saki59612 の回答履歴 全2件中1~2件表示 よく言われる 質問なんですが、外国人に、あなた本当に25歳?もっと若く見えるね。とよく言われます。 日本ではほめ言葉??っぽく感じますよね。でも外国だと子供っぽいみたいな感じでそこまでほめ言葉でもないですよね?50歳の女性が30に見えるというならほめ言葉なんでしょうが・・・・ そこで、メールでそういわれたので、普通に「ああ、よく言われるよ。」というのはどう表現するのでしょうか? called meと表現するんですか? 自信過剰な女にみられませんか?教えてくださいおねがいします。 締切済み numruo 英語 回答数6 2007/01/27 22:06 質問者をブロックしているため、非表示になっています。 質問を表示する 目的語は必要ない?? ある英語の本に以下のような英文がのっていました。 列車の中での旅行者同士の会話です。訳は『素晴らしい場所だ。通り過ぎるのはもったいない。』という感じだと思うですが。 pass throughの部分はitやthe placeのような目的語は必要ないのでしょうか? 英語ではきちんと目的語を書くように癖が付いてしまっています・・ Nice place. It is a pity to pass through. ベストアンサー barb 英語 回答数8 2007/01/27 23:18 質問者をブロックしているため、非表示になっています。 質問を表示する