検索結果
Birds
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 哺乳動物への鳥インフルエンザ
21 june 2012 ネイチャーの記事です。 (1)their disease is of unusual severity, これらの疾患は異常な重篤性を持つ。 と訳したのですがそもも is のあとにofがくるとついていないのとついているのとではどういう訳の差がでるのでしょうか。 (2)the HA type is used in the viral nomenclature, together with the other influenza surface glycoprotein involved, a neuraminidase. HA型はウイルス命名法で用いられ、ほかのインフルエンザ表面糖タンパク関与を備えた受容体破壊酵素である。 と訳してみましたが訳にまったく自信がありません。 (3)It is possible that the change in receptor binding from Siaα2,3, which is present on alveolar epithelial cells in ferret and human lungs, to Siaα2,6,found on cells of the upper respiratory tract, may change the virus from one that causes alveolar infection, likely to result in more severe disease, to one targeting the upper airways, which is associated with milder symptoms. これはSiaα2,3から受容体結合の変化をする可能性があり、Siaα2,3とはヒトとフェレットの肺胞上皮細胞に存在し、上気道管の細胞において発見され、これは肺胞性疾患を引き起こす原因の一つのウイルスへと変化する可能性があり、さらに重篤な疾患を生じる原因となり、中度の患者に付随して上部気道付近をひとつの標的とする細胞である。 と訳してみましたがまったくわかりませんでした。 (4)suggesting that opportunities exist for the viruses to combine in these animals. これらの哺乳類における組み合わせたウイルスが存在する機会を示唆している。 opportunities exist と to combine がどう訳せばいいのかわかりません。 (5)Although the other three mutations have only very rarely been seen in H5N1 isolates from the field, mutations in HA that change the virus from binding Siaα2,3 to binding both Siaα2,3 and Siaα2,6 have been reported in both birds and humans. ほかの3つの変異はこの領域からH5N1として単利された非常に珍しいものではあるが、Siaα2,3かrSiaα2,3と2,6の結合までのウイルス変化をするHAの変異は鳥とヒトの両方で報告されている。 とやくしましたがいかがでしょうか。 (6)and help to select virus strains against which pre-pandemic vaccines should be generated. そして、大流行前に産生されなけrばならないワクチンに対するウイルス菌株を選別する手助けをする。 でいいのでしょうか。
- この文章をみてください。
下の文章を書いてみたのですが、皆様にアドバイス頂きたくて質問しました。どれか一文でもいいので、文法ミス、より良い表現などありましたら教えてください。よろしくお願いいたします。 One of the areas which made a strongest impression on me is Mt. A in B. That day, my family left home from early morning and started climbing the mountain at nine. (1) I was enjoying seeing the beautiful nature and listening to birds singing. But, (2) the trail became more steep, so my legs felt like lead. I thought I wanted to turn around and go back home again and again. But, as soon as I managed to get to the top, a breathtaking view jumped to my eyes. I was greatly moved by it. I think climbing the mountain with difficulty made it more splendid. I'll never forget my happy feeling. (イメージした日本語)私が最も印象に残っている場所の一つにB(地名)にあるA山があります。その日、私の家族は、朝早く家を出て、9時には山に登り始めました。初めのうちは、美しい自然や鳥のさえずりを楽しんでいましたが、登っていくにつれて、道が険しくなってきて、私の足は棒のようになってしまいました。私は何度も、家に帰りたいと思いました。しかし、頂上にやっとたどり着いたとき、素晴らしい景色が目に飛び込んできました。私はとても感動しました。苦労して登ったことで、景色がより一層素晴らしいものになったのだと思います。私は決してそのときの気持ちを忘れないでしょう。 (1)は「初めのうちは」を、(2)は「登るにつれて」いう言葉を入れたかったのですが、わかりませんでした。最後の文は、「そのときの気持ち」を忠実に表したかったのですが、わかりませんでした。教えていただけると嬉しいです。
- 和訳お願いします
Salmon are essential resource for bears because the survival of these large mammals depends on the amount of fat they can deposit in the late summer and fall.Onece bears enter their dens in the early winter, they neither eat nor drink for up to seven months.Yet bears are not true hibernators so they must produce body heat to survive throughout the cold months.In addition, females give birth and milk their young during this time. Because the bears' the survival is closely tied to their physical condition in the autumn, natural selection favors those that get the most nourishment out of the fish they eat.And bears exhibit two types of behavior to this end.First, to avoid interference from othe bears, they often carry captured salmon to the riverbank or into the forest before eating.Bears are relatively solitary for most of their adult lives, expect when finding partners in spring and summer.When they gather in reverside areas to feed on salmon, they become aggressive.These confrontations can be either relatively harmless, resulting in one bear stealing a fish from another, or violent, ending in serious injury or death to one of the bears.Carrying the carcass into the forest out of sight of other bears isis a way to prevent confrontation. The second important behavior is that the bears often eat only the most nourishing part of the salmon.If the salmon densities are high, it takes less than a minute to capture a fish in a small river, and under these conditions of plenty, the bears rarely eat the whole fish.An analysis of more than 20,000 carcasses revealed that bears consume about 25 percent of each captured salmon, selectively eating only the parts highest in fat content, such as the eggs. After consuming the tastiest parts, bears abandon the carcass and return to the river to catch another fish.Thus, bears kill far more salmon than they eat. Why is this unusual feeding behavior important for the vitality of the ecosystem?After all, in the absence of bears, the salmon would still die after laying their eggs, and their carcasses would be eaten by birds, fish and insects in the river, and flushed out to the ocean.By killing many of the fatter salmon, carrying the fish to the forest, and then abandoning the carcass with most of the body remaining, bears make a tremendous amount of food and nourishment available to riverside plants and animals that would not otherwise have access to this resource.The bears are truly ecosystem engineers.
