lovekillerのプロフィール

@lovekiller lovekiller
ありがとう数7
質問数2
回答数7
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
40%
お礼率
100%

  • 登録日2005/11/17
  • 古代中国語文章の口語混入と方言混入について

    古代に書かれた中国語の文章(例えば司馬遷『史記』など)は、書面語だと思いますが、それはその時代の標準語だったのでしょうか。それとも、司馬遷は陝西出身だったのであれば、陝西方言が混じっているのでしょうか。口語が入っている文章ならば、必ず方言の影響が出てくると思うのですが、実際はそうでしょうか。私の知る限り『詩経』は一部口語が入り周で使用されていた方言です。一般に『世説新語』あたりからが口語体文章と言われているようですが、それ以前の時代の文章は、完全な書面語と言ってよいのでしょうか?

  • 電子辞書

    皆様もご存知のように、英英辞書などはよく目にしますが、、中中辞書、つまり中国語→中国語という電子辞書をどうしても入手したいんですけど、国内でどこから入手できますか?

  • 私は昨年はお酒を飲むことができなかった。(我「去年」不能喝酒。と我「去年」没能喝酒。)

    【前提】 能(ここでは可能の意味に限定)の否定については、 (1)「没能」:過去の不可能 (2)「不能」:不可能(他の成分で過去にもなりうる。) との整理と御回答を頂きました。 【さて質問】 (1)以下のニュアンスの違いを教えて下さい。 ○ 我去年不能喝酒。 ○ 我去年没能喝酒。 ※なお、自分の生理に原因と外部に原因の違いと聞きました。ここでは、もう少し突っ込んで教えて頂ければ。 (2)そして、その違いは、実用の観点からは、 ・ ニュアンスに若干の違いはあるが、実用においては、「没能」ではなく「不能」を使用しても支障はない程度だ。 それとも、 ・ ある特定のニュアンスを表したい場合については、不能では対応できず、没能を使うことになる(この場合、ある特定の場合とは?)。 なのか?

  • 中国語で「頭は虎で体は蛇」の四文字

    中国の諺(ことわざ)か言い方で、 「あの人は頭は虎で体は蛇」という言い方があるようです。 これは、見かけは威勢が良く大きく見せていますが、その人の本性はへびのようにずるく小さく動き回る人、というような意味だったと思います。 この言葉は、中国語で書くとどうなるでしょうか。 頭虎体蛇 で良いのでしょうか? 日本の漢字で当てはまるものがない場合、pin yinで書いてもらえればわかると思います。 例)頭=tou2 あと中国や台湾で、人間を表す言葉で、似たようなものがあったらおしえてください。

  • 「あなたは美しい」を外国の言葉でなんて言いますか?

     こんばんは、アホな質問すいません。 外国の言葉で「あなたは美しい」をなんて言うか知りたいのです。  韓国語とフランス語が特に知りたいのですが、ロシアや中国など他の国の言葉ももちろん知りたいのでわかる方いらしたら教えて下さい。