lavenderdewのプロフィール

@lavenderdew lavenderdew
ありがとう数26
質問数5
回答数32
ベストアンサー数
6
ベストアンサー率
24%
お礼率
100%

  • 登録日2004/06/25
  • あなたとは生理的に会わない

    の「生理的」はどう英訳したらいいですか? 全文おしえてください。

  • この映画のタイトルを教えてください。

    1~2年ほど前の映画のタイトルを教えてください。 ・「おすぎ」が大絶賛の洋画。 ・2人のかっこいい兄弟が主役。  (おすぎはこの兄弟が好みのようでした。) ・確かこの兄弟は殺し屋だったような記憶があります。 ・敵のボスが自分の父親だったというオチだった気がします。 ・雰囲気的に、ハリウッド映画ではないような気がします。 情報がとっても少ないのですが、もう一度みたいと思っています。 どなたかご存じの方教えてください。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • raisan
    • 洋画
    • 回答数3
  • どういう表現がいいですか?

    ながく返事をしていなかった相手に対して、ほんとーーーにごめんなさい という強い気持ちをこめたあやまりかたを書くにはどういう言葉になりますか?  ちなみに友達な関係で、近々DINNERへ行こうと約束し連絡する約束でしたが、パソコンの接続環境や引越しで2か月くらい連絡できなかったんです。(これは事実だけど、前もPCの理由で途切れたから嘘っぽく聞こえそうなので書かないほうがいいとおもうのですが・・・) どのように表現するのがいいですか?アドバイスおねがいします。

    • ベストアンサー
    • numruo
    • 英語
    • 回答数4
  • 映画のタイトル、教えてください

    こんにちは。 この映画のストーリーは、学生風の男女が出てきて 何かの本(?)を見て、自分たちに「死」が襲いかかって 死の危機を脱しても、次の人へ次の人へ・・・って 永遠に輪廻し続ける・・・みたいなストーリーだったと思います。 最後は、その危機を脱して、何のないまま、何年後かになって、いきなりまた危機が訪れて、「よけたぞ!次は、おまえだ!」って言って、看板(?)みたいなのが、落ちてきて、終わりみたいな映画です・・・。 なんかわかりにくい説明ですが、お願いします。

    • ベストアンサー
    • tapion
    • 洋画
    • 回答数2
  • "I'm in a glass case of emotion!".

    映画のなかのしゃれた引用かもしれませんが、どういったニュアンスなのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#17722
    • 英語
    • 回答数4