inertiaのプロフィール

@inertia inertia
ありがとう数6
質問数0
回答数6
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
20%
お礼率
0%

  • 登録日2003/04/02
  • 歌詞の翻訳

    SMAPのアルバム“MIJ”の8曲目の『A Song For Your Love』で、 イントロ部分に、英語がありますよねぇ? なんて言っているかはっきり聞き取れず、翻訳ができません! とっても気になります!教えて下さい!!

  • 英語の添削をお願いします。

    ある方に英語で手紙を書きましたが、年上の方ですし、失礼がないように・・と思いまして、次の内容を添削していただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。 カッコ内は意図と補足です。 I've just read XXX(雑誌名), issue 1 2003! The magazine is one of my favorite and I think it is very sophisticated in Japanese magazine. (XXX雑誌の1月号を読みました。その雑誌は日本の雑誌の中でも洗練されていると思いますし、私の好きな雑誌の1つです) Especially this cover story is XXXX(特集されてる内容). I can't buy it! (特にその号はXXXXの特集だったので、私は買わずにはいられませんでした!) I'm pleasure to know that the story of the meeting for you and XXXX by the magazine. I've never heard it. (その雑誌であなたとXXXX<特集されている人>との出会いなどを知ることができて、とてもうれしかったです) Do you have the magazine? I think you received it from the publisher. Just in case, if you have not the magazine, please let me know. (多分、出版社から雑誌を受け取っているとはおもうのですが、もし持ってなかったらお知らせください) Thank you for your time. (手紙を読んでくれてありがとうございます) 以上ですが、ご不明な点がありましたら、補足をしていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • paul-m
    • 英語
    • 回答数4
  • 交差点を表す英語は?

    外国人に、とある場所への行き方を地図で説明しようとしています。 ですが、「交差点」を辞書で引くと、 intersection crossing junction crossroads とあります。 これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。 それとも、どれを使ってもいいのでしょうか。

    • ベストアンサー
    • noname#6674
    • 英語
    • 回答数7
  • you deserve the truth! の意味を教えてください。

    you deserve the truth! とは、日本語にするとどういう意味でしょうか? どんなときに使うか、どういう気持ちがこもっているかも 教えてください。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • s997589
    • 英語
    • 回答数4
  • 連絡網・・を外国の方に説明するのですが(幼稚園)。英訳をよろしくお願いいたします。

    とても分かりづらい説明なのですが、よろしければ教えてください。日本では4月になり、進級してクラスが変わったりしています。私の上の娘も進級したのですが、その際新しく「緊急連絡網」というものが配られました。そして私が少し英語が出来ることもあり、外国人の方に連絡網を回す順番になりました。本当は連絡網の一番最後の人が確認のために一番最初の人に電話をかけて内容を確認するのですが、その外国の方は一番最後なのですが、一番最初の人に戻すのは大変なので、最後から2番目の私が一番最初の人に電話を戻す事になりました。それを英語で説明したいのですが、 1・これは幼稚園が緊急の連絡をしたいときに使うものです。 2・本当は一番最後の順番の○さんが一番最初のAさんにメッセージの確認のため電話をかけ直すのですが、ちょっと大変なので私が代わりにします。 3・だから○さんは私のメッセージを受け取るだけで良いです。 私と○さんの関係は少し親しい友達という感じです。そういうニュアンスで英訳をしていただけると嬉しいです。とてもわかりにくい質問なので、答えていただく回答、1つだけでも結構です。よろしくお願いいたします。