- 時制の一致について when節 時を表す副詞節 長文を読むときのコツについて
レベルの低い質問ですがお願いします。別の参考書に2つの例文がありました。A- The birds will fly south when winter comes. B- When I was child,I played the piano. Aの文章の説明には、時を表す副詞節のwhen節では未来のことでも原形で表すとの記述があります。 一方、Bの文章ではwhen節が過去時制を表すので主節も過去形になる。とあります。おそらくそのほうがネイティブがしっくりくるからこの答えなのでしょうが、Bの文章については、When I am child,I played the piano.でもいいのかなと思います。厳密に言うと、主節が未来形のときは現在形で過去形のときは過去形にするという理解でいいのでしょうか? またこの手の時制を一致させるときと、させないときの判断が苦手です。 ー言葉は生き物ーとこのサイトの至る所で書いてあるので、一つのイメージをもってあたるのがよいのだと思うのですが、どのような知識、コツ、練習が足りないのでしょうか? もうひとつ、長文を読むときのコツについて教えてください。漠然とした質問ですので、もう少し具体的に言いますと、少し難しい長文だとわからない単語がちらほら出てくるので、これについては単語力足りないのかなぁと思っているのですが。結構読める文章でも他の人に比べるとずいぶん読むのが遅いと感じています。またじっくり読んで答えているので、設問に答えるのが・・うまくいえませんがヘタな気がします。 また長文慣れしている人は、コツをつかんでいるような気がします。設問を解くのもスムーズでシステマチックに見えます。自分は読んでいる長文の量が足りないのかとも思っているのですが、それ以外にも色々足りないと思います。どんな練習が足りないですか?自分的には見開きのページでわからない単語が10~20くらいの間の文章を選んで、単語を覚えつつたくさん読み込みをしようかと思っているのですが・・。
- 質問です。厳しいチェックお願いします。
Gooなどの回答者の答をまたここに書いてます。あってるか教えてください。間違ってるからも。 翻訳機はなしで。。使役同士を使います?make us happy みたいな。名詞+(代)+形容詞 です。 答を書きますので正解があってるか専門の方など教えてください。。解説もほしいです。 問題 1 意味が通るように並べ替えなさい。2,3,4は指示に従って書きなさい。 1. [her/ made/ happy/ he]. He made her happy. 2. 1でできた文を否定文に。 He didn't make her happy. 3. 1のherが答となる疑問文に。 Who did he make happy? Whom did he make happy? どちらがいいでしょうか? 4. 1のheが答となる疑問文に。 Who made her happy? 2 英語に直しなさい。 5. このプレゼントは彼女を喜ばせるでしょう。 This present will make her happy. 6. 家族の写真を見ると、寂しくなります。 Seeing pictures of my family makes me lonely. It makes me lonely to see pictures of my family. どちらがいいでしょう?また両方ともOK? 7. 賢い鳥は自分の巣を汚さない。{No から始めて} No wise birds make their nests dirty. Wiseを必ず使います。 8.髪を短く切ってもらいたい。 I want my hair to be made short 9. 彼が怪我をしたと聞いて彼女は真っ青になった。 It made her pale, hearing he got injured. 10. 携帯電話によって私たちの生活は便利になったが、人間関係が疎遠している。{疎遠はdistantを使って} Cellular phones have made our lives easy but made human relationships distant. 11. 市長は市営交通の問題に関する論点を明確にした。 The mayor made the point at issue of municipal transportation clear. 12. あなたは広東語あるいは中国語で用が足せますか。 用を足すというのは、トイレの事を指して使われたりもしますが、 元来は、用事を済ませるという意味です。make を使うと…。 ・Can you make an errand done in Cantonese or Chinese language? 13. 彼女の両親は彼女を裕福な老人と結婚させた。 Her parents made her marry a rich elderly. 14. 13でできた文を受動態に。 ・She was made to marry a rich elderly by her parents. 厳しくチェックをお願いします。
- raring to go first thing
NHK実践ビジネス英語2017年12月号Lesson18(1)のSalmansさんの台詞からです。 People are bright, cheerful and raring to go first thing in the morning. raring to しきりに…したがっている この講座では初登場の”raring to do”だと思うのですが、Oxford Dictionaryで見ると1920年代に登場ですから、まあ、新顔の部類ですね。”rare”の現在分詞となっていますが、rareはadjectiveとなっています。 形容詞rareは、普通1.1の「まれな,珍しい,めったにない」として出てきます(除く、rare roast beef)が、raringになると積極的な意味になるのは、やはり、現在分詞をいう性格を表しているのでしょうか。 出典かと思われる文献を読んでいたら、次のような文が見つかりました。 the other raring to go first thing in the morning when you can barely mumble a coherent sentence [質問] パートナーが朝一番から元気を出している時に、多分、ベッドの中でぶつぶつ言っているのでしょうが、”can barely mumble a coherent sentence”の意味がよく分かりません。”can barely mumble”だと「ぶつぶつ文句さえ言えない」ということで、布団を頭から被っているということでしょうか?よく意味が分かりません。 [ご参考まで] Oxford Dictionaryより rare:1(of an event, situation, or condition) not occurring very often. ‘a rare genetic disorder’ with infinitive ‘it's rare to see a house so little altered’ 1.1 (of a thing) not found in large numbers and so of interest or value. ‘one of Britain's rarest birds, the honey buzzard’ 1.2 Unusually good or remarkable. ‘he plays with rare sensitivity’ raring:with infinitive Very enthusiastic and eager to do something. ‘she was raring to get back to her work’ ‘I'll be ready and raring to go’ Origin:1920s: present participle of rare, dialect variant of roar or rear [出典] https://books.google.co.jp/books?isbn=073821504X DIFFERENT SLEEP SCHEDULES. Night owls seem to marry early bird. You may find that you and your partner are on two totally different clocks, with one of you revving up just when the other is ready to head to bed and the other raring to go first thing in the morning when you can barely mumble a coherent sentence before 9:00 in the morning. ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。
