アリゾナ州の銃撃事件で亡くなったChristina Greenちゃんについて書かれている部分で、
http://www.time.com/time/nation/article/0,8599,2042197,00.html
She is 9 going on 29, with mahogany bangs and one of those great third-grader smiles, with the grownup choppers looming in front and the baby teeth so teensy by comparison.
年齢(でいいんでしょうか??)や容姿について書かれているのは大雑把に理解できますが、所々よく分かりません。
特に "She is 9 going on 29"
この29はどういう意味ですか?
☆自分の英語レベルには難しすぎるのは承知の上で、部分的に無理矢理読んでおります。
すみませんがご教授ください。よろしくお願いします。
英語の不定詞に関して質問です。
I want you to come here.
というS V O to 不定詞 の文ですが、ここでのto不定詞は、不定詞の名詞、形容詞、副詞のうち、何用法と考えたらよいのでしょうか?
また、そもそも何故、不定詞がくるのでしょうか?動名詞のcomingではいけないのでしょうか?動詞の want があるので、原型の come がいけないのは分かるのですが…。
どなたか、教えていただけないでしょうか?宜しくお願いします。
I'm afraid that I don't know him either.
「残念ながら、私も彼を知りません」
I have forgot his name.
「私は彼の名前絵を忘れてしまった」
以上の英文に文法的な間違いはありませんか?
Are there anything else?
Is there anything else?
複数だと思ってAreにしましたが、Isでもいいのですか?
「彼はモテる」
ということに対して
「あなたとは正反対ですね」
というのを英語では何と表現するのでしょうか?