• ベストアンサー

和訳してください

no one in the world is cooler than Kimi Raikkonen を和訳してください

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • h_flower
  • ベストアンサー率48% (65/135)
回答No.1

直訳すれば・・・ ・世界の人は誰もキミ・ライコネンほどクールではありません。 となります。 言い換えれば ・キミ・ライコネンほどクールなやつは、世界中を探してもいないさ とかになりますかね。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    和訳教えてください!お願いします! 1 He used no more than ten thousband yen 2 She got no less than ten thousand yen 3 He is more or less a pioneer in that field. 4 Sooner or later, he will find a wife. 5 Nothing please me as much as your smile. 6 Nobody in our class is more motivated than Aiko. 7 He is no less rich than his sister.

  • 英語の和訳をお願いします。(構文もお願いします、m(__)m)

    こんにちは、お世話になります。 英語の構文、和訳がわかりませんので、 専門的に指導していただけると助かります。 (1)Law, in its true notion, is not so much the limitation as the direction of a free and intelligent agent to his proper interest, and prescribes no farther than is for the general good of those under that law. For in all the states of created beings capable of laws, where there is no law, there is no freedom. 上の英文ですが、 prescribes no farther than is~とFor in all the states of created beings capable of lawsの構文がわかりません。 (2)A man of zest will surmount all misfortunes by the emergence after each blow of an interest in life and the world which cannot be narrowed down so much as to make one loss. こちらはby以降がまったくわかりません。 以上、よろしくお願いします。m(__)m

  • 和訳お願いします

    和訳お願いします The World Health Organization (WHO) WHO issued "Air Quality Guidelines" for fine particles in 2005. The recommended standard for PM2.5 is no greater than 25 micrograms per cubic meter are allowed within the 24-hour period of time, and 10 micrograms per cubic meter are allowed within the annual period of time. The Environmental Protection Agency(EPA) issued PM2.5 concentration standard in 2006, the standard is no greater than 35 micrograms per cubic meter are allowed within the 24-hour period of time. Within the annual period of time, the restriction is no greater than 15 micrograms per cubic meter. EU released PM2.5 standards on July1,2010. The restriction is no greater than 25 micrograms per cubic meter within the annual period of time. And the standards will put into force on July1,2015.

  • 英語の和訳お願いしたいです

    There is no evidence that tsunamis are occurring more frequently today than at other times in history の和訳がわかりません。 特にat other times=ほかの時に の意味が繋がりません。 よろしくお願いします

  • 自分の気持ちを英語しました。添削して頂きたいです。

    『世界中探したってあなたほど魅力的な女性はいない。 世界中探したって、あなたほど好きになれる・・・愛せる女性は見つからないと思う・・・』 という日本語文なのですが、 自分なりに英訳をしてみました。 『There is no one in this world as attractive as you. There will be no one in this world I will love more than you.』 何か変なところがあれば教えて欲しいです。 お願いします。

  • 関係代名詞の but 「~しないところの…」

    ●There is no one in the world but commits errors.(間違いをしない人など一人もいない) これは、なぜ、 There is no one but commits errors in the world. と言ってはダメなのですか?

  • 和訳をお願いします。

    以下の文の和訳をお願いします。 With limited surface water and depleting ground water resources, desalination is the key to meeting the inexorable rise in demand for water resulting from economic growth and expanding populations. Already, more than half of all the world’s desalination capacity is located in the Arab countries. Yet, in the United Arab Emirates, to take just one example, seawater desalination requires about 10 times more energy than pumping water from wells. Costs are projected to increase by 300 percent between 2010 and 2016 according to Masdar’s estimates.

  • 和訳をよろしくお願いします

    That is because almost no one in Japanese companies or Japanese society at large is fluent in English. (“At large” means in general.)

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 man,though his body is insignificant and powerless in comparison with the great bodies of the astronomer's world,is yet able to mirror that world,is able to travel in imagination and scientific knowledge through enormous abysses of space and time.

  • 和訳お願いします!!

    I say no sorry in friendship and again sorry . if a friend can't wait for other than thats not friendship. ですm(_ _)m 和訳お願いします!!!