tabbiesのプロフィール
- ベストアンサー数
- 14
- ベストアンサー率
- 25%
- お礼率
- 66%
- 登録日2003/10/20
- 出品者に住所等をたずねる落札者について
ヤフーオークションで3000円程度の商品を評価4のヒトに落札されました。私は評価300を超えています。取引ナビで送付先をたずねたところ、住所等の記載と同時に「ソチラの連絡先も念のために教えてもらえますか?」と希望されました。 もちろん双方の連絡先を教えあうのがマナーなのかもしれませんが「評価300だから信用してよ。面倒くさいし」・・って思ってしまいます。 落札者は評価も小さいのでおそらく初心者でオークションのマニュアルどおりの行動と思います。評価3桁同士の取引だとこんなことは聞きませんから。 仕方ないので結局は教えることになるのでしょうが、皆さんのご意見を伺いたく質問いたします。よろしくお願い致します。
- オークションでメール便等の番号を失礼無く聞く方法ありますか?
ゆうパックやメール便等は取り扱い番号が有るので、それを元に郵送会社のサイトで配達状況が確認できますよね。 ネットオークションで落札した場合に、それらの発送方法を選んだ場合なのですが、出品者が発送した後、「取り扱い番号は*****-*****です」と教えてくれる人がほとんどなのですが、中には「発送しました」とだけ連絡してくる方も居ます。 今までそれで問題が起こった事は無いのですが、心情としては追跡可能な発送方法を選んでいるので、事前に教えてもらう方が安心します。 そこで、ファーストコンタクトの連絡で出来るだけ失礼の無い文章で、発送連絡時に取り扱い番号も教えて欲しいという意思を伝えたいのですが、具体的にどのような文章で伝えたらよいでしょうか。 よろしくお願いします。
- オール英文の質問
みなさんこんばんは。困っていますのでお助けください。 現在ヤフオクにて出品中のある商品に対して、オール英文の質問メールが届きました。文中のアドレスにはyahoo.caとなっていましたのでカナダからの方のようです。 私は英語は全然解らず、当然内容は翻訳できません。翻訳サイトにて翻訳を試みるも、中途半端な和訳なので、正確な内容はつかめません。当然返信(回答)もできず困っています。このような場合、どうしたらよいのでしょうか? 「私は英語ができませんのでお答えできません」を英訳して回答したらいいのか、あるいは無視する? ちなみにオークションは土曜日の23時頃終了予定です。
- 水濡れ対策をしないと悪い出品者?
落札者から水濡れしてたとクレームが来たんですけど、定形外やメール便で発送するとき、水濡れ対策をしないと悪い出品者になりますか?
- ベストアンサー
- noname#42029
- オークション
- 回答数9