    Any rights inhering in an individual, therefore, must be “stolen” from society as a whole. Classical economists led by Adam Smith, a prominent figure of the Enlightenment, in contrast, developed the notion of the marginal contribution of each individual to the production process as the basis of his or her incomes. Implicitly, Smith’s followers argued that Marx’s view was inconsistent with human nature and therefore could not explain economic development. Marx did recognize that acquisitive human nature was not compatible with a collectivized state.