クラスメイトと「5年ぶりにやっと(ついに)再会した。」と第三者に英語で言いたいとき、どれが一番自然でしょうか?
1. We finally meet again after 5 years.
2. We finally reunited after 5 years.
3. Wefinally had reunion after 5 years.
4. We finally meet again for the first time in 5 years.
5. We finally reunited for the first time in 5 years.
6. We finally had reunion for the first time in 5 years.
なるべくネイティブに近い方(英語圏に3年以上住んだ経験がある方)にご回答をお願いしたいです。
他に自然な表現があれば、ご教示ください。
よろしくお願いします。
クラスメイトと「5年ぶりにやっと(ついに)再会した。」と第三者に英語で言いたいとき、どれが一番自然でしょうか?
1. We finally meet again after 5 years.
2. We finally reunited after 5 years.
3. Wefinally had reunion after 5 years.
4. We finally meet again for the first time in 5 years.
5. We finally reunited for the first time in 5 years.
6. We finally had reunion for the first time in 5 years.
なるべくネイティブに近い方(英語圏に3年以上住んだ経験がある方)にご回答をお願いしたいです。
他に自然な表現があれば、ご教示ください。
よろしくお願いします。