- 長文の訳
かなり長文ですが得意な方お願いします(~_~;) Sakyamuni(566?-480 B.C.) was the founder of Buddhism. He was born into the Sakya clan in Lumbini in present day Nepal. One day, one of his disciples went to a certain village that was living in fear of a terrible dragon. Even the birds were so frightened of the dragon that they would not fly over the village. The disciple spent a night sitting in Zen meditation, and the next day reasoned with the dragon so successfully that it converted to Buddhism. The disciple gained instant fame by this, and the vilagers went all out in their hospitality to him. They game him all the liquor he could hold, and he got completely drunk. Seeing his disciple who had just tamed a terrible dragob too drunk even to reason with a little frog, Sakyamuni forbade the drinking of liquor. Sakyamuni declared that liquor was to be avoided because, taken in excess, it leads to mistaked and confusion, and people are no longer able to distinguish the important from the trival. One of the sutras states that drinking to excess leads to: 1) loss of wealth 2) illness 3) becoming argumentative 4) loss of reputation by revealing weak points 5) becoming prone to violence 6) loss of wisdom. These six points could refer to anyone, not just Buddhists. Some Buddhist sects are stricter than others, but where liquor is concerned, all Buddhist priests take the non-drinking doctrine seriously, and preach it to Buddhist believers. It may at first sound surprising, but Buddhism does not forbid the eating of meat. In the earliest days of Buddhism, lay people said to the ascetics, "You enjoy eating poultry and rice, but it's said you frown on worldly things. What exactly does that mean? The ascetics replied, "The talking of life, theft, and adultery are all types of Worldly behavior. Simply shaving our heads and refusing to eat meat is not what true asceticism is about." I have frequently visited Buddhist temples in the Mekong Delta of Vietnam. The monks eat the food they collect in their begging bowls each morning. The foods are various: cooked chicken, sautéed fish, hardboiled eggs, and vegetables with white rice. All the food is delicious for having been donated with kindness by local people. The oldest monk mixes all the different foods together by hand, and then encourages the other monks to eat, saying,"Help yourselves." The oldest monk spoke about his job. "We never see animals being killed for food, and as long as the animals are not killed for our benefit, we receive the meat gratefully. Everyone enjoys delicious food. I mix the food to make sure it is not too delicious, otherwise we will think more about food than about religious training."Devout Buddhists in Southeast Asia are not allowed to eat solid food from noon on. For the rest of the day, they are allowed only water and tea. This, too, may be considered an austerity that is tied to food. There are two large schools of Buddhism. One is found in Southeast Asia, and is said to be the original Buddhism practiced at the time of Sakyamuni. The other, found in East Asia (including Japan), broke away from the original Buddhism 200 years after the death of Sakyamuni. It is a reformist school that arose in response to the conservatism of ancient Buddhism. Some forms of East Asian Buddhism are strongly against eating meat and drinking liquor. They consider meat to be "the food of the devil." This is why eating meat was banned in Japan and China. India was originally a land of vegatarianism, meaning neither meat no fish is eaten, only vegetables. There are even extreme vegetarians who refuse to eat eggs. This was too extreme for the people of one province, who set up lots of signs reading "Eggs are vegetables!" In Japan in 675, meat eating by the Buddhist clergy was banned by Imperial edict. The edict was not rescinded until 1873. Even so, in large temples that venerate ancient rituals, traditional Buddhist vegetarianism, called shojin cuisine, is still practiced.
