「順次観る」という意味があるでしょうか?以下の文なのですが・・
The viewer must watch the video scroll by.
So it is difficult for the viewr to establish the context.
視聴者はビデオを順次見る必要がある。そのためあらすじを把握するのが困難である???
2文目も全く自信がありませんので、教えていただきたいです・・
askの使い方について教えて下さい。
I will ask a hotel clerk about this matter.
この文章についてなのですが、
この件については、ホテル従業員に頼んでみます。
この件については、ホテル従業員に尋ねてみます。
の2通りの意味でとれますよね?
askの意味には、頼む、と、尋ねるの二通りの意味があると思うのですが、
どうやって使い分ければ良いのでしょうか?
askの使い方
Can I ask you a question? で「質問してもいいですか」となります。
Can I ask you for directions? で「道をお聞きしてもいいですか」となります。
ask A B でAにBを尋ねる、聞くになりますが、なぜforがいるのでしょうか。
わかる方、よろしくお願いいたします。