sfcaのプロフィール

@sfca sfca
ありがとう数14
質問数0
回答数15
ベストアンサー数
10
ベストアンサー率
83%
お礼率
0%

  • 登録日2009/07/26
  • 上手な英語のノートの使い方

    現在、英文法を独習しています。 そのテキストはイギリス製のもので本来はドリル式に書き込むものなのですが、繰り返し解きたいので、ノートに回答しています。 そうすると、今は好きなのですが、学生時代、英語が大っきらいだった(むしろ、敵)だったつけが回ってきているのか、ノートの内容がとっちらかってしまい、なんだか効率も悪いし、理解の妨げにもなっているような気がします。 英語が得意な方、苦手だけど克服した方、ノートに何か工夫していますか? どんなサイズのノートをこんな風に区切って使っているとか、色分けしているとか、テクニックあったら教えてください。 私は一般的な日本人が得意なはずの文法がTOEIC600レベルで、会話が上級、というちぐはぐな状態なので苦労しています。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • sweet76
    • 英語
    • 回答数3
  • Moreover Also 違い

    どうしても同じ意味のような気がします、宜しくお願いします!!

    • ベストアンサー
    • noname#121879
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語への翻訳をお願い致します。

    海外に販売した商品が規制にかかり、戻ってきて送れなくなってしまいました。 相手側に英語で以下の文をメールしたいのですが、長文で私の英語力では分かりません・・・ そこで是非皆様のお力をお借りしたく、お願い致します。 ●原文 「お知らせいたします。 今回、一連のアメリカへの爆発物テロ未遂事件が発生し、航空業界の荷物取扱規制が一段と強化しております。 今回発送しました商品においても、規制に該当するとみなされ、当社へ戻ってきてしまいました。 申し訳ありませんが、今回のご注文をキャンセルさせていただきます。 お客様ご利用のクレジットカード会社にもキャンセル手続きをいたしますので、代金の請求がされる事はありません。 全てのキャンセル処理は、当社が責任をもっていたしますのでご安心ください。 また、ご不明点などございましたらご連絡ください。 今回はご希望に添えず、誠に申し訳ございませんでした。」 皆様、是非翻訳をお願いいたします。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • 1893kei
    • 英語
    • 回答数4
  • 外国人の方への返信

    外国人の方から、今から約三週間前に英語でメールをいただいたのですが、 メールを貰ったちょうど次の日くらいにパソコンが壊れてしまい、修理に出してしまったので返信ができ ませんでした。 しかし、昨日ようやく修理が完了したので、 『返信が大変遅くなってしまって本当にすみません。今から三週間前くらいに、パソコンの本体が壊れてしまって、今までメールのお返事ができない状態でした。』←この文章を、なるべく相手に失礼でないような文章で英訳し、返信したいのですが、どう英訳したらいいものか困っています。 どなたか英語が得意な方、ご助言お願いします。

    • ベストアンサー
    • pbpbbt
    • 英語
    • 回答数4
  • 英語への翻訳をお願い致します。

    海外に販売した商品が規制にかかり、戻ってきて送れなくなってしまいました。 相手側に英語で以下の文をメールしたいのですが、長文で私の英語力では分かりません・・・ そこで是非皆様のお力をお借りしたく、お願い致します。 ●原文 「お知らせいたします。 今回、一連のアメリカへの爆発物テロ未遂事件が発生し、航空業界の荷物取扱規制が一段と強化しております。 今回発送しました商品においても、規制に該当するとみなされ、当社へ戻ってきてしまいました。 申し訳ありませんが、今回のご注文をキャンセルさせていただきます。 お客様ご利用のクレジットカード会社にもキャンセル手続きをいたしますので、代金の請求がされる事はありません。 全てのキャンセル処理は、当社が責任をもっていたしますのでご安心ください。 また、ご不明点などございましたらご連絡ください。 今回はご希望に添えず、誠に申し訳ございませんでした。」 皆様、是非翻訳をお願いいたします。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • 1893kei
    • 英語
    • 回答数4