- 単調な邦楽アーティストの曲
激しい単調な曲(エレクトーン入り)が好きでいろいろ探しています。 特に女性アーティストが歌ってる曲が好きです。 ピアノでいうと黒い鍵盤で弾いてるような曲です;; ちなみに歌詞は悲しくなくていいのでキー的に単調であればOKです。 邦楽であればジャンルは何でも良いです☆ 例えば国内でいえば VALENTI/BoA all night long/鈴木あみ BELIEVE/MISIA One!MISIA In the name of love/dream Disinfected Generation(Hard House REMIX)/m.o.v.e DOPAMINE/m-flo loves EMYLI & Diggy-MO’ How You Like Me Now?/m-flo EDEN/玉置成実 faraway Dirt Devils 7”mix/day after tomorrow Free&Easy/浜崎あゆみ immature/浜崎あゆみ SURREAL/浜崎あゆみ Here/天上智喜//CLIFF EDGD in my pocket(GROOVE THAT SOUL MIX)/shela I'm Here/伊藤由奈 RESISTANCE/中島美嘉 Let it beat!/AAA Luna/安良城紅 Movin' on without you/宇多田ヒカル Never Let Go/宇多田ヒカル time will tell/宇多田ヒカル Next Stage/hiro One in a million/小柳ゆき PERFECT CRIME/倉木麻衣 Reach for the sky/倉木麻衣 Rosary/H∧L Vioration of the rules/H∧L toi et moi/安室奈美恵 Trust Your Love(Hex Hector Japanese Radio Mix)/倖田來未 Where is love?/上戸彩 いつのまに a-mix feat.Yoshihiro Kondo/ドリカム スキスキスー/ドリカム サヨナラ/岡本真夜 タイミング/ブラビ トミーフェブラッテ,マカロン。 /トミフェ フレンズ/上木彩矢 もらい泣き/一青窈 幸せの表現/Gaball Feat. Joanne C'est La Vie/L'Arc~en~Ciel It's the fallin'love-feat.A Hundred Birds/Sweep Liar! Liar!/B'z Travelers Of Life/D-51 ロマンス/PENICILLIN 黄金魂/湘南乃風 光/SE7EN 琥珀の月/Skoop On Somebody Baby's Tears/小坂りゆ 断罪の花~Guilty Sky~/小坂りゆ BLACK DIAMOND(インディーズ・バージョン)/水樹奈々 Re-sublimity/KOTOKO LOVE A RIDDLE/KOTOKO リアル鬼ごっこ/KOTOKO escape/r.o.r/s CONFUSED MEMORIES/円谷憂子 Mysterious Night/R-ORANGE I SAY YES/ICHIKO If.../美郷あき 少女迷路でつかまえて/美郷あき Lonely Soul/奥井雅美 JUNK BOY/KAORI 2 LUV Last Piece/Kirari しずく/奥田美和子 Luv Flow/DJMAX NEOPHILIA/平野綾 Pray/Wish* RUN!RUN!RUN!/大槻真希 theme of, the Case of Cursed Blade./カンノユウキ TRUE/下川みくに 禁じられた遊び/ALI PROJECT うみねこのなく頃に/志方あきこ だめよ!だめよ!だめよ!!/椎名へきる 奈落の花/島みやえい子 みえないストーリー/岸本早未 らしくいきましょ/Meu 君をのせて/井上あずみ 鯨/Buzy 幻耀の蝶/新良エツ子 魂のルフラン/高橋洋子 残酷よ希望となれ/結城アイラ かなり細かくて多い(/_;)ですが好みな曲は以上です。 空白開けているのはアニ曲(または声優)と分けている為です。 こういうふうな曲があれば教えてください。 長文すみませんm(_ _)m
- 以前投稿した文の添削おねがいします。
以前添削して、今回何とか様になった文章がかけました。部分的に自身がないので詳しい方がいましたら、一箇所でも構いません教えてください。分はかなり長いのですが、次の通りです。 「Hierocles, a Stoic philosopher, who lived in the 2nd century AD. ヒエロクレスはストア派の哲学者で、二世紀に生まれました。 Aulus Gellius mentions him as one of his contemporaries, and describes him as a "grave and holy man". アリウスギリウスは同年代の一人として言及していて、彼を真面目で敬虔な人と表現しています。 Hierocles is famous for a book called Elements of Ethics, part of which was discovered as a papyrus fragment at Hermopolis in 1901 ヒエロクレスは倫理の初歩と呼ばれる本が有名で、それは1901年にヘルモポリスでパピルスの断片で発見されました。 This 300 line fragment discusses self-perception, and argues that all birds, reptiles, and mammals from the moment of birth perceive themselves continuously and that self-perception is both the primary and the most basic faculty of animals. 彼の300ラインの断片は、自己認識について議論して、出生の瞬間からのすべての鳥、爬虫類、および哺乳動物が絶え間なく知覚して、自己認識とともに動物の第一的でそして、最も基本的な能力であると主張します。 The argument draws heavily on a Stoic concept known as self-ownership or oikeiosis which was based on the view that all animals behave in a self-preserving way and are not just aware of themselves, but are aware of themselves in relation of other animals. この論証は重大な自己所有権のオイケオイシスとして知られていてストア学派哲学者の概念はこのオケイオイシスを利用します。すべての動物が自己を保存する方法で作用して、ただ自分たちを意識しているというわけではないという意見に基づきました。 Hierocles's argument about self-perception was part of the groundwork for an entire theory of ethics. ヒエロクレスの自己認識についての主張は倫理の理論である全体の土台の一部分でした。 Some other fragments of Hierocles' book are preserved by Stobaeus. いくつかのヒエロクレスの書物の断片はストバイオスによって保存されました。 The most famous fragment describes Stoic cosmopolitanism through the use of concentric circles. 最も有名な断片は同心円の使用でストア学派哲学者の世界主義について説明しています。 Hierocles describes individuals as consisting of a series of circles: the first circle is the human mind, next comes the immediate family, followed by the extended family, and then the local community. ヒエロクレスは、個人が一連の円から成ると記述しています: 最初の円は人間の精神です。つぎにくるのは近親の家族、続いてくるのは広い意味の家族、次はその土地の共同体です。 Next comes the community of neighbouring towns, followed by your country, and finally the entire human race. 次に来るのは近隣の街の共同体です。続いてあなたの国そして最後は人間全体の円です。 Our task, according to Hierocles was to draw the circles in towards the centre, transferring people to the inner circles, making all human beings part of our concern. 私たちの仕事は、ヒエロクレスによると、中心に向かって円を導くことになっていました。人々を精神の円のほうに、作っている全ての人間は私たちにはなれて影響しあってます。」 という文なのですが、間違っている箇所があれば教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ooesyundei
