Cover letterを作成しているのですが、下記の文章が適切なのかどうか教えてください。
日本語では。「もし担当者(you)が私の経験が、担当者が探している理想の候補者の資格と合っている
のであれば、互いに都合の良い時間に面接を設定したい。」
If you agree that my experience matches the qualifications you seek in your ideal candidate, I would like to schedule an interview at a mutually convenient time.
よろしくお願いします。
私は日本に住んでいるのですが、アメリカに異性の友人がいます。
何度か会ったことがあるのですが、
先日、「元気にしてる?!」みたいな近況報告のメールと一緒に
下記のような一文がきました。
I'm always thinking of you, no matter what you believe and want to thank you for our trip to America!! I enjoyed your visit tremendously!!
私は英語力があるわけではないので「thinking of you」と言われると
何か深い意味があるのかな…と思ってしまいます。
お互い好意を持っていると思うのですが「恋人」という
決定的な関係ではありません。
間違った返事をしたくないので、この言葉からどんな解釈ができるのか、
アドバイスをいただけたらと思います。
よろしくお願いします。
「富士山の前で撮った写真が壁にかかっていた」で
この場合の「富士山の写真」はずっと以前に撮られているわけですから、
There was a picture on the wall which had been taken in front of Mt. Fuji.
にするべきなのでしょうか?それとも、「写真を撮られたのは」明らかに
文脈から時間の前後関係が過去とわかるので、
There was a picture on the wall which was taken in front of Mt. Fuji.
過去形でいいのでしょうか?簡単なことなのですが以前から悩んでいます。
「頭痛が数日続いている」と相手の医者に伝えたいときには、
I have had a headache for several days. だと思うのですが、
I have been having a headache for several days.ではいけないのでしょうか?
haveは状態動詞と考えれば進行形にする必要はないと思うのですが、
この場合のhaveを「(病気に)かかる」ととれば、have been having も可能だと思うのですが。
I have been having a headache for several days.でも正しいのか教えてください。
彼女は何回か映画を見たに違いないと
という文章で
She cannot have watched the movie some time
だと思ったのですが、答えには
She cannot have watched the movie several time
となっていました。
解説もないしいくつか当てはまる時はカッコつきで書いてあるのにかいてなかったので疑問です。
もしかして、sometimeとなるから違うと思いましたが。よくわかりません。
以下の会話文における虫食い問題に関してですが、回答がないため投稿しました。
お時間がありましたら、ご教授願います。
A I am going to play tennis. Do you want to come?
B ()
問題()に当てはまる返答はどれか?
1.Well, I'll think about it.
2.Anything will do
私としては、
1
ではないかと思うのですが、2でも
会話が成立するような気がします。
明確な説明ができないため分からない状況です。
ご対応、よろしくお願いします。