siyoyiti の回答履歴

全10件中1~10件表示
  • 総経理(中国語)について

    中国語では、社長のことを総経理というそうです 日本人が普通にこの言葉を見ると、経理部長みたいに見えます 経理部長が社長に適しているためこのような言葉がついたのでしょうか? 質問ですが、中国の総経理の語源というか、どうして会社のトップを総経理と呼ぶのかを知りたいです ご存知の方よろしくお願いいたします

  • 中国語の”了”

    吃了飯了と吃了飯の直訳は同じになると思うのですが、どのように使い分ければいいのでしょうか?

  • 中国語の”了”

    吃了飯了と吃了飯の直訳は同じになると思うのですが、どのように使い分ければいいのでしょうか?

  • インターネット上の中国語の無料翻訳機で

    インターネット上の中国語の無料翻訳機で簡体字の所を繁体字(普通の字?)て入力したら上手く翻訳されますか? 我的(結の繁体字)果不好 と入力しなければならないところを 我的結果不好 と入力したら正しい訳になりますか?

  • 中国童話翻訳3

    童話の中に出てくる一文の 「用漂亮的花体字写着…」の「花体字」ってどういう意味でしょうか? わかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。

  • 中国童話翻訳2

    中国語の童話集を読んでいるのですが、またまたよく分からない表現に出くわしました。 「他剛数到na儿来着!!」という一文なのですが、いまいちしっくりくる翻訳が思いつきません。 この一文の前には少年が数をかぞえている描写があります。 わかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 中国語の童話

    中国の短編童話集を購入し、読み進めています。 その中に「板deng狗」という単語が出てきます。 これはどういう意味なのかわかる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 「○○犬」というように犬の種類(犬種)をあらわすものなのか、 それとも作者の方が作った造語なのでしょうか? 「板deng」で「腰掛け、ベンチ」という意味があるようですがこれは関係あるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 中国語でロックミシン

    教えてください 中国語でロックミシンとか ロック始末   なんて表現しますか? ご存知の方 教えてください。

  • 中国語でロックミシン

    教えてください 中国語でロックミシンとか ロック始末   なんて表現しますか? ご存知の方 教えてください。

  • 中国語の童話

    中国の短編童話集を購入し、読み進めています。 その中に「板deng狗」という単語が出てきます。 これはどういう意味なのかわかる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 「○○犬」というように犬の種類(犬種)をあらわすものなのか、 それとも作者の方が作った造語なのでしょうか? 「板deng」で「腰掛け、ベンチ」という意味があるようですがこれは関係あるのでしょうか? よろしくお願いします。