- 回答数2
- 英語の翻訳お願いします
先月、金星堂出版の英語のテキストを購入したのですが、解答が付いていなく、訳が分からないのでお忙しいとは思いますが翻訳お願いしたいです。以下長文。 English is often called the world's lingua franca. About this, there is little dispute. However, what about the term lingua franca? It means the Frankish language, but how did it come to be known so well as an expression in English? The language is full of intersting idioms and expressions whose origins we often fail to give even a thought to. If we did, we would find that English expressions and idioms often have fascinating stories behind them. Pidgin English is one such expression. If you ask a native English speaker what thia means, he or she will likely explain the meaning corrently:broken, or badly spoken, English. If you ask why people use this exprettion, they might explain in it this way: Pigeons are not very clever birds, so it means someone whose Englilsh is not beyond the level of a simple bird. However, this is not correct at all. During the period of the Opium Wars,1839-60, Potuguese, British, and Dutch traders went to China in large number to do business. They created a simplified from of English that could be used to do business. Business English often sounded like pidgin English when spoken with an accept, so this name stuck. Flea market is another intersing expression. Most people think that this word comes from the old goods that are often sold at such markets. Because they are old and possibly durty, they might be full of fleas. Fleas are associsted with dirty things. People used to think that those selling goods at such markets looked dirty,too. They might have been carring fleas, which could have been a cause for the name. Neither is correct. There was a market in New York City long ago called the Vallie Markt. In Dutch, it meant Valley Market. It is easy to forget that the Dutch were the first European settlers in New York, before the British too over in 1664. Over the year, Vallie Markt became Vlie Market. In Dutch, the "v "sound like an "f" in English: "Flee" or "flea" both sound like the "vlie" in "Vlie Market." The term "flea market," however, has been translated into "market of fleas" in many languages, Japanese and French included. When a ship is in troublle, it sends out this message: "Mayday! Myday!" Many believe that this word is used because something bad once happened on May 1. Actually, it is the English version of "M'aidez!," which means, "Help me!" in French. "My brother is up the river!" thismeans that your brother ia in prison. How did English get this expression? Ossining State Prison was 30 km away from New York City... along the Hudson River. Therefore, if you did something illegal in New York City, which has never had a shortage of criminals, you might have been sent to Ossining... up the Hudson River. So many words and phrases have entered the English language in an intersting way. Bcause English is the lingua franca of the world, it gets to borrow from many launguages of the world as well/ Bravo for English! Brovo... that was originally an Italian word, by the way.
- ベストアンサー
- 英語
- sakuya3983
- 回答数3
- 英字新聞翻訳 添削のお願い その2
英字新聞の翻訳をしました。英字新聞翻訳 添削のお願い 長文であり、苦戦しました((3)、意味など訳していて、おかしいと思いつつ訳しました。(8)に至ってはお手上状態です。 意訳もしてみました。 どなたか添削をお願いすます。 ( http://okwave.jp/question/complete?cid=385&qid=9240372&ejid=33 )の続きです。 (1)The swiftlets build nests in the crevices of the island’s limestone cliffs, where harvesters have been collecting them for centuries to sell to Chinese traders; the best were once eaten by emperors. 島の石灰岩の絶壁の割目に巣をつくるアメツバメである。そこで、収穫者はそれを数百年前から、中国人商人に売るために収穫してきた。 最高級品は皇帝が食べた。 → アメツバメは島の石灰岩の絶壁の割目に巣をつくるが、数百年前から中国人商人に売るために採取する猟師(?)がいる。 この島の最高級品は皇帝に提供(謙譲)された。 (2)The nests are dry when harvested, but turn jellylike in the soup, which is usually sprinkled with rock sugar. 巣は収穫されたとき乾燥され、スープの中ではジェリー状に変化させられるが、通常、氷砂糖がちりばめられる。 (3)Scientists say the soup has some genuine nutritional value, beyond the calories burned from bragging about having slurped it down. 科学者は「スープは、それを食べることに関した大げさな消費熱量越えて本物の栄養学的価値を有する」という。 → 科学者によれば、ツバメの巣のスープを食べることは、単にダイエット効果以上の栄養学的価値があるという。 (4)The nests contain protein, carbohydrates and some fiber, though how exactly they smooth skin or bolster sexual vigor is unproved. 巣はタンパク質、炭水化物、繊維含む。 どれくらい厳密に肌を滑らかにするか、あるいは性的精力は証明されていない。 →アメツバメの巣はタンパク質、炭水化物、繊維質を含むことが知られているが、肌を滑らかにし、精力を向上するかは厳密には証明されていない。 (5)But on a larger scale, the delicacy is probably doing more harm than good. しかし、大きなスケールで見ると、その珍味は、おそらく有害無益である。 → おそらく、珍味の効能はほとんどなく、むしろ有害無益である。 (6)As with so many traditional Chinese cravings, like shark fin soup, elephant ivory or alcohol made from tiger bones, the growing demand for bird’s nest soup has spelled trouble for the birds: 極めて多くの中国人が切望するのと同じように、フカヒレスープ、象牙あるいは虎の骨から造った酒、鳥が成長することに必要な巣のスープは鳥たちにとって災難を意味している。 (7)They are no match for the skilled harvesters who find and remove their nests, sometimes with chicks still in them. 彼らは、巣を発見し外す熟練した収穫者にかなわない。 かれらは彼らの肖像写真をときおりチェックしている。 → ツバメの巣をとる熟練者は、自身の写真を時折見ているので、彼らにはかなわない。 (8)Swiftlet populations have fallen steeply in some regions, prompting conservation officials to look for ways to protect the species. ある地域において、アナツバメの集団は急激に死んだ。その種を守るための方法を探す公式促進 保護
- 哲学者ヒエロクレスに詳しい方、次の長文の訳があっているか教えてください。
ストア派のヒエロクレスの長文を何とか自分で訳したのですが自身がもてません。英文と哲学に詳しい方ぜひ教えてください。 文は次の通りです。 「Hierocles, (Greek: Ίεροκλῆς), a Stoic philosopher, who lived in the 2nd century AD. Nothing is known about his life. Aulus Gellius mentions him as one of his contemporaries, and describes him as a "grave and holy man". Hierocles is famous for a book called Elements of Ethics, (Greek: Ήθικὴ στοιχείωσις), part of which was discovered as a papyrus fragment at Hermopolis in 1901. This 300 line fragment discusses self-perception, and argues that all birds, reptiles, and mammals from the moment of birth perceive themselves continuously and that self-perception is both the primary and the most basic faculty of animals. The argument draws heavily on a Stoic concept known as self-ownership or oikeiôsis which was based on the view that all animals behave in a self-preserving way and are not just aware of themselves, but are aware of themselves in relation of other animals. Hierocles's argument about self-perception was part of the groundwork for an entire theory of ethics. Some other fragments of Hierocles' book are preserved by Stobaeus. The most famous fragment[3] describes Stoic cosmopolitanism through the use of concentric circles. Hierocles describes individuals as consisting of a series of circles: the first circle is the human mind, next comes the immediate family, followed by the extended family, and then the local community. Next comes the community of neighbouring towns, followed by your country, and finally the entire human race. Our task, according to Hierocles was to draw the circles in towards the centre, transferring people to the inner circles, making all human beings part of our concern.」 という文です。私の訳は 「ヒエロクレスはストア学派の哲学者で二世紀に活躍しました。アウルス・ゲッリウスは同年代に彼を真面目な聖職者として説明している。ヒエロクレスは「倫理の要素」という有名な本があります。また、ヘルモポリスではパピルスの未完の遺稿が1901年に発見された。この300ラインの未完原稿の自己認識は鳥たちや爬虫類哺乳類は生まれた瞬間自己を理解していて、自己認識は原始的と根本能力の両方を動物たちは兼ね備えていると主張していて議論されています。この議論はたくさんのストア派の概念をみちびきだしました。自己所有、オイキオシスの基礎としてその上、全ての動物たちに作用する自己保存の考察の道として、ただ意識するのではなく自分たちの血縁以外の動物たちにも作用すると。ヒエロクレスは自己認識について、完璧な理論と論理の土台として議論されています。ヒエロクレス文献の遺稿の多くはストベウスによって保存されました。最も人気のある遺稿はストア派世界主義の同心円として貫かれていると説明しています。ヒエロクレスは個々は連続円に成ると説明しています。最初の円は人間の精神次は肉親つづいて、拡大家族、ローカル共同体。次に来る共同体は近くの町つづいて、あなたの国、最後には全人類。私たちの課題は一致している。ヒエロクレスは、中心に対して精神円である人々移す、私たちの影響しあう人間の部分をえがくはずでした。」 と成りましたがあっているのでしょうか。詳しい方教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ooesyundei
- 回答数1
- 長文の訳お願いします
Sakyamuni(566?-480 B.C.) was the founder of Buddhism. He was born into the Sakya clan in Lumbini in present day Nepal. One day, one of his disciples went to a certain village that was living in fear of a terrible dragon. Even the birds were so frightened of the dragon that they would not fly over the village. The disciple spent a night sitting in Zen meditation, and the next day reasoned with the dragon so successfully that it converted to Buddhism. The disciple gained instant fame by this, and the vilagers went all out in their hospitality to him. They game him all the liquor he could hold, and he got completely drunk. Seeing his disciple who had just tamed a terrible dragob too drunk even to reason with a little frog, Sakyamuni forbade the drinking of liquor. Sakyamuni declared that liquor was to be avoided because, taken in excess, it leads to mistaked and confusion, and people are no longer able to distinguish the important from the trival. One of the sutras states that drinking to excess leads to: 1) loss of wealth 2) illness 3) becoming argumentative 4) loss of reputation by revealing weak points 5) becoming prone to violence 6) loss of wisdom. These six points could refer to anyone, not just Buddhists. Some Buddhist sects are stricter than others, but where liquor is concerned, all Buddhist priests take the non-drinking doctrine seriously, and preach it to Buddhist believers. It may at first sound surprising, but Buddhism does not forbid the eating of meat. In the earliest days of Buddhism, lay people said to the ascetics, "You enjoy eating poultry and rice, but it's said you frown on worldly things. What exactly does that mean? The ascetics replied, "The talking of life, theft, and adultery are all types of Worldly behavior. Simply shaving our heads and refusing to eat meat is not what true asceticism is about." I have frequently visited Buddhist temples in the Mekong Delta of Vietnam. The monks eat the food they collect in their begging bowls each morning. The foods are various: cooked chicken, sautéed fish, hardboiled eggs, and vegetables with white rice. All the food is delicious for having been donated with kindness by local people. The oldest monk mixes all the different foods together by hand, and then encourages the other monks to eat, saying,"Help yourselves." The oldest monk spoke about his job. "We never see animals being killed for food, and as long as the animals are not killed for our benefit, we receive the meat gratefully. Everyone enjoys delicious food. I mix the food to make sure it is not too delicious, otherwise we will think more about food than about religious training."Devout Buddhists in Southeast Asia are not allowed to eat solid food from noon on. For the rest of the day, they are allowed only water and tea. This, too, may be considered an austerity that is tied to food. There are two large schools of Buddhism. One is found in Southeast Asia, and is said to be the original Buddhism practiced at the time of Sakyamuni. The other, found in East Asia (including Japan), broke away from the original Buddhism 200 years after the death of Sakyamuni. It is a reformist school that arose in response to the conservatism of ancient Buddhism. Some forms of East Asian Buddhism are strongly against eating meat and drinking liquor. They consider meat to be "the food of the devil." This is why eating meat was banned in Japan and China. India was originally a land of vegatarianism, meaning neither meat no fish is eaten, only vegetables. There are even extreme vegetarians who refuse to eat eggs. This was too extreme for the people of one province, who set up lots of signs reading "Eggs are vegetables!" In Japan in 675, meat eating by the Buddhist clergy was banned by Imperial edict. The edict was not rescinded until 1873. Even so, in large temples that venerate ancient rituals, traditional Buddhist vegetarianism, called shojin cuisine, is still practiced.
- 英字新聞翻訳の添削のお願い その2
英字新聞翻訳の添削のお願いです。 https://okwave.jp/qa/q9367129.html の続きです。 どなたか添削をお願いします。意訳もしてみました。苦戦です。特に(12)以降はほぼお手上げ状態です。 (1) Does the way some turn red in the process serve any purpose? このプロセスにおける赤になる道筋は、なにかのもくろみだろうか? → 一連の紅葉のプロセスにおいて、赤になることはどんな意味があるのだろうか? (2) Leaves actually start out yellow. 実は(現に)葉は黄色を始める。 → 実際には紅葉は黄変から始まる。 (3) Chlorophyll, the chemical responsible for giving leaves their green appearance and converting light to energy during photosynthesis, just overpowers it in the spring and summer. 葉の緑の外観を与える原因である化学物質の葉緑素は、光合成の間づっと、光をエネルギーに変換するが、丁度、春から夏は過度のエネルギーを与える。 → 葉の緑色の原因物質である葉緑素は、光合成において光をエネルギーに変換するが、春から夏にかけては、過度の光合成により過剰のエネルギーがもたらされる。 (4) But when temperature, daylight and weather events like rain or drought cause leaves to die in the fall, chlorophyll breaks down and reveals the yellow or orange helper chemicals known as carotenes or carotenoids that were there all along. しかし、温度、日光、雨や干ばつのような天候現象のときは、落下して死んでゆく原因となるが、葉緑素は、歯止めをかける。(すなわち)葉緑素は分解しカロテンあるいはカロチノイドとして知られている黄色、あるいはオレンジ色を現す(示す)助剤として知られているのだ。 → しかし、温度、日照、雨、干ばつのような(過酷な)気象条件は、落葉の原因となる。葉緑素は分解して、カロテンあるいはカロチノイドという黄色あるいはオレンジ色の物質に変わることにより落葉に歯止めを掛けていることが知られている。 (5) Red is another story, because it’s made on purpose. 赤は他のストーリーである。と言うのは紫で作られる。 → 赤い葉は紫から作られる。 (6) As some leaves die, they produce chemicals called anthocyanins (also found in the skin of grapes and apples) from built up sugars. ある種の葉っぱの終焉として、(それらは)糖から造られたアントシアニン(ブドウやリンゴの皮に見られる)と呼ばれる化学物質をつくる。 → ある種の葉っぱでは、糖から作られたアントシアニンという物質をつくる。 アントシアニンはぶどうやリンゴの皮にも含まれるものである。 (7) These chemicals produce a red pigment that can combine with green pigments left from chlorophyll and display different shades of red. これらの化学物質は赤色の色素を生成する。葉っぱ由来葉緑素の緑色の色素と異なり、日陰の赤を示す。 (8) How bright this red is depends on what species the leaf belongs to, its inherent genetics and the environment around it — including the forest, the tree, and individual leaves, said John Silander, an ecologist and evolutionary biologist at The University of Connecticut. 「なんと明るい赤は、個々の固有の葉っぱの種類の遺伝子及びその森林、樹木、そして個々の葉の周囲を含む環境に依存する」とコネチカット大学の生態学者であり、進化生物学者であるJohn Silander,は言う。 →輝く赤色は、その葉の遺伝子及び森林、木、個々の葉の置かれた周囲の状況を含む環境で決まる。とコネチカット大学の生態学者であり、進化生物学者であるJohn Silander,は言う。 (9) But with the chemical explanation out of the way, the question still remains: Why do some leaves use precious energy to turn red right before dying? しかし、化学的な解釈を邪魔する(障害となる)疑問:どうして(ある種の/いくつかの)葉っぱは、ちょうど死にゆく前に、貴重なエネルギーを紅葉に使うのか。 ⇒ しかし、化学的な解釈では説明のつかいない疑問:なぜ、ある種の葉は、まさに枯れ行く直前に貴重なエネルギーを紅葉に使うのか? (10) There are a handful of evolutionary explanations, Dr. Silander said, but many of them sound contradictory. ごく僅かな進化論的解釈がある(しかない)。とSilander博士は言う。しかし、矛盾しているように見える。 → これに対して、進化論的解釈が、ごく僅かではあるがあるものの説明には矛盾が残るとシランダー博士は言う。 (11) According to a 2007 paper published in The Botanical Review, red and yellow fall leaves could be flashing arrows that attract birds and mammals to a tree’s fruits. 2007年に発行されたThe Botanical Review(植物学評論)によれば、黄色及び紅の落ち葉は鳥や哺乳類を木の実に注意を引きつけるの短時間露光の矢かもしれない。 → 2007年に発行されたThe Botanical Review(植物学評論)によれば、黄色及び紅の落ち葉は瞬間的に、鳥や哺乳類に木の実への注意を引くための知恵かもしれない。 (12) Animals that stop by for a bite will then do what animals do, dispersing the seeds as they go, thereby aiding in the species’ survival. 喰いつくために立ち寄り、動物 だろう。。 完全にお手上げ状態です。 (13) On the other hand, colored leaves could work like the wings of the monarch butterfly, warning others about bad-tasting defensive poisons or chemicals that tend to be in red leaves. 一方、色づいた葉っぱは、帝王の蝶(オオカバマダラ)の羽として働くことができた。美味しくないという防御の毒あるいは化学物質の警告は赤い葉っぱになりがちである。 (14) But this could be wrong, too. しかし、これもまた間違っているだろう。 (15) Pests laying eggs in the fall might prefer drab plants rather than bright ones, leaving the bright ones to survive. 秋には、害虫(有害な小動物)はくすんだ色より鮮やかなものに卵を埋めるかもしれない。
- 野鳥を河原で目撃しましたが名前を知りたいのです
昨日、見たことのない野鳥を河原で目撃しましたが名前を知りません。どなたか教えて頂けるとありがたいです。 大きさは雀よりすこし大きく、やや細長いです。形はセキレイに似ていますが、セキレイよりややずんぐりしています。止まっているとき、尻尾を時々上下に振ります。(セキレイほど振りません。)とぶときは普通です。セキレイみたいにリズムをつけたみたいな飛び方ではありません。 体全体がグレーがかっています。背中はやや青みがかったグレーで、腹はやや茶色がかったグレーです。 その鳥は単独で行動していました。 よろしくお願いします。
- 戦争について(神風特攻隊?)
最近はじめて知ったことがあり、私の父方には戦争に行って戦死した方がいるそうです。 それを知ったのは、私が夜寝ていると夢の中に一人の兵隊さんと大きな鳥居が目の前にあり、兵隊さんが神社に進んで入っていくのを見送ってから夢が覚めて、それがあまりにも鮮明でリアルだったことから気になって両親に聞いたら、父方に兵隊さんがいると教えられ特攻隊だったとの話でした。 ただそのことは、父(父は70歳です)のお母さんでさえ話したがらなかったそうで、戦後生まれの父も詳しいことは聞けなかったそうです(特攻隊だったとの話は聞いたそうです) 祖母は既に他界しているので聞くこともできませんが、私の先祖に本当に特攻隊がいたなら、今のわたしでも何かできることないでしょうか?また、現在において戦争を体験した人の話を聞けたり、戦地にいた日本兵の話を聞けるところはありませんか? 些細なことでも構いませんので、批判などはなく宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 歴史
- noname#248992
- 回答数12
- 「敬称」の入った曲と言えば?
タイトルや歌詞に「敬称」が入った曲でお好きなものがあれば教えてください。 (新旧、洋邦、ジャンル、一切問いません) 因みに私はこんな感じの曲が好きです。 Miles Davis Ms Morrisine https://www.youtube.com/watch?v=reJREMNN5zQ
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- alterd
- 回答数385
- なんという小鳥ですか
2月11日、朝6時30分頃 ピャ-ッ、ピャ-ッ、ピャ-ッと3回続けて泣いていました。 たまに2回の場合もありました。 なんという鳥なのでしょうか。
- 鳥瞰地図の作成に挑戦することになりました
今年1年かけて、近くの公園周辺の鳥瞰図を作成することにしました。 全くの素人が挑戦するので、初心者向けの鳥瞰地図作成書籍やPC用フリーソフトがあれば教えてください。 そして、それらを使っての感想もお願いします。 また、現在地図を作成されておられる方のアドバイスもお願いしたいです。 ちなみに、近くの公園は、一周するのに約1時間かかります。遊歩道と人工池が3カ所、子供公園が1カ所、野球場などの広場が2カ所あり、いろんな木々を計画的に植えていましたが40年以上たち竹とクマザサに覆われつつあります。周辺は団地群です。そこを地上100mから見下ろした地図で、できるだけPC画面で作成したいと思っています。が、最初はA0版に書いてみたいと思っています。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- imasa
- 回答数3
